Ввод В Эксплуатацию - REMS Picus S1 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Picus S1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30
rus
1.4 Область сверления
Кольцевое сверление
REMS Picus S1
REMS Picus S3
REMS Picus S2 / 3,5
REMS Picus SR
REMS Picus DP
Соединительная резьба коронки
REMS Picus S1, Picus S3, Picus SR, Picus DP UNC 1¼ наруж., G ½ внутр.
REMS Picus S2 / 3,5
Диаметр натяжной головки
REMS Picus S1, Picus S3, Picus SR, Picus DP
Диапазон сверления со стойкой сверлильного станка
REMS Picus S1,
REMS Picus S3,
REMS Picus S2 / 3,5
REMS Picus SR
REMS Picus DP
Диапазон диаметров сверления с вакуумным креплением Titan
REMS Picus S1, Picus S3, Picus S2 / 3,5, Picus SR
1.5 Число оборотов 230 V
REMS Picus S1
REMS Picus S3
750, 1800, 2500 мин‫¹־‬
REMS Picus S2 / 3,5
REMS Picus SR
REMS Picus DP
REMS Picus DP Mikro-Impuls
Число оборотов 115 V
REMS Picus S1
REMS Picus S3
770, 1860, 2580 мин‫¹־‬
REMS Picus S2 / 3,5
REMS Picus SR
REMS Picus DP
REMS Picus DP Mikro-Impuls
1.6 Данные по электрике 230 В
REMS Picus S1
REMS Picus S3
REMS Picus S2 / 3,5
REMS Picus SR
REMS Picus DP
Предохранитель (сеть)
REMS Picus S1
REMS Picus S3, Picus S2 / 3,5, Picus SR, Picus DP
Степень защиты
REMS Picus S1, Picus S3, Picus S2 / 3,5, Picus SR
REMS Picus DP
Тест - кабель PRCD с размыканием при минимальном напряжения
REMS Picus S1, Picus S3, Picus S2 / 3,5, Picus SR
Данные по электрике 115 В
REMS Picus S1
REMS Picus S3
REMS Picus S2 / 3,5
REMS Picus SR
REMS Picus DP
Предохранитель (сеть)
REMS Picus S1
REMS Picus S3, Picus S2 / 3,5, Picus SR, Picus DP
Степень защиты
REMS Picus S1, Picus S3, Picus S2 / 3,5, Picus SR
REMS Picus DP
Тест - кабель PRCD с размыканием при минимальном напряжения
REMS Picus S1, Picus S3, Picus S2 / 3,5, Picus SR
1.7 Размеры (д. × ш. × в.)
REMS Picus S1
REMS Picus S3
REMS Picus S2 / 3,5
REMS Picus SR
REMS Picus DP
REMS Simplex 2,
стойка для сверления
REMS Titan,
стойка для сверления
1.8 Вес
REMS Picus S1
REMS Picus S3
REMS Picus S2 / 3,5
REMS Picus SR
REMS Picus DP
234
железобетон
кирпичная кладка и др.
≤ Ø 102 (132) мм
≤ Ø 152 (200) мм
Ø 40 – 300 мм
Ø 40 – 300 мм
≤ Ø 162 (200) мм
≤ Ø 162 (202) мм
UNC 1¼ наруж.
Simplex 2, Titan
Simplex 2, Titan
Ø 200 мм, Ø 250 мм
Titan
Simplex 2, Titan
Ø 200 мм, Ø 250 мм
Simplex 2, Titan
на холостом ходу
Число оборотов
830 мин‫¹־‬
530, 1280, 1780 мин‫¹־‬
490, 1160 мин‫¹־‬
320, 760 мин‫¹־‬
250 – 1200 мин‫¹־‬
250 – 1200 мин‫¹־‬
1200 мин‫¹־‬
28800 мин‫¹־‬
940 мин‫¹־‬
570, 1380, 1920 мин‫¹־‬
440, 1030 мин‫¹־‬
290, 680 мин‫¹־‬
250 – 1200 мин‫¹־‬
250 – 1200 мин‫¹־‬
1120 мин‫¹־‬
26880 мин‫¹־‬
230 В~; 50 – 60 Гц; 1850 Вт; 8,4 A
230 В~; 50 – 60 Гц; 2200 Вт; 10,0 A
230 В~; 50 – 60 Гц; 3420 Вт; 16,0 A
230 В ~; 50 – 60 Гц; 2200 Вт; 9,6 A
230 В~; 50 – 60 Гц; 2200 Вт; 10,0 A
115 В~; 50 – 60 Гц; 1700 Вт; 15 A
115 В~; 50 – 60 Гц; 2050 Вт; 18 A
115 В~; 50 – 60 Гц; 2820 Вт; 25 A
115 В~; 50 – 60 Гц; 2200 Вт; 19 A
120 В~; 50 – 60 Гц; 2050 Вт; 18 A
450×170×100 мм (17,7"×6,7"×3,9")
550×170×105 мм (21,6"×6,7"×4,1")
490×205×150 мм (19,3"×8,1"×5,9")
590×145×110 мм (23,2"×5,7"×4,3")
565×170×100 мм (22,2"×6,7"×3,9")
435×245×805 мм (17,1"×9,6"×31,7")
360×555×1050 мм (14,2"×21,8"×41,3")
5,2 кг (11,5 lb)
7,4 кг (16,3 lb)
14,4 кг (31,7 lb)
6,4 кг (14,1 lb)
7,0 кг (15,4 lb)
REMS Simplex 2, стойка для сверления
REMS Titan, стойка для сверления
≤ Ø 162 мм
≤ Ø 250 мм
1.9 Шумы
≤ Ø 250 мм
REMS Picus S1, Picus S3
≤ Ø 202 мм
REMS Picus S2 / 3,5, Picus SR
REMS Picus DP
Погрешность K
1.10 Вибрация
Эффективное значение
60 мм
REMS Picus S1, Picus S3, Picus S2 / 3,5, Picus SR
REMS Picus DP с использованием микроимпульсной
Ø 162 мм
технологии для ручного сверления
REMS Picus DP с использованием микроимпульсной
Ø 300 мм
технологии и стойкой сверлильного станка
Погрешность K
Ø 202 мм
Приведенные данные по вибрации были получены путем принятого метода
Ø 132 мм
испытания и могут использоваться для сравнения с другими приборами.
Приведенные данные по вибрации могут также быть использованы для
предварительной оценки.
580 мин‫¹־‬
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Во время эксплуатации прибора данные по вибрации могут отличаться от
приведенных, в зависимости от способа использования прибора и от
880 мин‫¹־‬
нагрузки. В зависимости от условий эксплуатации может быть необходимым,
21120 мин‫¹־‬
принять меры безопасности для обслуживающего персонала.
2 Ввод в эксплуатацию
740 мин‫¹־‬
2.1 Подключение к электросети
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Соблюдайте параметры сетевого напряжения! Перед подключением
880 мин‫¹־‬
алмазного зенкеровочного станка проверьте, соответствует ли указанное
21120 мин‫¹־‬
на фирменной табличке напряжение параметрам сетевого напряжения.
Применяйте исключительно розетки/удлинители с исправным защитным
контактом. Перед каждым вводом в эксплуатацию проверяйте работоспо-
собность автоматического выключателя дифференциального тока PRCD
(19) в следующем порядке.
1. Вставьте сетевой штекер в розетку.
2. Нажмите кнопку сброса RESET (17), контрольная лампа выключателя
PRCD (16) должна загореться красным (рабочее состояние).
3. Извлеките сетевой штекер из розетки, контрольная лампа выключателя
10 A (B)
PRCD (16) должна погаснуть.
16 A (B)
4. Повторно вставьте сетевой штекер в розетку.
5. Нажмите кнопку сброса RESET (17), контрольная лампа выключателя
l
PRCD (16) должна загореться красным (рабочее состояние).
Il
6. Нажмите кнопку испытания TEST (18), контрольная лампа выключателя
PRCD (16) должна погаснуть.
10 mA
7. Повторно нажмите кнопку сброса RESET (17), контрольная лампа
выключателя PRCD (16) должна загореться красным. Электрический
алмазный зенкеровочный станок готов к эксплуатации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если вышеуказанные функции автоматического выключателя дифферен-
циального тока PRCD (19) не выполняются, не приступайте к работе.
Существует опасность поражения электрическим током. Автоматический
выключатель дифференциального тока PRCD проверяет подключенный
прибор, а не оборудование перед розеткой и промежуточные удлинители
20 A (B)
или кабельные катушки.
25 A (B)
REMS Picus DP поставляется без автоматического выключателя диффе-
ренциального тока PRCD и подходит только для сухого сверления. Запре-
l
щается подключать водяной шланг к REMS Picus DP для сухого сверления.
Il
Существует опасность поражения электрическим током.
На стройках, во влажной среде, во внутренних помещениях и на открытом
6 mA
воздухе или при аналогичных видах установки эксплуатируйте алмазный
зенкеровочный станок только через автоматический предохранительный
выключатель (устройство защитного отключения), который прерывает
подачу энергии после превышения током утечки на землю 200 мА на 30
мс. При использовании удлинителя нужно учитывать мощность необхо-
димого поперечного сечения провода алмазного зенкеровочного станка.
2.2 Приводной инструмент REMS Picus
Приводные машины REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus S2/3,5
и REMS Picus SR подходят для ручного сухого или влажного сверления
(REMS Picus S1, REMS Picus S3 и REMS Picus SR) или со стойкой свер-
лильного станка. Комбинированное соединение сверлильных коронок к
приводному шпинделю (11) REMS Picus S1, REMS Picus S3 и REMS Picus
SR позволяет напрямую устанавливать универсальные алмазные свер-
лильные коронки с внутренней резьбой UNC 1¼ и внешней резьбой G ½.
В случае с приводными машинами REMS Picus S1, REMS Picus S3 и REMS
Picus SR устройство подачи воды (15) включено в комплект поставки, но
поставляется в несмонтированном состоянии. Гнездо для подвода воды
12,0 кг (26,4 lb)
19,5 кг (43,0 lb)
Уровень звукового
давления L
PA
90 дб(A)
91 дб(A)
99 дб(A)
3 дб(A)
rus
Уровень
мощности L
WA
103 дб(A)
104 дб(A)
110 дб(A)
3 дб(A)
2,5 м/с²
17,5 м/с²
4,8 м/с²
1,5 м/с²

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières