Masquer les pouces Voir aussi pour Mini-Cobra A:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

REMS Mini-Cobra A
REMS Mini-Cobra
deu
Betriebsanleitung
eng
Instruction Manual
fra
Notice d'utilisation
ita
Istruzioni d'uso
spa
Instrucciones de servicio
nld
Handleiding
swe
Bruksanvisning
nno
Bruksanvisning
dan
Brugsanvisning
fin
Käyttöohje
por
Manual de instruções
pol
Instrukcja obsługi
ces
Návod k použití
slk
Návod na obsluhu
hun
Kezelési utasítás
hrv
Upute za rad
srp
Uputstvo za rad
slv
Navodilo za uporabo
ron
Manual de utilizare
rus
Руководство по эксплуатации
ell
Οδηγίες χρήσης
tur
Kullanım kılavuzu
bul
Ръководство за експлоатация
lit
Naudojimo instrukcija
lav
Lietošanas instrukcija
est
Kasutusjuhend
REMS-WERK
Christian Föll und Söhne GmbH
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
Telefon +49 (0) 71 51 17 07-0
Telefax +49 (0) 71 51 17 07-110
info@rems.de
www.rems.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REMS Mini-Cobra A

  • Page 1 REMS Mini-Cobra A REMS Mini-Cobra REMS-WERK Betriebsanleitung Christian Föll und Söhne GmbH Instruction Manual Maschinen- und Werkzeugfabrik Notice d’utilisation Stuttgarter Straße 83 D-71332 Waiblingen Istruzioni d’uso Telefon +49 (0) 71 51 17 07-0 Instrucciones de servicio Telefax +49 (0) 71 51 17 07-110 Handleiding info@rems.de...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene von qualifiziertem Fachpersonal oder von einer autorisierten REMS Vertrags- Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Kundendienstwerkstatt reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
  • Page 4: Technische Daten

    HINWEIS WARNUNG Der an die Rohrreinigungsspirale angeformte Keulenkopf (6) darf keinesfalls REMS Mini-Cobra und REMS Mini-Cobra A nur bestimmungsgemäß zum Einsatz in das Vorschubgetriebe gelangen. Die Antriebsmaschine wird sonst schlagartig bei Rohrverstopfungen in Küche, Bad und Toilette verwenden. blockiert und das Vorschubgetriebe, der Keulenkopf (6) und die Rohrreinigungs- Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 5: Service-Center

    Missbrauch, Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel, übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde Fig. 1 – 2 Eingriffe oder andere Gründe, die REMS nicht zu vertreten hat, zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. 1 Thrust handle 6 Club head Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten REMS Vertrags-Kunden-...
  • Page 6: Technical Data

    WARNING 3.2. Operation REMS Mini-Cobra Use REMS Mini-Cobra and REMS Mini-Cobra A only for the intended purpose for Pull the pipe cleaning spiral approx. 30 cm out of the spiral drum (10), tighten blocked pipes in the kitchen, bathroom and toilet.
  • Page 7: Manufacturer's Warranty

    Éviter le contact avec des surfaces mises à la terre, telles que les tubes, The REMS Mini-Cobra A drive unit may not be thrown in the domestic waste radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de décharge at the end of use.
  • Page 8: Consignes Particulières De Sécurité

    AVERTISSEMENT e) Prendre soin de l’outil électrique. Contrôler si les pièces en mouvement de Utiliser les appareils REMS Mini-Cobra et REMS Mini-Cobra A pour déboucher les l’appareil fonctionnent impeccablement et ne coincent pas et si aucune tubes dans la cuisine, la salle de bains et les toilettes.
  • Page 9: Fonctionnement De L'appareil Rems Mini-Cobra Avec Une Perceuse/ Visseuse Appropriée

    Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV La tête bulbe (6) façonnée sur la spirale déboucheuse de tubes ne doit en agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est aucun cas s’introduire dans la transmission d’avance. Sinon, la machine renvoyé...
  • Page 10: Dati Tecnici

    è pericoloso e deve essere riparato. c) Estrarre la spina dalla presa e/o togliere la batteria prima di regolare l’ap- Utilizzare il REMS Mini-Cobra ed il REMS Mini-Cobra A unicamente per la eliminare parecchio, di cambiare accessori o di mettere via l’apparecchio. Questa le ostruzioni dei tubi della cucina, del bagno e della toilette.
  • Page 11: Smaltimento

    è eccessiva, la spirale può frustare (pericolo di lesioni)! Se si da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la REMS incontra resistenza, ridurre il numero di giri.
  • Page 12: Indicaciones Generales De Seguridad

    REMS. Muchos accidentes tienen El término „herramienta eléctrica“ utilizado en las indicaciones de seguridad hace su origen en herramientas eléctricas con un mantenimiento insuficiente.
  • Page 13: Características Técnicas

    5. Eliminación cuenta el momento de reacción de la máquina accionadora sobre el tambor La máquina accionadora de REMS Mini-Cobra A no se debe desechar al final de la espiral (10) al conectar y desconectar el aparato! de su vida útil junto con la basura doméstica. La eliminación de la misma se Poner el selector de la dirección de giro (3) en modo de avance de la espiral...
  • Page 14: Catálogos De Piezas

    REMS concertado. Las exigencias de garantía sólo se reconocerán a) Wees aandachtig tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap. Let op cuando el producto sea entregado a un taller de servicio REMS concertado wat u doet en werk met verstand. Gebruik geen elektrisch gereedschap, sin manipulación previa y sin desmontar.
  • Page 15: Technische Gegevens

    WAARSCHUWING LET OP REMS Mini-Cobra en REMS Mini-Cobra A zijn bedoeld voor het verhelpen van De aan de ontstoppingsspiraal gevormde kegelkop (6) mag in geen geval in verstopte buizen in keuken, badkamer en toilet.
  • Page 16 Allmänna säkerhetsanvisningar 5. Verwijdering VARNING De aandrijfmachine van REMS Mini-Cobra A mag na de gebruiksduur niet met Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Om man inte följer het huisvuil worden verwijderd. Hij moet in overeenstemming met de wettelijke säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan det uppstå elektrisk stöt, voorschriften worden verwijderd.
  • Page 17: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    Dra ut rensspiralen ca 30 cm ur spiraltrumman (10), dra åt chucken (5) för hand Använd endast REMS Mini-Cobra och REMS Mini-Cobra A ändamålsenligt för stopp och för in spiralen i röret. Håll fast handtaget (7) och använd den andra handen i rör i kök, bad och toalett.
  • Page 18: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Ikke bruk kabelen til andre formål, f.eks. til å bære elektroverktøyet, henge opp elektroverktøyet eller trekke støpselet ut av stikkontakten. Hold kabelen Huvudmaskinen på REMS Mini-Cobra A får inte kastas i de normala hushålls- unna varme, olje, skarpe kanter og apparatdeler som er i bevegelse. Skadede soporna efter att den slutat användas.
  • Page 19: Tekniske Data

    ADVARSEL 3.2. Drift av REMS Mini-Cobra REMS Mini-Cobra og REMS Mini-Cobra A må kun brukes på tilsiktet måte ved Trekk rørrensespiralen ca. 30 cm ut av spiraltrommelen (10), trekk til spenn- rørtilstoppelser i kjøkken, bad og toalett.
  • Page 20: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    årsaker som REMS ikke kan påta seg ansvaret c) Undgå, at apparatet utilsigtet går i gang. Kontroller, at der er slukket for for, dekkes ikke av garantien.
  • Page 21 (6) og rørrensespiralen kan blive ADVARSEL beskadiget, så de er ubrugelige. REMS Mini-Cobra og REMS Mini-Cobra A er beregnet til brug ved rørforstoppelser 3.2. Brugen af REMS Mini-Cobra i køkken, badeværelse og toilet. Træk rørrensespiralen ca. 30 cm ud af spiraltromlen (10), stram spændepatronen Enhver anden brug stemmer ikke overens med formålet og er derfor forbudt.
  • Page 22 5. Bortskaffelse f) Ellei sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympäristössä voida välttää, käytä Når REMS Mini-Cobra A’s drivmaskine er brugt op, må den ikke bortskaffes vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun via skraldespanden. Den skal bortskaffes korrekt i overensstemmelse med vaaraa.
  • Page 23: Erityiset Turvallisuusohjeet

    Käyttökone lukkiutuu muutoin yhtäkkiä ja VAROITUS syöttökoneisto, nuijamainen pää (6) ja putken puhdistusspiraali saattavat REMS Mini-Cobra ja REMS Mini-Cobra A on tarkoitettu käytettäväksi vain määräysten vaurioitua käyttökelvottomiksi. mukaisesti keittiön, kylpyhuoneen ja WC:n putkien tukkeumien puhdistukseen. 3.2. REMS Mini-Cobran käyttö...
  • Page 24 Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. Cabos Kun REMS Mini-Cobra A:n käyttökone on poistettu käytöstä, sitä ei saa hävittää danificados ou torcidos aumentam o risco de choque eléctrico.
  • Page 25 ATENÇÃO peças móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não prendem ou se Utilizar a REMS Mini-Cobra e a REMS Mini-Cobra A apenas de forma correcta, para as peças estão partidas ou danificadas de tal modo que o funcionamento a aplicação em caso de obstrução em tubos em cozinhas e casas de banho.
  • Page 26: Garantia Do Fabricante

    5. Eliminar porażenia prądem elektrycznym. A máquina de accionamento da REMS Mini-Cobra A não deve ser eliminada c) Nie wystawiać elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Wniknięcie juntamente com o lixo doméstico após o final da sua vida útil. Deve ser correc- wody do wnętrza elektronarzędzi zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 27: Szczególne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Elektronarzę- dzia w rękach osób niedoświadczonych mogą być niebezpieczne. Urządzenie REMS Mini-Cobra oraz REMS Mini-Cobra A należy stosować wyłącznie e) Starannie dbać o elektronarzędzia. Sprawdzać prawidłowe funkcjonowanie zgodnie z przeznaczeniem do udrażniania rur w kuchni, łazience i toalecie.
  • Page 28 Kontrolę szczotek i ich ewentualną wymianę prowadzący (1) oraz uchwyt jednostki napędowej (2). Podczas włączania należy od czasu do czasu zlecić autoryzowanemu przez firmę REMS warsz- i wyłączania uwzględnić moment odwodzący jednostki napędowej oddzia- tatowi naprawczemu.
  • Page 29: Technické Údaje

    Vhodným elektrickým nářadím pracujete lépe a bezpečněji v uvedeném výkon- VAROVÁNÍ nostním rozsahu. REMS Mini-Cobra a REMS Mini-Cobra A používejte jen k účelu, pro který jsou určeny b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož zástrčka je vadná. Elektrické nářadí, – k nasazení při ucpání potrubí v kuchyni, koupelně a toaletě.
  • Page 30 účelu, než pro jaký je výrobek určen, UPOZORNĚNÍ vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsou Při příliš velkém odstupu od konce trubky/odpadu a tělesa posuvu může ze záruky vyloučeny.
  • Page 31: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Pred nastavením, výmenou súčiastok alebo uložením náradia vytiahnite REMS Mini-Cobra a REMS Mini-Cobra A používajte len na účel, pre ktorý sú určené prívodnú šnúru zo zásuvky a/alebo vyberte batériu. Týmto bezpečnostným –...
  • Page 32 REMS Mini-Cobra A elektrický prístroj na čistenie rúrok 170020 pevne a druhou rukou otáčajte bubon na špirály (10) točením otáčavej kľuky Špirála na čistenie rúrok Ø 8 × 7,5 m (len REMS Mini-Cobra) 170200 (8) v smere hodinových ručičiek. Skľučovadlo (5) otvorte a opäť vytiahnite Špirála na čistenie rúrok s dušou Ø...
  • Page 33: Általános Biztonsági Előírások

    Amennyiben az elektromos berendezés nem kapcsolható ki, vagy be, az veszé- lyes és javításra szorul. A REMS Mini-Cobra és a REMS Mini-Cobrát csakis az utasításnak megfelelö célra c) Húzza ki a csatlakozódugót a dugaszoló aljzatból és/vagy távolítsa el ez használják– az eldugult csövekhez a konyhában, a fürdöszobában és a toaletten.
  • Page 34 REMS Mini-Cobra elektromos szerszám a csövek tisztításához 170020 ki és tekerjék vissza a spiráldobba Spirál a csövek tisztításához Ø 8 × 7,5 m (jen REMS Mini-Cobra) 170200 3.3. A REMS Mini-Cobra megfelelö fúrogéppel/ megfelelö elektromos csavar- Csötisztíttó spirál tengellyel Ø 8 × 7,5 m 170201 húzóval...
  • Page 35: Tehnički Podaci

    S elektroalatom koji odgovara svrsi te radi u propisanom području opterećenja, radit ćete brže i sigurnije. REMS Mini-Cobra i REMS Mini-Cobra A smiju se namjenski koristiti samo za odče- b) Ne koristite elektroalat čija je sklopka neispravna. Elektroalat koji se više ne pljivanje cijevi u kuhinjama, kupaonicama i zahodima.
  • Page 36: Puštanje U Rad

    3. Rad 5. Zbrinjavanje u otpad 3.1. Rad REMS Mini-Cobra A Pogonski stroj REMS Mini-Cobra A se po isteku radnog vijeka ne smije odložiti OPREZ u komunalni otpad, nego se mora zbrinuti sukladno mjerodavnim zakonskim Uređajem rukujte uvijek tako što ćete ga držati objema rukama, i uvijek propisima.
  • Page 37: Splošna Varnostna Navodila

    Ne uporabljajte električnega orodja z okvarjenim stikalom. Električnega orodja, ki ga ni možno več vklopiti ali izklopiti je nevarno in se mora popraviti. REMS Mini-Cobra in REMS Mini-Cobra A uporabljajete v skladu z namembnostjo c) Pred nastavitvijo naprave, menjavo delov pribora ali odložitvijo naprave za uporabo pri zamašitvah cevi v kuhinji, kopalnici, stranišču.
  • Page 38: Odstranitev Odpadkov

    170020 v cev, ki se mora očistiti, da boste lahko vpenjalno glavo (5) še aktivirali z roko. Spirala za čiščenje cevi Ø 8 × 7,5 m (samo REMS Mini-Cobra) 170200 Odprite vpenjalno glavo (5) öffnen in spiralo za čiščenje cevi ponovno potegnite Spirala za čiščenje cevi z jedrom Ø...
  • Page 39: Date Tehnice

    AVERTIZARE b) Nu utilizaţi scule electrice cu butoane defecte. O sculă electrică care nu mai Folosiţi maşinile REMS Mini-Cobra şi REMS Mini-Cobra A numai la desfundarea poate fi pornită sau oprită devine periculoasă, trebuind reparată. conductelor din bucătărie, baie şi WC.
  • Page 40 înşurubat-găurit adecvată Spirală de curăţat conducte, cu inimă, Ø 8 × 7.5 m 170201 În cazul în care pentru acţionarea maşinii REMS Mini Cobra se va folosi o Spirală de curăţat conducte Ø 10 × 10 m 170205 maşină de găurit sau o maşină de înşurubat-găurit se va verifica dacă acestea 1.2.
  • Page 41 Ремонт проводится либо квалифицированным специалистом, либо в авторизированной мастерской, которая по договору обслуживает 1) Техника безопасности на рабочем месте клиентов ф-мы REMS. Причиной многих несчастных случаев является a) Рабочая зона должна содержаться в чистоте и быть хорошо освещена. плохое техобслуживание электроинструмента.
  • Page 42 Электрическое устройство для очистки труб REMS Mini-Cobra A 170020 Вынуть спираль для чистки труб примерно на 30 см из спирального бара- Спираль для очистки труб Ø 8 × 7,5 м (только REMS Mini-Cobra) 170200 бана (10), затянуть зажимной патрон (5) рукой и ввести спираль в очища- Спираль...
  • Page 43: Гарантийные Условия Изготовителя

    εργαλείου από ειδικευμένο προσωπικό από ένα εξουσιοδοτημένο συνερ- a) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό και καλά φωτισμένο. Απουσία γείο εξυπηρέτησης πελατών της REMS. Για πολλά ατυχήματα η αιτία προέρ- τάξης και φωτισμού στους χώρους εργασίας μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα.
  • Page 44 ματος πρόωσης. Σε περίπτωση που το σπιράλ βγει από το άκρο του σωλήνα/ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΝ του σωλήνα αποχέτευσης, ακινητοποιήστε αμέσως την κινητήρια μηχανή. Χρησιμοποιείτε τις συσκευές REMS Mini-Cobra και REMS Mini-Cobra A ως προβλέ- ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ πεται, σε περιπτώσεις έμφραξης σωλήνων στην κουζίνα, το μπάνιο και την τουαλέτα.
  • Page 45 5. Αποκομιδή koruyucu şalteri kullanın. Hatalı akım koruyucu şalterinin kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır. Η κινητήρια μηχανή REMS Mini-Cobra A δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα μετά τη λήξη της διάρκειας ζωής της. Πρέπει 3) Kişilerin güvenliği να...
  • Page 46 UYARI şanzımanı, topuz başı (6) ve boru temizleme spirali kullanılmayacak derecede hasar görebilir. REMS Mini-Cobra ve REMS Mini-Cobra A aletini tasarım amacına uygun olarak mutfak, banyo ve tuvaletlerde boru tıkanıklıklarını gidermek için kullanın. 3.2. REMS Mini-Cobra aletinin kullanımı Tüm diğer kullanımlar tasarım amacına aykırı ve dolayısıyla yasaktır.
  • Page 47: Bakım Çalışmaları

    окачвате или за да изтеглете щепсела от контакта. Дръжте кабела настрана от топлина, масло, остри ръбове или движещи се части на REMS Mini-Cobra A makinesi kullanım ömrü sona erdiğinde normal ev atığı уреда. Повредени или омотани кабели повишават опасността от електри- olarak imha edilmemelidir.
  • Page 48 Електрическите инструменти са опасни, когато се използват от неопитни ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ лица. REMS Mini-Cobra и REMS Mini-Cobra A могат да се използват само по предназ- д) Поддържайте старателно електрическия инструмент. Контролирайте, начение при запушвания на тръби в кухнята, банята и тоалета.
  • Page 49 3.3. Експлоатация на REMS Mini-Cobra с подходяща пробивна машина/ подходящ гайковерт Ако при задвижването на REMS Mini Cobra се използва пробивна машина/ гайковерт, трябва да се обърне внимание на това тя/той да е оборудван/а с безстепенно електронно управление на честотата на въртене (0 – 550 ¹/ min).
  • Page 50: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami priedus arba padedant prietaisą į ĮSPĖJIMAS šalį, ištraukite iš lizdo šakutę ir / arba išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo REMS Mini-Cobra ir REMS Mini-Cobra A skirti naudoti užsikimšusiems vamzdžiams priemonė apsaugo nuo atsitiktinio elektrinio įrankio įjungimo. d) Nenaudojamus elektrinius įrankius saugokite vaikams nepasiekiamoje virtuvėje, vonioje ir tualete valyti.
  • Page 51 Prietaisą laikykite tik abejomis rankomis, visada tvirtai paėmę už pastūmos rankenos (1) ir variklio rankenos (2). Įjungdami ir išjungdami stebėkite Baigus naudoti REMS Mini-Cobra A pavarą, draudžiama ją išmesti kartu su pavaros reaktyvųjį momentą į spiralės būgną (10)! buitinėmis atliekomis. Ji privalo būti tinkamai utilizuota pagal įstatyminius Sukimosi krypties parinkimo žiedą...
  • Page 52: Tehniskie Parametri

    4) Elektroinstrumentu lietošana un apkalpošana BRĪDINĀJUMS a) Nepārslodziet ierīci. Izmanojiet darbam tikai tam speciāli paredzētu elek- REMS Mini-Cobra un REMS Mini-Cobra A lietojiet tikai atbilstoši noteiktajam mērķim troinstrumentu. Ar piemērotu elektroinstrumentu darbs ir labāks un drošāks aizsērejumu novēršanai virtuvē, vannā un tualetē.
  • Page 53 REMS Mini-Cobra A Elektriskā cauruļu tīrīšanas ierīce 170020 tīrīšanas spirāli ievadiet caurulē tikai tik tālu, lai iespīlēšanas patronu (5) varētu Cauruļu tīrīšanas spirāle Ø 8 × 7,5 m (tikai REMS Mini-Cobra) 170200 iedarbināt ar vienu roku. Atveriet iespīlēšanas patronu (5) un izvelciet caurules Cauruļu tīrīšanas spirāle ar serdi Ø...
  • Page 54: Üldised Ohutusnõuded

    4) Elektritööriista kasutamine ja hooldus a) Ärge koormake tööriista üle. Kasutage elektritööriista, mis on ette nähtud REMS Mini-Cobra ja REMS Mini-Cobra A kasutada vaid ettenähtud otstarbel selle töö tegemiseks. Sobiva elektritööriistaga töötate ettenähtud võimsusva- toruummistuste korral köögis, vannitoas ning tualetis.
  • Page 55: Kasutuselevõtmine

    5. Jäätmete kõrvaldamine 3.1. REMS Mini-Cobra A kasutamine ETTEVAATUST Kui REMS Mini-Cobra A ajamimasinat enam ei tarvitata, ei tohi seda visata Seadet hoida töötamise ajal kindlasti mõlema käega, haarata alati kindlalt majapidamisjäätmete hulka. See tuleb kõrvaldada nõuetekohaselt seadusega tugikäepidemest (1) ja masina käepidemest (2). Sisse- ja väljalülitamisel ettenähtud korras.
  • Page 56 Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2006/42 EC (+2009/127/EC), 2004/108 EC sätetele. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60745-1, EN 60745-2-1. REMS-WERK Christian Föll und Söhne GmbH D 71332 Waiblingen Dipl.-Ing.

Ce manuel est également adapté pour:

Mini-cobra

Table des Matières