Table des Matières
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Sicherheitshinweise für Akkus
  • Technische Daten
  • Lieferumfang
  • Entsorgung
  • Hersteller-Garantie
  • General Power Tool Safety Warnings
  • Safety Instructions for Batteries
  • Technical Data
  • Scope of Supply
  • Applications
  • Electrical Data
  • Dimensions (MM)
  • Noise Information
  • Preparations for Use
  • Electrical Connection
  • Manufacturer's Warranty
  • Spare Parts Lists
  • Avvertenze DI Sicurezza Generali Per Elettroutensili
  • Dati Tecnici
  • La Fornitura Comprende
  • Codici Articolo
  • Messa in Funzione
  • Smaltimento
  • Garanzia del Produttore
  • Instrucciones Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas
  • Datos Técnicos
  • Volumen de Suministro
  • Ámbito de Trabajo
  • Puesta en Marcha
  • Fallos de Funcionamiento
  • Garantía del Fabricante
  • Catálogos de Piezas
  • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
  • Veiligheidsinstructies Voor Accu's
  • Technische Gegevens
  • In Bedrijf Stellen
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • Säkerhetsanvisningar För Batterier
  • Tekniska Data
  • Leveransens Omfattning
  • Elektriska Data
  • Tekniske Data
  • Elektriske Data
  • Sikkerhedshenvisninger for Batterier
  • Leveringsomfang
  • Vedligeholdelse
  • Sähkötyökaluja Koskevat Yleiset Turvaohjeet
  • Tekniset Tiedot
  • Valmistajan Takuu
  • Dados Técnicos
  • Volume de Fornecimento
  • Números de Artigo
  • Área de Trabalho
  • Garantia Do Fabricante
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
  • Dane Techniczne
  • Zakres Dostawy
  • Zakres Zastosowania
  • Gwarancja Producenta
  • Wykaz CzęśCI
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí
  • Technické Údaje
  • Rozsah Dodávky
  • Pracovní Rozsah
  • Uvedení Do Provozu
  • Záruka Výrobce
  • Seznamy Dílů
  • Preklad Originálu Návodu Na Obsluhu
  • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Záruka Výrobcu
  • Zoznam Dielov
  • Műszaki Adatok
  • Üzembe Helyezés
  • Hulladékkezelés
  • Tehnički Podaci
  • Sadržaj Isporuke
  • Radno Područje
  • Puštanje U Pogon
  • Odlaganje U Otpad
  • Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja
  • Tehnični Podatki
  • Obseg Dobave
  • Delovno Območje
  • Pred Uporabo
  • Odstranitev Odpadkov
  • Garancija Proizvajalca
  • Date Tehnice
  • Pregătirea Pentru Lucru
  • Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации
  • Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов
  • Технические Данные
  • Объем Поставки
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Перечень Деталей
  • Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία
  • Παραδοτέος Εξοπλισμός
  • Εγγύηση Κατασκευαστή
  • Teknik Veriler
  • Teslimat Kapsamı
  • Koruyucu BakıM
  • Üretici Garantisi
  • Технически Данни
  • Обем На Доставката
  • Въвеждане В Експлоатация
  • Гаранционни Условия
  • Techniniai Duomenys
  • Naudojimo Sritis
  • Eksploatavimo Pradžia
  • Tehniskie Parametri
  • Piegādes Apjoms
  • Ekspluatācijas Uzsākšana
  • Tehnilised Andmed
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

REMS Curvo
REMS Curvo 50
REMS Akku-Curvo 22 V
REMS Sinus
deu
Betriebsanleitung .............................................. 6
eng
Instruction Manual ........................................... 10
fra
Notice d'utilisation ........................................... 15
ita
Istruzioni d'uso ................................................. 20
spa
Instrucciones de servicio ................................ 25
nld
Handleiding ....................................................... 30
swe
Bruksanvisning ................................................ 35
nno
Bruksanvisning ................................................ 40
dan
Brugsanvisning ................................................ 45
fi n
Käyttöohje ......................................................... 50
por
Manual de instruções ....................................... 55
pol
Instrukcja obsługi ............................................. 60
ces
Návod k použití ................................................. 65
slk
Návod na obsluhu ............................................ 70
hun
Kezelési utasítás .............................................. 75
hrv
Upute za rad ...................................................... 80
slv
Navodilo za uporabo ........................................ 85
ron
Manual de utilizare ........................................... 90
rus
Руководство по эксплуатации ..................... 95
ell
Οδηγίες χρήσης .............................................. 100
tur
Kullanım kılavuzu ........................................... 105
bul
Ръководство за експлоатация ................... 110
lit
Naudojimo instrukcija .................................... 115
lav
Lietošanas instrukcija .................................... 120
est
Kasutusjuhend ............................................... 125
REMS Sinus ............................................................... 130
f o r P r o f e s s i o n a l s
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REMS Curvo

  • Page 1 P r o f e s s i o n a l s REMS Curvo REMS Curvo 50 REMS Akku-Curvo 22 V REMS Sinus Betriebsanleitung ..........6 Instruction Manual ........... 10 Notice d’utilisation ........... 15 Istruzioni d’uso ..........20 Instrucciones de servicio ........
  • Page 2 REMS Curvo / REMS Curvo 50 REMS Curvo / REMS Curvo 50 REMS Curvo REMS Curvo R 88 R114 R140 Fig. 1a R40– R77 R102 1 1 3 REMS Curvo 50 REMS Curvo 50 Fig. 1b...
  • Page 3 REMS Akku-Curv REMS Akku-Curvo 22 V REMS Akku-Curv REMS Akku-Curvo 22 V R 88 R114 R140 R102 R40 – R77 Fig. 1c...
  • Page 15: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    REMS Curvo / REMS Curvo 50 / REMS Akku-Curvo 22 V Traduction de la notice d’utilisation originale 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve Fig. 1 – 2 de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique.
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    REMS Curvo et REMS Akku-Curvo 22 V sont prévus pour le cintrage par étirage à Consignes de sécurité pour les cintreuses électriques froid de tubes jusqu’à 180°. REMS Curvo 50 est prévu pour le cintrage par étirage à froid de tubes jusqu’à 90°. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite.
  • Page 17: Mise En Service

    (Fig. 1c (18)) par LED bicolore rouge/verte. La LED est verte lorsque REMS Akku-Curvo 22 V 21,6 V – ---; 5,0 Ah; 21,6 V – ---; 9,0 Ah l'accu est entièrement chargé ou que sa charge est encore suffi sante. La LED est rouge lorsqu'il faut charger l'accu.
  • Page 18: Fonctionnement

    AVIS X est une valeur indicative. En raison des différents matériaux des tubes, un Sur REMS Curvo 50, le renfort 35 – 50 (11) ou le renfort 10 – 40 (13) doit ajustement de la correction X peut être nécessaire.
  • Page 19: Élimination En Fi N De Vie

    (REMS Akku-Curvo 22 V). ● La LED rouge du contrôle de l'état de la machine (Fig. 1c (18)) ● Patienter jusqu’à ce que la LED repasse au vert. Mettre l’outil sur accu REMS clignote en raison du dépassement de la température du moteur en marche et le faire fonctionner à...
  • Page 131 Utilisation conforme AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Utilización prevista REMS Sinus est prévu pour le cintrage par étirage à froid de tubes jusqu'à 180°. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite. REMS Sinus ha sido diseñada para curvar tubos en frío hasta 180°. Cualquier otra utilización se considerará...
  • Page 137 REMS Sinus Betrieb im Schraubstock Korpus urządzenia gnącego pewnie zamocować w imadle, a jego oś ustawić w pozycji wyjściowej. Operation with vice Pohon ohýbačky upněte bezpečně do svěráku a vřeteno nastavte do výchozí polohy. Fonctionnement dans l’étau Ohýbací náhon bezpečne do zveráka zachytit’, tŕň nastavit’ do východzej Funzionamento nella morsa polohy.
  • Page 138 REMS Sinus Rohr in das Biegesegment einführen und leicht in Biegenut eindrücken. Hebel mit 4-Kant-Aufnahme in geeigneter Position auf Spindel stecken. Gewähltes Gleitstück an Rohr anlegen, Steckbolzen stecken. Put lever with square seat into the spindle in a proper position.
  • Page 139 REMS Sinus Nach Fertigstellung des Bogens Hebel wenig zurückdrehen, Steckbolzen ziehen, Gleitstück abnehmen, Bogen aus Biegesegment entnehmen. After completion of bend, turn the lever a little backwards, pull insert bolt, remove back former, take out bend from former. Après achèvement du cintrage, tourner le levier légèrement en arrière, ôter la goupille de fi...
  • Page 140 REMS Sinus Betrieb als 2-Hand-Bieger: Operation as 2-hand-bender: Fonctionnement en cintreuse bi-manuelle: Funzionamento con 2 curvatubi portatili: Manejo como curvadora con dos mangos: Werking als 2-hands-buiger: Funktion tvåhands-bockning: Bruk som 2-hånds-bøyer: Som 2-hånds rørbukker: fi n Käyttö kahdella vivulla: Operando como curvadora de 2 mãos: Gięcie w dwóch rękach:...
  • Page 144 Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU sätetele. EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 62233:2008, EN 62841-1:2015 REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 71332 Waiblingen Deutschland Dipl.-Ing.

Ce manuel est également adapté pour:

Curvo 50Akku-curvo 22 vSinusCurvo 22 v

Table des Matières