Garantia Do Fabricante; Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa - REMS Solar-Push I Instructions D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
por
4.1. Manutenção
Limpar a bomba regularmente para evitar que os componentes da
bomba fiquem colados, especialmente se não forem usados durante
um período maior. Guardar a bomba ao abrigo de geadas. Verificar
regularmente a estanquicidade da união de mangueira.
Controlar o filtro fino (7) da bomba regularmente, olhando pelo vidro
de inspecção, relativamente sujidade e limpa-lo, se necessário. Para
o efeito, desenroscar o vidro de inspecção do filtro fino (7), retirar a
rede filtrante e lavar ambas as peças com água a correr ou com ar
comprimido. Substituir o filtro danificado.
4.2. Inspecção / Assistência Técnica
Estes trabalhos podem ser efectuados exclusivamente por profissio-
nais especializados e pessoal instruído.
5. Falhas
5.1. Falha: A bomba não aspira.
Razão: ● A ficha de rede não esta ligada.
● Substância inadequada.
● A tubagem de aspiração está com fugas.
● Tubagem de aspiração ou filtro fino entupido.
● Mangueira de pressão bloqueada ou entupida.
● Torneira de esfera (4) do recipiente fechada ou
recipiente vazio.
● Ar na bomba
(apenas na Solar-Push K: consulte 3. Operação).
● Bomba defeituosa.
● Motor defeituoso.
5.2. Falha: A bomba não acumula nenhuma pressão.
Razão: ● Altura de trasfega ultrapassada.
● Substância inadequada.
● A torneira KFE não está fechada.
● Filtro fino entupido.
● Torneira de corte do recipiente fechada.
● Bomba defeituosa.
5.3. Falha: Líquido a siar da bomba.
Razão: ● Torneira de esfera (4) do recipiente fechada.
● Bomba defeituosa.

6. Garantia do fabricante

O prazo de garantia é de 12 meses após entrega do novo produto ao
primeiro consumidor, tendo em conta o máximo de 24 meses após
fornecimento ao revendedor. A data de entrega deve ser comprovada
pelos documentos originais de compra, que devem conter as indicações
sobre a data da compra e a designação exacta do produto. Todas as
falhas no funcionamento ocorridas dentro do prazo de garantia,
provocadas por comprovados erros de fabrico ou de material, serão
eliminadas livre de encargos. O prazo de garantia para o produto não
se prolongará, nem se renovará devido à eliminação dos defeitos.
Ficam excluídos da garantia todos os danos provocados pelo desgaste
natural, manuseamento incorrecto ou uso normal, não observação
dos regulamentos de operação, meios de operação inadequados,
cargas excessivas, utilização para outras finalidades além das previstas,
intervenções pelo próprio ou por terceiros ou outras razões fora do
âmbito da responsabilidade da REMS.
Os serviços de garantia devem ser prestados, exclusivamente, pelas
oficinas de assistência técnica contratadas e autorizadas REMS. Todas
as reclamações serão consideradas apenas, se o aparelho for entregue
a uma oficina de assistência técnica contratada, sem terem sido
efectuadas quaisquer intervenções e sem o aparelho ter sido ante-
riormente desmontado por outrem. Produtos e peças substituídos
ficam propriedade da REMS.
Os custos com o transporte de ida e volta são da responsabilidade
do utilizador.
Os direitos legais do utilizador, em especial o seu direito de reclamação
perante o representante em caso de defeitos, manter-se-ão inalterados.
Esta garantia do fabricante é válida exclusivamente para produtos
novos, comprados na União Europeia, na Noruega ou na Suíça.
Fig. 1
1 Przyłącze pompy strona
ciśnienia (wąż ciśnieniowy)
2 Przyłącze powrotne (wąż ssący)
3 Pojemnik z tworzywa
sztucznego
4 Zawór kulowy
5 Włącznik – wyłącznik
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
UWAGA! Należy uważnie przeczytać wszystkie wskazówki. Nieuwzględ-
nienie poniższych wskazówek może spowodować porażenie elektryczne,
pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Użyte w tekście wyrażenie „sprzęt elek-
tryczny" oznacza elektronarzędzie zasilane z sieci energetycznej (z prze-
wodem zasilającym), elektronarzędzie zasilane z akumulatora (bez prze-
wodu zasilajacego), maszyny i inne urządzenia elektryczne. Sprzęt elek-
tryczny należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i przy
uwzględnieniu ogólnych przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania
wypadkom.
PONIŻSZE WSKAZÓWKI PROSIMY ZACHOWAĆ.
A) Stanowisko pracy
a) Na stanowisku pracy utrzymywać czystość i porządek. Brak porządku
i złe oświetlenie mogą powodować groźbę wypadku.
b) Przy pomocy sprzętu elektrycznego nie pracować w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się palne ciecze, gazy
lub pyły. Sprzęt elektryczny jest źródłem iskier, które mogą spowo-
dować zapłon pyłów lub par.
c) W pobliże, gdzie wykonywana jest praca sprzętem elektrycznym
nie dopuszczać dzieci i osób trzecich. Ich obecność może rozpra-
szać osobę pracującą i spowodować utratę kontroli nad sprzętem.
B) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka przewodu zasilającego musi dokładnie pasować do gniazda
sieciowego. Wtyczka nie może być w żaden sposób przerabiana.
Sprzęt elektryczny wymagający uziemienia ochronnego nie może
być zasilany przez jakiekolwiek łączniki. Stosowanie oryginalnych
wtyczek zdecydowanie zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Jeżeli sprzęt elektryczny wyposażony jest w przewód uziemienia ochron-
nego, może być podłączony tylko do gniazda sieciowego wyposażo-
nego w styk uziemienia ochronnego. Używanie sprzętu elektrycznego
na placu budowy, w wilgotnych warunkach lub na zewnątrz wymaga
podłączenia go do sieci przez wyłącznik różnicowo-prądowy o prądzie
zadziałania 30 mA.
b) Unikać kontaktu ciała z elementami uziemionymi, np. rurami, kalo-
ryferami, piecami, chłodziarkami. Uziemienie ciała podczas pracy
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
c) Nie wystawiać sprzętu na działanie wilgoci, np. deszczu. Wniknięcie
wody do wnętrza sprzętu zwiększa ryzyko porażenia prądem elek-
trycznym.
d) Przewód zasilajacy nie służy do transportu lub zawieszania sprzętu.
Nie służy również do wyciągania wtyczki z gniazda sieciowego.
Chronić przewód zasilający przed wysoką temperaturą, olejami,
ostrymi krawędziam i dotknięciem przez ruchome (np. wirujące)
elementy sprzętu. Uszkodzony lub splątany przewód zwiększa ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
e) Podczas pracy na zewnątrz, gdy konieczne jest stosowanie prze-
dłużacza, stosować wyłącznie przedłużacz dostosowany do użytku
zewnętrznego. Taki przedłużacz zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
C) Bezpieczeństwo osób
a) Być uważnym, zwracać uwagę na wykonywane czynności, rozsądnie
postępować podczas pracy ze sprzętem elektrycznym. Nie używać
sprzętu elektrycznego, jeżeli jest się zmęczonym lub pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas użytko-
wania sprzętu może spowodować groźne obrażenia.
b) Nosić elementy osobistego wyposażenia ochronnego oraz okulary
ochronne. Używanie elementów osobistego wyposażenia ochronnego:
maski przeciwpyłowej, obuwia antypoślizgowego, kasku ochronnego
lub ochrony słuchu – odpowiednio do używanego sprzętu elektrycznego
zmniejsza ryzyko obrażeń.
c) Wykluczyć możliwość przypadkowego samoczynnego włączenia
6 Duży otwór z zakrętką
7 Filtr z pokrywa przejrzystą
8 Zawór do spuszczania ciśnienia
(tylko Solar-Push I,
przy Solar-Push K jako osprzęt)
9 Śruba odpowietrzania
(tylko przy Solar-Push K)
pol

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Solar-push k115201115202

Table des Matières