Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
Elektrisches
deu
Rohrreinigungsgerät
Betriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme lesen!
Electric drain
eng
cleaning machine
Operating Instructions
Read before commissioning!
Appareil électrique pour
fra
le débouchage de tubes
Instructions d'emploi
A lire avant la mise en service!
Macchina elettrica per
ita
la pulizia delle tubazioni
Istruzioni d'uso
Leggere attentamente prima dell'uso!
Aparato desatascador
spa
de tubos eléctrico
Instrucciones de uso
¡Leer antes de la puesta en servicio!
Elektrisch
nld
ontstoppingsapparaat
Gebruiksaanwijzing
Voor ingebruikname lezen!
Elektrisk
swe
rörrengöringsmaskin
Bruksanvisning
Läs denna före idrifttagandet!
Elektrisk
nor
rørrengjøringsapparat
Brukanvisning
Leses før idriftsettelse!
Elektrisk apparat
dan
til rensning af rør
Betjeningsvejledning
Læses før ibrugtagning!
Maschinen und Werkzeuge für die Rohrbearbeitung
S 02 /07
All manuals and user guides at all-guides.com
Sähkökäyttöinen
fin
putkien puhdistuslaite
Käyttöohje
Luettava ennen käyttöönottoa!
Aparelho desentupidor
por
eléctrico
Manual de instruções
Leia antes da colocação em serviço!
Elektryczne urz¹dzenie
pol
do czyszczenia rur
Instrukcja obs³ugi
Przeczytaæ przed u¿yciem!
Elektrický pr ¡ístroj
ces
na èištìní trubek
Návod k použití
Ètìte pøed uvedením do provozu!
Elektrický prístroj
slk
na èistenie trubiek
Návod na použitie
Preèítajte pred uvedením do prevádzky!
Elektromos
hun
cso ½ tisztító készülék
Üzemeltetési leírás
Üzemebehelyezés elõtt olvassa el!
Elektrièni ureðaj
hrv
za èišæenje cijevi
Pogonske upute
Proèitati prije uporabe ureðaja!
Elektrièni stroj
slv
za èišèenje cevi
Navodila za uporabo
Pred uporabo preberite!
Maºinã electricã pentru
ron
curãþat conducte
Instrucþiuni de operare
Citiþi înainte de a începe lucrul!
Made in Germany
Ýëåêòðè÷åñêîå óñòðîéñòâî
rus
äëÿ ÷èñòêè òðóá
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
Íåîáõîäèìî îçíàêîìèòüñÿ ïåðåä
íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè!
ÇëåêôñéêÞ óõóêåõÞ
grc
êáèáñéóìïý óùëÞíùí
Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò
ÄéáâÜóôå ôéò ïäçãßåò áõôÝò ðñïôïý èÝóåôå
óå ëåéôïõñãßá ôç óõóêåõÞ!
Elektrikli boru
tur
temizleme tertibatý
Kullanma talimatý
Çalýþtýrmadan önce mutlaka okuyunuz!
Åëåêòðè÷åñêè óðåä çà
bul
ïî÷èñòâàíå íà òðúáè
Èíñòðóêöèÿ çà åêñïëîàòàöèÿ
Ïðî÷åòåòå ïðåäè óïîòðåáà!
Elektrinis vamzdþiø
lit
valymo árenginys
Naudojimo instrukcija
Prieð naudojimo pradþià bûtina perskaityti!
Elektriskâ cauruïu
lav
tîrîðanas iekârta
Lietošanas instrukcija
Pirms ekspluatâcijas uzsâkðanas jâizlasa!
Elektriline
est
torupuhastusmasin
Kasutusjuhend
Enne tööle asumist läbi lugeda!
REMS-WERK · Maschinen- und Werkzeugfabrik
Postfach 1631 · D-71306 Waiblingen
Telefon +49 7151 17 07-0 · Telefax +49 7151 17 07-110
170152 R
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REMS Mini-Cobra A

  • Page 1 Betjeningsvejledning Instrucþiuni de operare Læses før ibrugtagning! Citiþi înainte de a începe lucrul! REMS-WERK · Maschinen- und Werkzeugfabrik Postfach 1631 · D-71306 Waiblingen Telefon +49 7151 17 07-0 · Telefax +49 7151 17 07-110 Made in Germany Maschinen und Werkzeuge für die Rohrbearbeitung...
  • Page 7: Remarques Générales Pour La Sécurité

    S.A.V. agrée sous contrat avec REMS. De nombreux accidents b) Eviter le contact avec des surfaces avec mise à la terre, comme les sont dûs à la mauvaise maintenance des outils électriques.
  • Page 8: Remarques Particulières Concernant La Sécurité

    Les prestations sous garantie ne doivent être effectuées que par des ateliers de service après-vente REMS autorisés. Les appels en garantie 1.7. Vibrations ne seront reconnus que si le produit est renvoyé à l’atelier REMS en état Valeur effective pondérée de l'accélération 2,5 m/s non démonté...
  • Page 39 ïîñðåäñòâîì çàùèòíîãî óñòðîéñòâà â 30 mA. îáÿçàíû îòðåìîíòèðîâàòü êâàëèôèöèðîâàííûå ñïåöèàëèñòû b) Èçáåãàòü ñîïðèêîñíîâåíèÿ òåëà ñ çàçåìë¸ííûìè ïîâåðõíîñòÿìè, ëèáî óïîëíîìî÷åííûå REMS ìàñòåðñêèå ïî îáñëóæèâàíèþ òàêèìè êàê òðóáû, îòîïëåíèå, ïå÷è, õîëîäèëüíèêè. Åñëè òåëî êëèåíòîâ. Áîëüøèíñòâî íåñ÷àñòíûõ ñëó÷àåâ âûçâàíû ïëîõèì çàçåìëåíî, ïîâûøàåòñÿ ðèñê ýëåêòðè÷åñêîãî øîêà.
  • Page 41 åîïõóéïäïôçìÝíï åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü Þ óå åîïõóéïäïôçìÝíï áðü ä) Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï êáëþäéï ãéá ôç ìåôáöïñÜ Þ ôçí áíÜñôçóç ôçò ôç REMS êÝíôñï åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí. ÐïëëÜ áôõ÷Þìáôá ïöåßëïíôáé óõóêåõÞò, Þ ãéá íá áöáéñÝóåôå ôï ñåõìáôïëÞðôç áðü ôçí ðñßæá. óå áíåðáñêÞ óõíôÞñçóç çëåêôñéêþí åñãáëåßùí.
  • Page 45 ðèñê îò òîêîâ óäàð, êîãàòî òÿëîòî Âè å çàçåìåíî. ðåìîíòèðàíè îò êâàëèôèöèðàí ïåðñîíàë èëè îò îòîðèçèðàí c) Ïðåäïàçâàéòå óðåäà îò äúæä è âëàãà. Ïðîíèêâàíåòî íà âîäà â ñåðâèç íà REMS. Ìíîãî çëîïîëóêè ñà ïðè÷èíåíè îò ëîøî ïîääúðæàíè åëåêòðè÷åñêèÿ óðåä óâåëè÷àâà ðèñêà îò òîêîâ óäàð. åëåêòðè÷åñêè èíñòðóìåíòè.
  • Page 55 Dichiarazione di conformità CE REMS-WERK dichiara che i prodotti descritti in questo manuale sono conformi alle norme 98/37/EG, 89/336/EWG e 73/23/EWG. Le seguenti norme vengono rispettate: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745-2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9.

Table des Matières