Table des Matières
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Spezielle Sicherheitshinweise
  • Technische Daten
  • Hersteller-Garantie
  • Service-Center
  • General Safety Rules
  • Specific Safety Instructions
  • Technical Data
  • Inspection / Maintenance
  • Manufacturer's Warranty
  • Garantie du Fabricant
  • Dati Tecnici
  • Messa in Funzione
  • Garanzia del Produttore
  • Indicaciones de Seguridad Generales
  • Indicaciones de Seguridad Especiales
  • Datos Técnicos
  • Puesta en Servicio
  • Garantía del Fabricante
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Speciale Veiligheidsvoorschriften
  • Technische Gegevens
  • Ingebruikname
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Speciella Säkerhetsanvisningar
  • Tekniska Data
  • Börja Använda
  • Generelle Sikkerhetsinstrukser
  • Tekniske Data
  • Generelle Sikkerhedsbestemmelser
  • Vedligeholdelse
  • Tekniset Tiedot
  • Valmistajan Takuu
  • Instruções de Segurança Gerais
  • Instruções de Segurança Especiais
  • Dados Técnicos
  • Colocação Em Serviço
  • Assistência Técnica
  • Garantia Do Fabricante
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Konserwacja I Przeglądy
  • Gwarancja Producenta
  • Základní Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Údaje
  • Uvedení Do Provozu
  • Záruka Výrobce
  • Základné Bezpečnostné Pokyny
  • Špeciálne Bezpečnostné Pokyny
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Záruka Výrobcu
  • Műszaki Adatok
  • Üzembe Helyezés
  • Opće Sigurnosne Upute
  • Tehnički Podaci
  • Puštanje U Rad
  • Splošna Varnostna Pravila
  • Tehnični Podatki
  • Специальные Указания По Безопасности
  • Технические Характеристики
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Техническое Обслуживание
  • Гарантийные Условия Изготовителя
  • Reguli Generale de Siguranţă
  • Reguli Speciale de Siguranţă
  • Date Tehnice
  • Mod de Întrebuinţare
  • Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Εύρος Λειτουργίας
  • Θέση Σε Λειτουργία
  • Εγγύηση Κατασκευαστή
  • Genel Güvenlik Talimatları
  • Teknik Bilgiler
  • Üretici Garantisi
  • Общи Указания За Безопасност
  • Специални Указания За Безопасност
  • Технически Данни
  • Пуск В Експлоатация
  • Гаранционни Условия
  • Techniniai Duomenys
  • Vispārīgi Drošības NorāDījumi
  • Tehniskie Dati
  • Lietošanas Uzsākšana
  • Tehnilised Andmed
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
deu Elektrische Füll-
und Spüleinheit
Betriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme lesen!
eng Electrical filling
and flushing unit
Operating Instructions
Please read before use!
fra
Pompe de remplissage
et de rinçage électrique
Instructions d'emploi
A lire avant la mise en service!
ita
Unità elettrica di
riempimento e risciacquo
Istruzione d'uso
Leggere attentamente prima dell'uso!
spa Unidad de carga
y de lavado eléctrica
Instrucciones de uso
¡Leer antes de la utilización!
nld Elektrische
vul- en spoeleenheid
Gebruiksaanwijzing
Voor ingebruikname lezen!
swe Eldriven påfyllnings-
och spolenhet
Bruksanvisning
Läs före användning!
nor Elektrisk fyllings-
og spyleenhet
Bruksanvisning
Må leses før bruk!
dan Elektrisk fylde-
og skylleenhed
Brugsanvisning
Skal læses før brug!
fin
Sähkötoiminen täyttö-
ja huuhteluyksikkö
Käyttöohje
Luettava ennen käyttöönottoa!
por Unidade de enchimento
e lavagem eléctrica
Manual de instruções
Leia antes da colocação em serviço!
pol Elektryczna urządzenie
do napełniania i płukania
Instrukcja obsługi
Przed użyciem przeczytać!
ces Elektrická plnící a
proplachovací jednotka
Návod k použití
Čtěte před uvedením do provozu!
Maschinen und Werkzeuge für die Rohrbearbeitung
S 02 / 09
slk Elektrická plniaca a
preplachovacia jednotka
Návod na použitie
Čítajte pred uvedením do prevádzky!
hun Elektromos töltő-
és öblítőegység
Használati utasítás
Üzembehelyezés előtt kérjük olvassa el!
hrv/ Električna pumpa
scg za punjenje i ispiranje
Pogonske upute
Pročitati prije početka rada!
slv Električna črpalka
za polnjenje in izpiranje
Pogonska navodila
Prebrati pred začetkom dela!
rus Электрическое устройство
для наполнения и промывки
Инструкция по эксплуатации
Прочитать перед использованием!
ron Unitate electrică pentru
umplere şi ridicarea presiunii
Instrucţiuni de operare
Citiţi instructiunile înaintea folosirii!
grc Ηλεκτρική μονάδα
πλήρωσης και ξεπλύματος
Οδηγίες λειτουργίας
Διαβάστε πριν τη χρήση!
tur Elektrikli Dolum-ve
Temizleme Sistemi
İşletme Talimatı
İşletmeye almadan önce okuyunuz!
bul Устройство за
пълнене и промиване
Инструкция за експлоатация
Преди употреба прочетете!
lit
Elektrinis saulės baterijų
pildymo ir plovimo įrenginys
Naudojimo instrukcija
Prieš darbo pradžią būtina perskaityti!
lav Elektriskā uzpildes
un skalošanas iekārta
Lietošanas instrukcija
Pirms lietošanas uzsākšanas izlasīt!
est Elektriline täite-
ja loputusseade
Kasutusjuhend
Enne kasutamist lugeda!
I
K
REMS-WERK
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Postfach 1631 · D-71306 Waiblingen
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de
115231 R
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REMS Solar-Push I

  • Page 1 Manual de instruções Lietošanas instrukcija Leia antes da colocação em serviço! Pirms lietošanas uzsākšanas izlasīt! pol Elektryczna urządzenie est Elektriline täite- do napełniania i płukania ja loputusseade REMS-WERK Instrukcja obsługi Kasutusjuhend Przed użyciem przeczytać! Enne kasutamist lugeda! Maschinen- und Werkzeugfabrik Postfach 1631 · D-71306 Waiblingen ces Elektrická plnící a Telefon +49 7151 1707-0 proplachovací...
  • Page 2 Solar-Push I Solar-Push K Fig. 1...
  • Page 8: Remarques Générales Pour La Sécurité

    2 Raccordement pour le retour 8 Soupape de sécurité teur ou brancher un appareil en marche au secteur peut entraîner des (tuyau d’aspiration) (seulement Solar-Push I, accidents. Ne jamais ponter un interrupteur. 3 Réservoir plastique pour Solar-Push K en accessoire) d) Eloigner les outils de réglage ou tournevis, avant la mise en service 4 Vanne sphérique...
  • Page 9: Mesures Spéciales De Sécurité

    7 – 8 de pression en dévissant légèrement le regard en verre du filtre fin 1.3. Caractéristiques électriques (7). La soupape de sécurité (8) est disponible en tant qu’accessoire 230 V 1~; 230 V 1~; pour REMS Solar-Push K. 50 Hz; 370 W 50 Hz; 750 W Attention, risque de brûlures avec des températures de liquides Protection moteur IP 55 IP 44 élevées.
  • Page 66 Настоящим фирма REMS-WERK заявляет, что станки и машины, описанные в настоящей инструкции по эксплуатации, совместимы с положениями инструкций 98/37/EG, 89/336/EWG и 73/23/EWG. Применяются соответственно следующие стандарты: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745-2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9. grc Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Η REMS-WERK δηλώνει με το παρόν, ότι οι μηχανές που περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται προς τις διατάξεις των οδηγιών 98/37/ΕΚ, 89/336/ΕΟΚ και 73/23/ΕΟΚ. Εφαρμόζονται αντίστοιχα τα ακόλουθα πρότυπα: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 6 0335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745-2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9. tur Avrupa birliği - Uyumluluk beyanı REMS-Werk bu kullanma kılavuzunda tarif edilen makinelerin 98/37/EG, 89/336/EWG ve 73/23/EWG şartlarına uygun olduğunu beyan etmektedir. Belirtilen Norm’lar kullanılmaktadır: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745-2-9, DIN EN 6 0745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9. bul Декларация за съответствие на ЕС Заводите REMS, декларират, че описаните в тази инструкция за експлоатация продукти съответстват на европейските постановления на директиви 98/37/EG, 89/336/EWG и 73/23/EWG. Последващите стандарти са съответни на: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 6 0335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745-2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9. EB atitikties deklaracija REMS-WERK pareiškia, kad šioje naudojimo instrukcijoje aprašyti įrenginiai atitinka direktyvų 98/37/EG, 89/336/EWG ir 73/23/EWG reikalavimus ir taikomos DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745-2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9 normos. lav EK atbilstības deklarācija REMS-WERK ar šo deklarē, ka instrukcijā aprakstītie izstrādājumi atbilst Eiropas direktīvām 98/37/EG, 89/336/EWG un 73/23/EWG. Tika pielietotas atbilstošās normas: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745-2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9. EL normidele vastavuse deklaratsioon REMS-WERK deklareerib, et selles kasutusjuhendis kirjeldatud tooted vastavad 98/37/EG, 89/336/EWG ja 73/23/EWG normidele. Rakendatud normatiivid: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745-2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9.

Ce manuel est également adapté pour:

Solar-push k115201115202

Table des Matières