Masquer les pouces Voir aussi pour Cobra 22:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Rohr- und Kanal-
deu
reinigungsmaschinen
Betriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme lesen!
Pipe and drain
eng
cleaning machines
Operating Instructions
Read before commissioning!
Machines pour déboucher les
fra
tuyaux et les canalisations
Instructions d'emploi
A lire avant la mise en service!
Macchine per la
ita
pulizia delle tubazioni
Istruzioni d'uso
Leggere attentamente prima dell'uso!
Máquinas desatascadoras
spa
de tubos y canales
Instrucciones de uso
¡Leer antes de la puesta en servicio!
Buis- en riool-
nld
reinigingsmachines
Gebruiksaanwijzing
Voor ingebruikname lezen!
Rör- och kanal-
swe
rengöringsmaskiner
Bruksanvisning
Läs denna före idrifttagandet!
Stakeutstyr for rør
nor
og avløp
Brukanvisning
Leses før idriftsettelse!
Rør- og kanal-
dan
rensemaskiner
Betjeningsvejledning
Læses før ibrugtagning!
REMS-WERK
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Postfach 1631 · D-71306 Waiblingen
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de
Maschinen und Werkzeuge für die Rohrbearbeitung
S 09/08
Putken- ja kanavan-
fin
puhdistuslaite
Käyttöohje
Luettava ennen käyttöönottoa!
Máquinas de desentupi-
por
mento de tubos e canais
Manual de instruções
Leia antes da colocação em serviço!
Maszyny do czyszczenia
pol
rur kanalizacyjnych
Instrukcja obsługi
Przeczytać przed użyciem!
Stroje k čištění potrubí
ces
a kanalizačních odpadů
Návod k použití
Čtěte před uvedením do provozu!
Stroje na čistenie potrubia
slk
a kanalizačných odpadov
Návod na použitie
Prečítajte pred uvedením do prevádzky!
Cso ˝ - és
hun
csatornatisztítógépek
Üzemeltetési leírás
Üzemebehelyezés előtt olvassa el!
Stroj za čišćenje
hrv/
scg
cijevi i kanala
Pogonske upute
Pročitati prije uporabe uređaja!
Stroj za čiščenje
slv
cevi in kanalov
Navodila za uporabo
Pred uporabo preberite!
Masina de curãtat
ron
tevi si conducte
Instrucţiuni de operare
Citiţi înainte de a începe lucrul!
Машина для прочистки
rus
труб и каналов
Инструкция по эксплуатации
Необходимо ознакомиться перед
началом эксплуатации!
Μηχανή καθαρισμού
grc
σωλήνων και καναλιών
Οδηγίες λειτουργίας
Διαβάστε τις οδηγίες αυτές προτού θέσετε
σε λειτουργία τη συσκευή !
Boru ve Kanal
tur
Temizleme Makineleri
Kullanma talimatý
Çalýþtýrmadan önce mutlaka okuyunuz!
Машини за почистване
bul
на тръби и канали
Инструкция за експлоатация
Прочетете преди употреба!
Vamzdþiø ir kanalø
lit
valymo árenginys
Naudojimo instrukcija
Prieš darbo pradþià bûtina perskaityti!
Cauruïvadu un kanâlu
lav
tîrîðanas iekârta
Lietošanas instrukcija
Pirms ekspluatâcijas uzsâkðanas jâizlasa!
Torude ja kanalite
est
puhastusmasinad
Kasutusjuhend
Enne töösse võtmist läbi lugeda!
Made in Germany
172165 R

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REMS Cobra 22

  • Page 1 Leses før idriftsettelse! Pred uporabo preberite! Enne töösse võtmist läbi lugeda! Rør- og kanal- rensemaskiner Betjeningsvejledning Læses før ibrugtagning! REMS-WERK Maschinen- und Werkzeugfabrik Postfach 1631 · D-71306 Waiblingen Telefon +49 7151 1707-0 Telefax +49 7151 1707-110 www.rems.de Made in Germany Maschinen und Werkzeuge für die Rohrbearbeitung...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Teile vor dem Einsatz des elektrischen Gerätes von qua- Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er- lifiziertem Fachpersonal oder von einer autorisierten REMS höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Vertrags-Kundendienstwerkstatt reparieren. Viele Unfälle haben ihre c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
  • Page 4: Spezielle Sicherheitshinweise

    171210 1.5. Abmessungen Rohrreinigungsspirale mit Seele 22 x 4,5 m 172210 REMS Cobra 22 Antriebsmaschine L x B x H: 535 x 225 x 535 mm Rohrreinigungsspirale mit Seele 32 x 4,5 m 174210 REMS Cobra 32 Antriebsmaschine L x B x H:...
  • Page 5 Rohrreinigungsmaschinen. Als Zubehör ist zu REMS Führungsschlauch (1) für Spirale montiert sind. Gegebenenfalls Cobra 22 und REMS Cobra 32 jeweils eine Adaptertrommel mit einer montieren! Spirale Ø 8 mm, Länge 7,5 m als Zubehör lieferbar (siehe 3.4.).
  • Page 6: Verhalten Bei Störungen

    Hat sich dennoch ein Werkzeug an einer Verstopfung festgesetzt, so ist stand einer autorisierten REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt einge- es durch wiederholtes Umschalten der Maschine auf Linkslauf (Schal- reicht wird. Ersetzte Produkte und Teile gehen in das Eigentum von REMS terstellung „R“) und Rechtslauf (Schalterstellung „1“) wieder frei zu ar- über.
  • Page 7: General Safety Rules

    Do not dispose defective batteries in the normal domestic waste. Take under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of in- them to an authorised REMS after-sales service facility or to a reputed attention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 8: Technical Data

    The machine REMS Cobra 22 comes either with Serrated cross-blade borer 16/35 171291 the tool set 16 or 22 or both. The machine REMS Cobra 32 comes either Serrated cross-blade borer 22/35 172290 with the tool set 22 or 32 or both. The cables can each be used without...
  • Page 9 Feed a length of cable (5) into the machine, with the grooved part of the adapter drum for REMS Cobra 22 and REMS Cobra 32 each with a Ø connector (8) leading, until approximately 50 cm projects from the ma- 8 mm cable, length of 7.5 m, can be supplied as accessory (see 3.4.).
  • Page 10: Manufacturer's Warranty

    Tenir les enfants et des tierces personnes à l'écart pendant l'utilisa- Customer or a third party or other reasons, for which REMS is not res- tion de l'appareil électrique. Il y a un risque de perte de contrôle de la ponsible, shall be excluded from the warranty.
  • Page 11: Remarques Particulières Concernant La Sécurité

    Ne pas jeter les accus défectueux dans les ordures ménagères, mais f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples, les remettre à une station S.A.V. agrée, sous contrat avec REMS ou ni de bijoux. Ecarter les cheveux, les vêtements et les gants des à...
  • Page 12: Mise En Service

    être assemblés selon les besoins. Est livré avec la machine Tête lame dentée 22/35 172280 REMS Cobra 22 soit un jeu de spirales et d'outils 16 ou 22, ou bien les Tête lame dentée 22/45 172281 deux. Est livré avec la machine REMS Cobra 32 soit un jeu de spirales Tête lame dentée 32/55...
  • Page 13: Fonctionnement

    REMS autorisés. Les appels en garantie à gauche (position “R”) et marche à droite (position “1”). N’utiliser la mar- ne seront reconnus que si le produit est renvoyé à l’atelier REMS en état che à gauche que pour cette opération. Tous les autres travaux, même non démonté...
  • Page 14 Se l'apparecchio è provvisto di messa a terra, può essere col- enti autorizzata dalla REMS. La manutenzione non corretta degli uten- legato solamente a prese con contatto di messa a terra. Nei cantieri, in sili è...
  • Page 15: Dati Tecnici

    Trivella ad imbuto 16 171270 rizzata dalla REMS o ad una impresa di smaltimento rifiuti riconos- Trivella ad imbuto 22 172270 ciuta. Trivella ad imbuto 32 174270 Trivella recuperatrice 16...
  • Page 16: Messa In Funzione

    Con la macchi- Dimensione 22 e 32 con lama dentata intercambiabile come raschia- na REMS Cobra 22 vengono fornite una serie di spirali ed utensili da tore a forcella dentata d’acciaio per molle temprato, per utilizzo mol- 16 o da 22 mm oppure entrambe le serie.
  • Page 17: Garanzia Del Produttore

    REMS non risponde. b) Utilice equipo de protección personal y siempre unas gafas de pro- tección.
  • Page 18: Indicaciones De Seguridad Especiales

    No deseche el acumulador defectuoso en la basura doméstica nor- en situaciones inesperadas. mal, entréguelo a un taller de servicio al cliente contratado de REMS f) Lleve la ropa adecuada. No utilice ropa ancha ni joyas. Mantenga el autorizado o a una empresa de eliminación reconocida.
  • Page 19: Puesta En Servicio

    1.5. Dimensiones de textil. La forma de la barrena facilita el avance en curvas estrechas. REMS Cobra 22 máquina accionad. L x A x A: 535 x 225 x 535 mm 2.3.3. Barrena de embudo REMS Cobra 32 máquina accionad. L x A x A: 535 x 225 x 595 mm Se utiliza especialmente en caso de atascos de textil y de papel.
  • Page 20: Garantía Del Fabricante

    4.1. Mantenimiento eliminación de grasa e incrustaciones (p. ej. depósitos de cal en el in- REMS Cobra está libre de mantenimiento. Los cojinetes del eje matriz terior del tubo). Golpeador de cadena con eslabones lisos para tubos tienen un llenado permanente de grasa. Por lo tanto, no es necesario delicados, p.
  • Page 21: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik het elektrische apparaat op bouwplaatsen, soneel of door een geautoriseerde REMS servicewerkplaats repa- in vochtige omgeving, buiten of in vergelijkbare situaties uitsluitend via reren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden een 30 mA aardlekschakelaar (Fl-schakelaar) op het net.
  • Page 22: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    172205 1.5. Afmetingen Ontstoppingsspiraal S 32 x 4 m 174205 REMS Cobra 22 aandrijfsmachine L x B x H: 535 x 225 x 535 mm Ontstoppingsspiraal met ziel 16 x 2,3 m 171210 REMS Cobra 32 aandrijfsmachine L x B x H:...
  • Page 23: Inbedrijfstelling

    De machine REMS getand, wisselbaar blad, als getande gaffelsnijkop, van gehard veren- Cobra 22 word of met spiralen- en gereedschapsset 16 of 22 of beiden staal, veelzijdig bruikbaar, b.v. voor het verwijderen verslibbing en het geleverd.
  • Page 24: Handelwijze Bij Storingen

    Voor onderhoudswerkzaamheden netstekker uitnemen! FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR VÄL. 4.1. Onderhoud De REMS Cobra vergt geen enkel onderhoud. De lagers van de aan- A) Arbetsplats drijfas lopen in een duurvetvulling. De machine hoeft dus niet te worden a) Håll arbetsområdet rent och ordentligt. Oordning och ej upplysta ar- nagesmeerd.
  • Page 25: Speciella Säkerhetsanvisningar

    5°C/40°F eller 40°C/105°F får batteriet/laddaren inte användas. Tratt-borr 32 174270 g) Kasta inte defekta batterier i normala hushållssopor, utan lämna dem Återhämtningsborr 16 171275 till en auktoriserad REMS verkstad för kundtjänst eller till en aukto- Återhämtningsborr 22 172275 riserad avfallsfirma.
  • Page 26 T-kopplingen ur T-fattningen. Rensspiralerna och rensverktygen Kedjecentrifug 22, blanka länkar 172340 passar även maskiner av andra fabrikat. Till REMS Cobra 22 och REMS Kedjecentrifug 22, taggade länkar 172341 Cobra 32 kan en adaptertrumma med en spiral Ø 8 mm, längd 7,5 m Kedjecentrifug 32, blanka länkar...
  • Page 27 Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktori- den böjer sig. Pressa sedan på handtaget (4) tills böjen försvinner. Up- serad REMS serviceverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dess- prepa detta förfarande. Koppla på ytterligare rensspiraler tills Ni nått förinnan tagits isär.
  • Page 28: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Sørg for at skadede deler repareres av takten. Støpselet må ikke under noen omstendigheter forandres. Ikke kvalifisert fagpersonale eller av et autorisert REMS kontrakts-kun- bruk adapterstøpsler i kombinasjon med beskyttelsesjordede elek- deserviceverksted før det elektriske apparatet tas i bruk.Mange ulykker triske apparater.
  • Page 29: Tekniske Data

    Stakespindel med kjerne 32 x 4,5 m 174210 1.5. Mål Spindelreducering 22/16 172154 REMS Cobra 22 elektrisk drevet L x B x H: 535 x 225 x 535 mm Spindelreducering 32/22 174154 REMS Cobra 32 elektrisk drevet L x B x H:...
  • Page 30 16 eller 22 mm spindeler og verktøy. Maskinen Spesielt utformet for rotbefengte rør. Sagkronene leveres i forskjellige REMS Cobra 32 leveres komplett med ett sett 22 eller 32 mm spinde- størrelser. ler og verktøy. Begge settene kan brukes uten noe form for forandring 2.3.9.
  • Page 31: Generelle Sikkerhedsbestemmelser

    Garantikrav blir kun godkjent når verktøyet innsendes uten foregående for elektrisk stød, hvis kroppen er jordet. inngrep og i samlet stand. Utskiftede deler er REMS sin eiendom. c) Apparatet holdes væk fra våde omgivelser eller regn. Hvis der træn- Brukeren dekker innsendelse- og returkostnadene.
  • Page 32 Overvurder ikke dig selv. Sørg altid for at stå sikkert og hold hele men skal afleveres til et autoriseret REMS kontrakt-serviceværksted tiden balancen. På den måde kan apparatet bedre kontrolleres i uven- eller en godkendt deponeringsvirksomhed. tede situationer. F) Service f) Bær egnet tøj.
  • Page 33 REMS Cobra maskinerne arbejder med delspiraler, der kan kobles sam- Korsbladbor 16/25 171290 men efter behov. Til Cobra 22 maskinerne leveres enten spiral- og værk- Korsbladbor 16/35 171291 tøjssæt 16 eller 22 – eller begge sæt. Til Cobra 32 maskinerne leveres...
  • Page 34: Vedligeholdelse

    Klager behandles kun, hvis apparatet indleveres til et autori- krevet. Om nødvendigt kobles flere spiraler på, indtil tilstoppelsem er seret REMS kontrakt-service-værksted uden at være skilt ad og uden at fundet og fjernet. Når spiralen når tilstoppelsen (modstanden), er det der er foretaget nogen indgreb.
  • Page 35 Vältä tahatonta käyttöönottoa. Varmista, että katkaisin on pois päältä, g) Älä hävitä viallisia akkuja tavallisen kotitalousjätteen mukana vaan ennen kuin irrotat pistokkeen pistorasiasta. Onnettomuudet ovat toimita ne valtuutetun REMS-huoltokorjaamon tai jonkin hyväksy- mahdollisia, jos pidät sormeasi sähkölaitteen kantamisen aikana katkai- tyn jätehuoltoliikkeen hävitettäviksi.
  • Page 36: Tekniset Tiedot

    REMS Cobra 22:n mukana toimitetaan joko kie- Hammastettu lehtipora 32/55 174282 rukka- ja työkalusarja 16 tai 22 tai molemmat. REMS Cobra 32:n mu- Hammastettu ristilehtipora 16/25 171290 kana toimitetaan joko kierukka- ja työkalusarja 22 tai 32 tai molemmat.
  • Page 37 Liitä putkenpuhdistustyökalu (6) asta. Kierukat ja työkalut sopivat myös muunmerkkisiin putkenpuhdi- jatkokierukan vapaaseen päähän, jolloin se voidaan työntää sivuttain stuslaitteisiin. REMS Cobra 22:een ja REMS Cobra 32:een on jatkokierukan T-uraan, kunnes liitäntä lukittuu. Käytä ensimmäiseksi lisävarusteena saatavana aina sovitinrumpu, jonka kierukan halkaisija suoraa poraa.
  • Page 38: Valmistajan Takuu

    Com a atenção desviada, poderá perder o con- tekemistä muutoksista tai muista syistä, joista REMS ei ole vastuussa. trolo do aparelho. Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut B) Segurança eléctrica...
  • Page 39: Instruções De Segurança Especiais

    REMS. Muitos acidentes têm a sua origem em fer- ramentas eléctricas mal mantidas. 1. Dados técnicos f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
  • Page 40: Colocação Em Serviço

    Devido à sua elevada flexibilidade, é utilizada para entupimentos ligei- REMS Cobra 22 máquina de accion. C x L x A: 535 x 225 x 535 mm ros com papéis ou têxteis. A formação da ponta facilita o avança em REMS Cobra 32 máquina de accion.
  • Page 41: Assistência Técnica

    4.1. Manutenção no interior dos tubos). Golpeador de corrente com elos lisos para tu- REMS Cobra é livre de manutenção. Os rolamentos do veio motriz bos sensíveis, p.ex. em material sintético. Golpeador de corrente com trabalham com uma carga de massa lubrificante de longa duração. Sub- elos farpados para tubos em aço fundido ou betão.
  • Page 42: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nie wystawiać sprzętu na działanie wilgoci, np. deszczu. Wniknięcie ryzowanemu przez firmę REMS warsztatowi naprawczemu. Wiele wy- wody do wnętrza sprzętu zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz- padków ma przyczynę w nieprawidłowej konserwacji elektronarzędzi.
  • Page 43: Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Zużyte akumulatory nie mogą być wyrzucane do zwykłych pojem- Wiertło obłe 32 174265 ników na odpady domowe. Należy je oddać do punktu zbiórki od- Wiertło lejkowe 16 171270 padów niebezpiecznych lub do autoryzowanego przez firmę REMS Wiertło lejkowe 22 172270 warsztatu naprawczego. Wiertło lejkowe 32 174270 Wiertło do wycofywania spirali 16...
  • Page 44 Jako wyposażenie dodatkowe dostępny jest do niej zanieczyszczenia. REMS Cobra 22 i REMS Cobra 32 bęben łącznikowy ze spiralą Ø 8 mm o długośći 7,5 m (patrz punkt 3.4.) Spiralę (5) wprowadzić końcem z wpustem (8) do maszyny od przodu tak daleko, aby wystawała z maszyny na ok.
  • Page 45: Przegląd I Konserwacja

    4.1. Konserwacja Elektrické přístroje vytvářejí jiskření, které může tento prach nebo plyny Maszyna REMS Cobra nie wymaga konserwacji. Łożyska i wał napędo- zapálit. wy zanurzone są w smarze stałym, nie wymagają więc dodatkowego c) Během práce s el.
  • Page 46: Technická Data

    Bubnový adaptér Cobra 32/8 170012 opravit kvalifikovaným odborníkem nebo některou z autorizovaných Vodicí rukavice, pár 172610 smluvních servisních dílen REMS. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně Vodicí rukavice s nýty, levá 172611 udržovaném elektrickém nářadí. Vodicí rukavice s nýty, pravá...
  • Page 47: Uvedení Do Chodu

    Ke stroji REMS Cobra 22 je dodávána buď sa- Křížový listový vrták 32/65 174293 da spirál a sada nástrojů 16 nebo 22 nebo obě. Ke stroji REMS Cobra Křížový listový vrták 32/90 174295 32 je dodávána buď sada spirál a sada nástrojů 22 nebo 32 nebo obě.
  • Page 48: Údržba A Opravy

    čištěné trubky tak dlouho, dokud nevznikne oblouk. účelu, než pro jaký je výrobek určen, vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsou ze záruky vyloučeny. Upozornění: používejte vhodné vodicí rukavice! Nyní druhou rukou stiskněte ovládací páku (4) směrem dolů až do polo- Záruční...
  • Page 49: Základné Bezpečnostné Pokyny

    Ak je el. prístroj vybavený zovaných zmluvných servisných dielní REMS. Veľa úrazov má príčinu ochranným vodičom, smie byt’ pripojený len do zásuvky s ochranným kon- v zle udržovanom elektrickom náradí.
  • Page 50: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    172150 1.5. Rozmery Špirálový kôš 32 (prázdny) 174150 Hnacia jednotka REMS Cobra 22 D x Š x V: 535 x 225 x 535 mm Kolík k rozpojovaniu špirál 16 171151 Hnacia jednotka REMS Cobra 32 D x Š x V: 535 x 225 x 595 mm Kolík k rozpojovaniu špirál 22/32...
  • Page 51: Uvedenie Do Prevádzky

    čistenie rúr iných výrobcov. Ako príslušenstvo je možné do- Skontrolujte, či je na nosiči upínacích čelustí inštalované ochranné dat’ k REMS Cobra 22 a REMS Cobra 32 vždy jeden bubnový adaptér zariadenie (2) a špirála je opatrená vodiacou hadicou (1), popr. ju in- so špirálou Ø...
  • Page 52: Záruka Výrobcu

    účelu, ako je výrobok určený, e) Ha egy villamos berendezéssel a szabadban dolgozik, csak olyan vlastnými alebo cudzími zásahmi, alebo z iných dôvodov, za ktoré REMS hosszabbítókábelt használjon, amely alkalmas külső használatra. A neručí, sú zo záruky vylúčené.
  • Page 53: Műszaki Adatok

    Ezáltal a berendezést váratlan helyzetekben is jobban g) A sérült akkumulátort ne dobja ki a szokásos házi hulladékok közé, tudja ellenőrzés alatt tartani. hanem adja le egy megbízott REMS márkaszervíznek, vagy egy elis- f) Hordjon megfelelő ruházatot. Ne hordjon bő ruhát, vagy ékszert. Tart- mert hulladékgyüjtőhelynek.
  • Page 54: Üzembevétel

    A REMS Cobra gépek spirál - részegységekkel üzemel, amelyek szükség Keresztlemezes fúró 32/115 174296 esetén egymásután köthetők. A REMS Cobra 22 géphez vagy a 16, vagy Villás vágófej 16 171305 a 22 spirál-, és szerszámkészletet szállítjuk, vagy mindkettőt. A REMS Keresztvillás vágófej 16...
  • Page 55 A másik kézzel a nyomókart (4) erősen, egészen lenyomni, amíg a spirál kra, vagy más olyan okokra vezethető vissza, melyeket a REMS nem elfordul. A spirál rugóereje révén keletkezik a szükséges előtoló nyomás.
  • Page 56: Opće Sigurnosne Upute

    Na gradilištima, u vlažnim uvjetima, na ot- teni REMS-ov servis. Brojnim nesrećama pri radu uzrok leži u slabom vorenom ili na sličnim mjestima uporabe uređaja, pogon uređaja strujom ili nedovoljnom održavanju električnih alata.
  • Page 57: Tehnički Podaci

    1.5. Dimenzije Spirala za čišćenje cijevi s jezgrom 22 x 4,5 m 172210 REMS Cobra 22 pogonski stroj L x B x H: 535 x 225 x 535 mm Spirala za čišćenje cijevi s jezgrom 32 x 4,5 m 174210...
  • Page 58: Puštanje U Pogon

    želji, garnitura spirala i set alata 16 ili 22 ili obje zajedno. Za stroj 22 i 32 s nazubljenim izmjenjivim listom kao nazubljena viljuškasta REMS Cobra 32 isporučuje se po želji, garnitura spirala i set alata 22 ili rezna glava,izrađena od kaljenog čelika za opruge, višestruko primjenji- 32 ili obje zajedno.Garniture spirala, mogu se koristiti bez ikakvih promje-...
  • Page 59: Splošna Varnostna Pravila

    Uporaba osebne zaščite, kot je maska za prah; zaščitna obutev, ki ne drsi; stitih ili tuđih zahvata u uređaj ili drugih razloga, a bez REMS-ovog ovlaš- zaščitna čelada ali zaščita sluha, glede na vrsto in uporabo električnega tenja, nisu obuhvaćene jamstvom.
  • Page 60: Tehnični Podatki

    1.1. Številke artiklov abe in teh navodil niso prebrali. Električni aparati so nevarni, če jih upo- rablja nepoučena oseba. REMS Cobra 22 pogonski stroj z vodilno cevjo 172000 e) Električni aparat skrbno negujte. Redno preverjajte, če so vrtljivi de- REMS Cobra 32 pogonski stroj z vodilno cevjo 174000 li prosto gibljivi oz.
  • Page 61: Pred Uporabo

    T-nastavek iz T-utora. Spirale in orodja ustrezajo tudi strojem REMS Cobra 22 drugih proizvajalcev. Za stroj REMS Cobra 22 in Cobra 32 je kot pribor Spirala Ø 8 mm dobavljiv adapterski boben s spiralo Ø 8 mm, dolžine 7,5 m (glej 3.4.) (max.
  • Page 62 Z drugo roko potisnemo pritisni vzvod (4) krepko do kraja navzdol, dok- selne uporabe, lastnih ali tujih posegov in drugih razlogov, ki jih REMS ne ler se ne prične spirala vrteti. Na osnovi vzmetne sile spirale, nastaja priznava, se v roku trajanja garancije ne prizna.
  • Page 63: Reguli Generale De Siguranţă

    Dacă sunt nereguli, daţi maşina la reparat unui service autorizat a) Menţineţi zona de lucru curată şi bine luminată. Dezordinea şi slaba REMS, înainte de a o folosi din nou. Multe accidente sunt determinate iluminare generează accidente. de starea de proastă întreţinere a maşinilor.
  • Page 64: Date Tehnice

    1.5. Dimensiuni Spiralã de curãtare 22 x 4.5 m, cu miez 172210 REMS Cobra 22 masina propriu-zisã L x A x Î: 535 x 225 x 535 mm Spiralã de curãtare 32 x 4.5 m, cu miez 174210 REMS Cobra 32 masina propriu-zisã L x A x Î: 535 x 225 x 595 mm Spiralã...
  • Page 65 Ca acce- soriu optional REMS Cobra 22 sau REMS Cobra 32 este disponibil si Introduceti un segment de spiralã (5) în masinã, cu conectorul „T“-tatã un tambur cu spiralã de 8 mm x 7.5 m (vezi 3.4).
  • Page 66 по назначению, с соблюдением требований техники безопасности. tive pentru care REMS nu este răspunzător, vor fi excluse din garanţie. ХРАНИТЕ ЭТИ УКАЗАНИЯ В БЕЗОПАСНОМ МЕСТЕ. Reparaţiile şi asistenta în garanţie pot fi asigurate numai de unităţi de ser- vice autorizate pentru acest scop de către REMS.
  • Page 67: Специальные Указания По Безопасности

    1. Технические характеристики g) Закрепить заготовку. Желая закрепить заготовку, используйте 1.1. Номера изделий крепёжные инструменты или тиски. Они удерживают крепче рук, кроме REMS Cobra 22 приводная машина со того, руки остаются свободными для обслуживания электроприбора. спираленаправляющим шлангом 172000 h) Электроприборы, инструменты и пр. использовать согласно...
  • Page 68: Пуск В Эксплуатацию

    Кобра 22 поставляется с комплектом спиралей и инструментов размера Зубчатый крестообразный лопастной бур 32/45 174291 16 или 22 или с обеими. Машина REMS Кобра 32 поставляется с Зубчатый крестообразный лопастной бур 32/65 174293 комплектом спиралей и инструментов размера 22 или 32 или с обеими.
  • Page 69: Содержание В Исправности

    отсоедините вилку от сети питания! бетонных труб. 4.1. Техобслуживание 3. Эксплуатация Машина REMS Кобра не требует технического обслуживания. Подшипники приводного вала имеют набивку, обеспечивающую 3.1. Исследование засорения постоянную смазку. Смазка машине не требуется. После каждого Установить машину на расстоянии 30–50 см от устья подлежащей...
  • Page 70: Гарантийные Условия Изготовителя

    γ) Κατά τη χρήση της ηλεκτρικής συσκευής κρατήστε μακριά παιδιά και собственных вторжений или вторжений посторонних лиц, а также άλλα άτομα. Εάν κάποιος αποσπάσει την προσοχή σας, μπορεί να χάσετε прочих причин, не зависящих от фирмы REMS, гарантийные условия τον έλεγχο της συσκευής. не распространяются.
  • Page 71: Τεχνικά Στοιχεία

    των συσκευών μειώνει το κίνδυνο από τη σκόνη. απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδίδονται σε εξουσιοδοτημένο από η) Αναθέστε τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών μόνο σε εκπαιδευμένα τη REMS κέντρο εξυπηρέτησης πελατών ή σε κάποια άλλη άτομα. Η χρήση ηλεκτρικών συσκευών από ανήλικους επιτρέπεται μόνον αναγνωρισμένη επιχείρηση διαχείρισης αποβλήτων.
  • Page 72 1.5. Διαστάσεις Συστολή σπιράλ 22/16 172154 Κινητήρια μηχανή REMS Cobra 22 Μ x Π x Υ: 535 x 225 x 535 mm Συστολή σπιράλ 32/22 174154 Κινητήρια μηχανή REMS Cobra 32 Μ x Π x Υ: 535 x 225 x 595 mm Κουτί...
  • Page 73 4.1. Συντήρηση φορέα των σιαγόνων σύσφιξης καθώς επίσης και ο εύκαμπτος Η μηχανή REMS Cobra δε χρειάζεται συντήρηση. Τα έδρανα του κινητήριου σωλήνας οδήγησης (1) του σπιράλ. Ενδεχομένως μοντάρετε τα άξονα κινούνται σ' ένα γρασάρισμα διαρκείας. Γι' αυτόν το λόγο η μηχανή...
  • Page 74: Συμπεριφορά Σε Περίπτωση Βλάβης

    καταπόνηση, σε χρήση εκτός του σκοπού προορισμού, σε επεμβάσεις fiþleri kullanmayýnýz. Asýllarýna uygun ve deðiþtirilmemiþ nitelikte fiþler ve παντός είδους ή σε άλλους λόγους, για τους οποίους η φίρμα REMS δεν þebeke prizleri, elektrik çarpma riskini azaltmaktadýrlar. Elektrikli alet bir ευθύνεται, αποκλείονται...
  • Page 75: Teknik Veriler

    Bozulmuþ olan aküleri ev atýklarý aralarýnda gidermeyiniz. Bozulmuþ tozlardan dolayý meydana gelen tehlikeleri azaltmaktadýr. aküleri giderilmeleri için bir REMS yetkili servisine veya atýk giderme h) Elektrikli aleti sadece eðitilmiþ olan uzman personele teslim ediniz. konusunda onaylanmýþ bir diðer kuruluþa teslim edebilirsiniz.
  • Page 76 çalýþmaktadýrlar. REMS Cobra 22 makinesinin yanýnda ya Diþli çapraz yaprak matkapý 16/25 171290 spiral ve alet takýmý 16 yada 22 yada ikisi birden teslim edilir. REMS Cobra Diþli çapraz yaprak matkapý 16/35 171291 32 makinesinin yanýnda ya spiral ve alet takýmý 22 yada 32 yada ikisi Diþli çapraz yaprak matkapý...
  • Page 77: Üretici Garantisi

    çeliðinden, çok yönlü kullanýlabilir, örn. balçýklanmalarýn giderilmesinde ve köklerin doðranmasýnda (daðýtýlmasýnda). 4.1. Servis REMS Cobra servis gerektirmez. Ýþletme diþlisi, sürekli bir yað doldurma 2.3.8. Kök Kesicisi sistemi içinde çalýþmaktadýr ve bu nedenle yaðlanma gerektirmez. Boru Sertleþtirilmiþ deðiþken testere baþlýklý alet, öne ve arkaya doðru keser.
  • Page 78: Общи Указания За Безопасност

    ремонтирани от квалифициран персонал или от оторизиран включвайте електрическия уред към мрежата само чрез предпазен прекъсвач с утечен ток 30mA (FI-прекъсвач). сервиз на REMS. Много злополуки са причинени от лошо поддържани електрически инструменти. b) Избягвайте телесния контакт със заземени повърхности, като...
  • Page 79: Технически Данни

    Възвратна бургия 16 171275 g) Не изхвърляйте батериите с обикновените битови отпадъци, а Възвратна бургия 22 172275 ги предайте на оторизиран сервиз REMS или призната служба Възвратна бургия 32 174275 за събиране на отпадъци. Бургия с назъбени пластини 16/25 171280 Бургия...
  • Page 80: Пускане В Експлоатация

    Машините REMS Cobra работят с делими спирали, които при Размер 16 с една пластина под формата на режеща глава на необходимост могат да се наставят. За REMS Cobra 22 се доставят вилка, с две пластини като кръстообразна режеща глава на...
  • Page 81: Поддържане В Изправност

    различни от разрешените, намеса от страна на Купувача или на triná prietaisà pirðtas yra ant jungiklio arba ájungtas prietaisas ájungiamas á трети лица или други причини, за които REMS не носи отговорност, elektros tinklà, tai gali sàlygoti nelaimingus atsitikimus. Jokiu bûdu neper- се...
  • Page 82: Specialûs Saugumo Nurodymai

    5°C/40°F arba 40°C/105°F, akumuliatoriø/ákroviklá naudoti Dantytasis gràþtas 16/25 171280 draudþiama. Dantytasis gràþtas 22/35 172280 g) Sugedusiø akumuliatoriø neiðmesti su atliekomis, o perduoti REMS Dantytasis gràþtas 22/45 172281 klientø aptarnavimo dirbtuvëms arba utilizavimo ámonei. Dantytasis gràþtas 32/55 174282 Dantytasis kryþminis gràþtas 16/25...
  • Page 83 1.5. Iðmatavimai mova sujungtas kniedëmis (nelituota, nevirinta), todël nesideformuoja REMS Cobra 22 pavara ilgis x plotis x aukðtis: 535 x 225 x 535 mm grûdinto plieno spyruoklës mentës. REMS Cobra 32 pavara ilgis x plotis x aukðtis: 535 x 225 x 595 mm 2.3.6.
  • Page 84: Prieþiûra

    REMS kaltës, garantija nesuteikiama. c) Jânodroðina, lai iekârtu nevarçtu ieslçgt nejauði. Pirms kontaktdakðas Garantinius darbus ir paslaugas gali atlikti tik REMS arba REMS firmos pievienoðanas elektriskajam tîklam jâpârliecinâs, vai slçdzis atrodas ágaliotos klientø aptarnavimo dirbtuvës. Reklamacija pripaþástama tik tuo pozîcijâ...
  • Page 85: Îpaði Droðîbas Norâdîjumi

    Elektroiekârtas rûpîgi jâkopj. Jâpârbauda, vai kustîgâs daïas funk- 1.1. Artikula Nr. cionç nevainojami un neíeras un vai iekârtas daïâm nav bojâjumu, REMS Cobra 22 piedziòas iekârta ar virzîbas ðïûteni 172000 kas var negatîvi ietekmçt iekârtas funkcijas. Pirms iekârtas izman- REMS Cobra 32 piedziòas iekârta ar virzîbas ðïûteni...
  • Page 86: Ekspluatâcijas Uzsâkðana

    (9)jâpaspieþ atpakaï un stienis jâizvelk no rievas. Spirâles un instrumenti atbilst arî citâm cauruïu tîrîðanas iekârtâm. Kâ papildus piederumu REMS 1.2. Darbîbas diapazons Cobra 22 un 32 iespçjams saòemt adaptera tvertni ar spirâli Ø 8 mm, REMS Cobra 22 garumu 7,5 m (skat. 3.4. punktu).
  • Page 87: Ekspluatâcija

    4.1. Apkope nogulsnçjumu likvidçðanai un ieauguðu sakòu sasmalcinâðanai. Iekârtâm REMS Cobra nekâda apkope nav nepiecieðama. Piedziòas vâr- 2.3.8. Sakòu izgriezçjs pstas gultòiem tiek nodroðinâta pastâvîga eïïoðana. Tâdçï iekârtas apkopç Instruments ar rûdîtu, nomainâmu zâìa vainagu, kas grieþ divos virzie- nekâdas smçrvielas nav jâizmanto.
  • Page 88 40°C/105°F, ei tohi akut või selle laadijat kasutada. jalülitatud asendise, enne kui ühendate seadeldise vooluvõrku. Kui g) Ärge käidelge akusid kui tavalist olmeprahti, vaid andke see REMS Te hoiate sõrme lülitil seadeldis kandmise ajal, või kui ühendate ta voo- klienditeeninduse volitatud töökotta või selleks vastavasse jäätme-...
  • Page 89: Tehnilised Andmed

    ühendada. REMS Cobra 22-ga on kaasas spiraalide ja tööriista- Hammas-ristlehtpuur 16/25 171290 de komplekt 16 või 22. REMS Cobra 32-ga on kaasas spiraalide ja tööri- Hammas-ristlehtpuur 16/35 171291 istade komplekt 22 või 32. Spiraale on võimalik neid ümber tegemata...
  • Page 90 ära spiraali keerduminekut ja kogub spiraalile kogunenud mustuse. mata. Spiraalid ja tööriistad sobivad ka teistele torupuhastusmasinate- le. REMS Cobra 22 ja REMS Cobra 32 komplekti on võimalik lisada ka Osaspiraal (5) viia ühenduse pilusse (8) nii kaugele, et masinast jääb adaptertrummel spiraaliga Ø...
  • Page 91 ülekoormatuse, ebaotstarbekohase kasutamise, ise või kellegi teise poolt vale remonti- mise või mõne muu sarnase põhjuse tõttu, mille eest REMS vastutust ei kanna, garantii ei kehti. Garantiiteenuseid tohivad osutada ainult REMS-i volitatud klienditeenin- dustöökojad.
  • Page 92: Spare Parts List

    Teileverzeichnis Spare parts list Liste des pièces Elenco dei pezzi Aktueller Stand Latest version Situation actuelle Ultimo aggiornamento siehe www.rems.de see www.rems.de voir www.rems.de vedi www.rems.de...
  • Page 93 –– Führungsschlauch kompl. Guide flexible tube cpl. Tuyau de guidage cpl. Tubo flessibile di guida compl. Pos. 1, 2, 3, 4 und 5 Pos. 1, 2, 3, 4 and 5 Pos. 1, 2, 3, 4 et 5 Pos. 1, 2, 3, 4 e 5 172140R Schutzschlauch Protecting tube...
  • Page 94 Teileverzeichnis Spare parts list Liste des pièces Elenco dei pezzi Aktueller Stand Latest version Situation actuelle Ultimo aggiornamento siehe www.rems.de see www.rems.de voir www.rems.de vedi www.rems.de...
  • Page 95 Rahmen Framing Cadre Telaio 174111 – Fußrohr kompl. Tubular base compl. Pied tubulaire compl. Piede tubolare compl. Pos. 2 und 6 Pos. 2 and 6 Pos. 2 et 6 Pos. 2 e 6 172120R Zylinderschraube Fillister head screw Vis à tête cylindrique Vite a testa cilindrica 081032 Zylinderschraube...
  • Page 96 Dichiarazione di conformità CE REMS-WERK dichiara che i prodotti descritti in questo manuale sono conformi alle norme 98/37/EG, 89/336/EWG e 73/23/EWG. Le seguenti norme vengono rispettate: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745-2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9.

Ce manuel est également adapté pour:

Cobra 32

Table des Matières