Yamaha F15MHX Manuel D'entretien page 271

Table des Matières

Publicité

POWR
Installation des segments
1. Installez :
9 Segment racleur d'huile 1
9 2e segment 2
9 Segment de feu 3
N.B. :
9 Vérifier que le repère "N" sur le
segment de piston est orienté vers le
haut.
9 Lors de l'installation du segment
racleur d'huile, il faut d'abord
installer la bague extensible et
ensuite les glissières latérales.
9 Après avoir installé les pistons,
vérifiez s'ils coulissent correcte-
ment.
2. Décalez les jeux à la coupe de
segment et de segment racleur
d'huile comme indiqué.
9 Jeu à la coupe de segment
racleur d'huile (rail inférieur)
a
9 Jeu à la coupe de segment
racleur d'huile (segment
d'expansion) b
9 Jeu à la coupe de segment
racleur d'huile (rail supérieur)
c
9 Jeu à la coupe du deuxième
segment d
9 Jeu à la coupe du segment de
feu e
Installation d'un piston
1. Installez :
9 Piston
Outil de montage de
piston :
YB-34454/
90890-06529
fF
9 9 Vérifier que l'écartement de bec
du segment racleur d'huile supé-
rieur est positionné correctement,
ensuite installer le piston.
9 9 Installer le piston de sorte que le
repère "UP" sur le chapeau de
piston soit orienté vers le côté
volant.
A Pour les E.-U. et le CANADA
B Excepté pour les E.-U. et le CANADA
CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
CARTER Y CIGÜEÑAL
Kolbenringeinbau
1. Einbau:
9 Ölabstreifring 1
9 Zweiter Kolbenring 2
9 Oberer Kolbenring 3
HINWEIS:
9 Sicherstellen,
Markierung
Kolbenring nach oben zeigt.
9 Beim Einbau des Ölrings zuerst
den Dehnungsring und dann die
Schutzschienen einbauen.
9 Nach dem Einbau der Kolben-
ringe nachprüfen, ob der Kolben
sich ungehindert bewegt.
2. Folgende Endabstände am
Kolbenring und Ölabstreifer-
ring vorsehen.
9 Ölringendabstand
(untere Schiene) a
9 Ölringendabstand
(Spreizring) b
9 Ölringendabstand
(obere Schiene) c
9 Endabstand des zweiten
Kolbenrings d
9 Endabstand des oberen
Kolbenrings e
Kolbeneinbau
1. Einbau:
9 Kolben
Kolbenschieber:
YB-34454/
90890-06529
dD
8 Sicherstellen, daß die Trennfuge
des oberen Ölrings korrekt pla-
ziert ist, dann den Kolben ein-
bauen.
8 Den Kolben mit der Markierung
"UP" auf dem Kolbenboden zur
Schwungradseite hin einbauen.
A Für USA und KANADA
B Außer für USA und KANADA
daß
die
"N"
auf
dem
5-44
Instalación de los segmentos
1. Instale:
9 Segmento de engrase 1
9 Segundo segmento 2
9 Segmento superior 3
NOTA:
9 Asegúrese que la marca "N" del
anillo del pistón esté hacia arriba.
9 Cuando instale el anillo de aceite,
instale en primer lugar el anillo
extensor y después las guías latera-
les.
9 Después de instalar los segmentos
de pistón, compruebe que se mue-
ven suavemente.
2. Sitúe las separaciones entre los
extremos de los segmentos de
pistón y de los segmentos de
aceite de la siguiente manera:
9 Separación entre los extremos
del segmento de aceite
(riel inferior) a
9 Separación entre los extremos
del segmento de aceite
(segmento separador) b
9 Separación entre los extremos
del segmento de aceite
(riel superior) c
9 Separación entre los extremos
del 2º segmento de pistón d
9 Separación entre los extremos
del segmento de pistón supe-
rior e
Instalación del pistón
1. Instale:
9 Pistón
Corredera de pistón:
YB-34454/90890-06529
bB
9 9 Compruebe que el huelgo del
extremo del anillo de aceite supe-
rior esté colocado correctamente
y luego instale el pistón.
9 9 Instale el pistón con la marca
"UP" de la corona del pistón
hacia el lado del volante.
A Para EE.UU. y CANADA
B Excepto para EE.UU. y CANADA
F
D
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières