Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

F80B
F100D
MANUAL DE L'UTILISATEUR
6D7-28199-73-F0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha F100D

  • Page 1 F80B F100D MANUAL DE L’UTILISATEUR 6D7-28199-73-F0...
  • Page 2 Lisez attentivement ce manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner ou de travailler sur votre moteur hors-bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
  • Page 3 Nous vous remercions d’avoir choisi un mo- produits. Par conséquent, bien que le présent teur hors-bord Yamaha. Le présent manuel manuel contienne les dernières informations de l’utilisateur comporte les informations re-...
  • Page 4 Informations importantes sur le manuel FMU25121 F80B, F100D MANUEL DE L’UTILISATEUR ©2007 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère Edition, février 2007 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd. est explicitement interdite.
  • Page 5 Table des matières Conditions de commande à Informations générales..... 1 distance......... 10 Enregistrement des numéros Choix de la batterie ......11 d’identification ......1 Sélection de l’hélice......11 Numéro de série du moteur hors-bord......... 1 Composants de base...... 13 Numéro de la clé ........ 1 Principaux composants....
  • Page 6 Table des matières Compte-tours numérique....23 Plein de carburant......39 Indicateur d’avertissement de faible Utilisation du moteur ..... 39 pression d’huile ......23 Alimentation du carburant Indicateur d’avertissement de sur- (réservoir portable)......39 chauffe (type numérique) ....24 Démarrage du moteur ...... 41 Indicateur de vitesse Mise à...
  • Page 7 Table des matières Conditions d’utilisation Démarrage d’urgence du moteur ..88 éprouvantes ........61 Traitement d’un moteur Tableau de maintenance 1....63 submergé........89 Tableau de maintenance 2....65 Graissage ......... 66 Nettoyage et réglage de la bougie ... 66 Contrôle du système d’alimentation........
  • Page 8 Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
  • Page 9 Informations générales ZMU01696...
  • Page 10 Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33830 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement.
  • Page 11 Informations générales ZMU05706 Ne touchez pas et ne déposez pas de FMU33911 Contenu des étiquettes composants électriques lors du démar- Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont rage ou pendant que le moteur tourne. la signification suivante. FWM01690 FWM01670 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le système de démarrage de secours Lisez les manuels de l’utilisateur et les n’est pas équipé...
  • Page 12 Informations générales FMU33841 Danger électrique Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier de changement de vitesses, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667 Démarrage du moteur/ Lancement du moteur ZMU05664 Danger causé...
  • Page 13 Informations de sécurité FMU33620 Les interrupteurs de trim fonctionnement Informations de sécurité même lorsque l’interrupteur principal est Observez ces précautions en permanence. coupé. Veillez à ce que les personnes se tien- FMU33630 nent à l’écart des interrupteurs lorsque vous Pièces en rotation travaillez sur le moteur.
  • Page 14 à l’eau et au savon. Emportez un gilet de sauvetage pour chaque Changez de vêtements si vous renversez de occupant. Yamaha recommande que vous l’essence dessus. portiez un gilet de sauvetage chaque fois que Si vous avalez de l’essence, si vous inhalez vous naviguez.
  • Page 15 Informations de sécurité vagues, des sillages ou de changements Anticipez pour éviter collisions. brusques de vitesse ou de direction. Même N’oubliez pas que les bateaux n’ont pas lorsque les passagers sont positionnés cor- de freins et l’arrêt du moteur ou la réduc- rectement, prévenez-les si vous devez effec- tion des gaz peut entraîner une perte de tuer une manœuvre inhabituelle.
  • Page 16 Conditions de base FMU25540 FCM00010 Instructions relatives au plein ATTENTION: de carburant Utilisez uniquement de l’essence fraîche FWM00010 et propre qui a été entreposée dans des AVERTISSEMENT conteneurs propres et qui n’est pas conta- L’ESSENCE ET SES VAPEURS SONT minée par de l’eau ou des substances HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EX- étrangères.
  • Page 17 Conditions de base FWM01560 AVERTISSEMENT La surmotorisation d’un bateau peut en- traîner une grave instabilité. FMU33570 Montage du moteur Votre revendeur ou toute autre personne ex- périmentée dans le montage doit monter le moteur en utilisant l’équipement adéquat et en appliquant les instructions de montage complètes.
  • Page 18 ZMU04606 les économies de carburant et même la durée 1. Diamètre de l’hélice en pouces de vie du moteur. Yamaha conçoit et fabrique 2. Pas de l’hélice en pouces des hélices pour tous les moteurs hors-bord 3. Type d’hélice (marque d’hélice)
  • Page 19 Conditions de base ZMU04607 1. Diamètre de l’hélice en pouces 2. Pas de l’hélice en pouces 3. Type d’hélice (marque d’hélice)
  • Page 20 Principaux composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. F80B, F100D 1. Capot supérieur 2. Levier(s) de verrouillage du capot supérieur 3. Plaque anticavitation 4.
  • Page 21 Composants de base ZMU05429 vent se conformer aux réglementations of- 1. Compte-tours (type carré)* ficielles applicables en matière de licence 2. Compte-tours (type rond)* et d’homologation. 3. Indicateur de vitesse (type carré)* 4. Indicateur de vitesse & jauge de carburant (type carré)* 5.
  • Page 22 Composants de base FMU25830 FMU26190 Raccord à carburant Levier de commande à distance Ce raccord est employé pour connecter la Déplacez ce levier vers l’avant depuis le point conduite d’alimentation. mort pour engager la marche à avant. Tirez le FMU25841 levier du point mort vers l’arrière pour enga- Jauge de carburant ger la marche arrière.
  • Page 23 Composants de base 1. Commande de verrouillage de point mort FMU25922 Levier de changement de vitesses FMU26211 Levier d’accélération au point mort Tirez le levier de changement de vitesses Pour ouvrir le papillon sans engager la mar- vers vous pour enclencher le moteur en mar- che avant ou arrière, amenez le levier de che avant de façon à...
  • Page 24 Composants de base FWM00031 AVERTISSEMENT Ne serrez pas excessivement le régleur de friction. Si la résistance est trop forte, il peut s’avérer difficile d’actionner le levier de commande à distance, ce qui peut ré- sulter en un accident. FMU25961 Indicateur d’accélération La courbe de consommation de carburant sur l’indicateur d’accélération indique la quantité...
  • Page 25 Composants de base FWM00121 AVERTISSEMENT En cours d’utilisation, attachez le cor- don du coupe-circuit du moteur à une partie résistante de vos vêtements, au bras ou à la jambe. N’attachez pas le cordon à un vêtement susceptible de se déchirer. Ne faites pas passer le cordon là...
  • Page 26 Composants de base Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur FWM00040 AVERTISSEMENT la position “ ” (démarrer), le moteur du Ne serrez pas excessivement le régleur de démarreur tourne pour faire démarrer le mo- friction. Si la résistance est trop forte, il teur.
  • Page 27 Composants de base par-dessus bord et peut distraire l’opéra- teur, augmentant ainsi le risque de colli- sion avec un autre bateau ou un obstacle. ZMU04231 1. Interrupteur de trim REMARQUE: Pour les instructions d’utilisation de l’interrup- teur de trim, voir page 50. FMU30900 Interrupteurs de régime embrayé...
  • Page 28 Composants de base ZMU02525 1. Interrupteur de régime embrayé variable 1. Dérive 2. Boulon FMU26243 Dérive avec anode 3. Capuchon La dérive doit être ajustée de façon à ce que la commande de direction puisse être tournée vers la gauche ou vers la droite en appliquant une force identique.
  • Page 29 Composants de base ZMU04226 1. Levier support de relevage 1. Levier(s) de verrouillage du capot supérieur FCM00660 FMU26460 Dispositif de rinçage ATTENTION: Ce dispositif est utilisé pour nettoyer les pas- N’utilisez pas le levier ou le bouton de sup- sages d’eau de refroidissement du moteur à port de relevage lorsque vous remorquez l’aide d’un flexible de jardin et d’eau du robi- le bateau.
  • Page 30 2. Indicateur de trim Lorsque le système d’avertissement est ac- 3. Compteur d’heures tivé, arrêtez le moteur et consultez un re- 4. Indicateur d’avertissement de faible pression vendeur Yamaha. d’huile FMU26302 5. Indicateur d’avertissement de surchauffe Indicateur d’avertissement 6. Bouton de réglage Si le moteur développe une condition qui dé-...
  • Page 31 Composants de base L’indicateur d’avertissement de faible FMU26601 Indicateur de vitesse (type numéri- pression d’huile n’indique pas le niveau que) d’huile moteur. Pour vérifier la quantité Ce compteur indique la vitesse du bateau. d’huile restante, utilisez la jauge d’huile. Pour plus d’informations, voir page 39. 1.
  • Page 32 Composants de base FMU26650 Compteur d’heures (type numérique) Ce compteur indique le nombre d’heures de fonctionnement du moteur. Il peut être réglé pour indiquer le nombre total d’heures de fonctionnement ou le nombre d’heures du tra- jet en cours. L’affichage peut également être activé...
  • Page 33 FCM00860 ATTENTION: FMU26700 Le capteur du réservoir de carburant Montre de bord Yamaha diffère des capteurs classiques. Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton Un réglage incorrect du sélecteur de la “ ” (mode) jusqu’à ce que l’indicateur sur jauge donnera de fausses indications.
  • Page 34 à clignoter. FCM00870 ATTENTION: Si un dispositif d’avertissement est activé, retournez au port sans tarder. Pour la charge de la batterie, consultez votre dis- tributeur Yamaha. ZMU01745 FMU26720 Indicateur d’avertissement de carbu- rant Lorsque le niveau de carburant baisse à un segment, le segment d’avertissement de ni-...
  • Page 35 à l’appareil, l’indicateur de pression d’eau de refroidissement est dis- ponible. Pour les capteurs optionnels, consul- tez votre revendeur Yamaha. Le compte- tours est disponible en modèle rond ou carré. ZMU05417 Vérifiez le type de votre compte-tours.
  • Page 36 Si le dispositif d’avertissement est ac- l’indicateur du dispositif d’avertissement du tivé alors que la quantité d’huile appropriée séparateur d’eau se met à clignoter, consul- est maintenue, consultez votre revendeur tez immédiatement votre revendeur Yamaha. Yamaha. FCM01600 REMARQUE: ATTENTION: Pour arrêter le vibreur, appuyez sur le bouton...
  • Page 37 ATTENTION: a été activé. Consultez votre distributeur De l’eau mélangée dans l’essence peut Yamaha si le problème ne peut être loca- causer de grave dommages au moteur. lisé et corrigé. Avertissement de défaillance du moteur Avertissement du séparateur d’eau...
  • Page 38 Pour la teurs optionnels, consultez votre distributeur charge de la batterie, consultez votre distribu- Yamaha. L’unité d’indication de la vitesse & teur Yamaha. jauge à carburant est disponible en modèle rond ou carré. Vérifiez le type de votre indica- teur de vitesse &...
  • Page 39 également disponibles. Pour les capteurs op- ZMU05434 tionnels, consultez votre distributeur Yamaha. 1. Bouton de réglage 2. Bouton de mode ZMU05436 1. Bouton de réglage ZMU05435 2.
  • Page 40 Composants de base ZMU05437 ZMU05438 1. Indicateur de vitesse 1. Bouton de réglage 2. Jauge à carburant 2. Bouton de mode 3. Affichage multifonction REMARQUE: Lorsque l’interrupteur principal est enclenché, tous les segments s’allument en guise de test. Au bout de quelques secondes, le compteur revient en mode de fonctionnement normal.
  • Page 41 été activé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être loca- lisé et corrigé. FMU26817 Avertissement de surchauffe Ce moteur est équipé d’un dispositif d’avertis- sement de surchauffe. Si la température du moteur augmente trop, ce dispositif d’avertis-...
  • Page 42 Si le niveau ZMU01828 d’huile est correct et que le dispositif d’avertis- sement ne s’arrête pas, consultez votre distri- buteur Yamaha. FCM00101 ATTENTION: Ne continuez pas à faire fonctionner le mo- teur lorsque l’indicateur d’avertissement de faible pression d’huile est activé.
  • Page 43 Le moteur hors-bord doit être monté de façon montage optimale. Consultez votre distribu- à ce que le bateau soit bien équilibré. Sinon, teur Yamaha ou tout autre fabricant de ba- le bateau pourra être difficile à manœuvrer. teaux pour plus d’informations sur la détermi- Sur les bateaux équipés d’un seul moteur,...
  • Page 44 Opération correctement effectué permet de garantir de bonnes performances et une plus grande du- rée de vie utile du moteur. FCM00800 ATTENTION: La négligence de la procédure de rodage peut entraîner une réduction de la durée de vie utile du moteur et même de graves dommages au moteur.
  • Page 45 Vérifiez si les raccordements de la conduite FMU27150 d’alimentation sont bien serrés (si vous uti- Moteur lisez un réservoir de carburant Yamaha ou Contrôlez le moteur et la fixation du moteur. le réservoir du bateau). Vérifiez la présence éventuelle de fixations Assurez-vous que le réservoir de carburant...
  • Page 46 Opération FMU27163 Contrôle du niveau d’huile moteur REMARQUE: Insérez complètement la jauge dans le guide Placez le moteur hors-bord en position de jauge. verticale (pas incliné). Retirez la jauge d’huile et essuyez-la. FMU27433 Plein de carburant Insérez complètement la jauge d’huile et retirez-la à...
  • Page 47 Opération d’éventuels obstacles. Assurez-vous dez ensuite fermement l’autre extrémité qu’il n’y a pas de baigneurs dans l’eau à de la conduite d’alimentation au raccord proximité de vous. du réservoir de carburant. Si la vis de mise à pression atmosphéri- que est ouverte, des vapeurs d’essence se dégagent.
  • Page 48 Opération FMU27491 N’attachez pas le cordon à un vêtement Démarrage du moteur susceptible de se déchirer. Ne faites pas FWM01600 passer le cordon là où il risque d’être AVERTISSEMENT coincé, ce qui l’empêcherait de fonction- Avant de faire démarrer le moteur, assu- ner.
  • Page 49 Opération FMU27625 Modèles à démarreur électrique et à com- mande à distance Placez le levier de commande à distance sur la position “ ” (point mort). REMARQUE: Le dispositif de sécurité de démarrage em- brayé empêche le moteur de démarrer sauf s’il est au point mort.
  • Page 50 Opération du moteur, le bateau risque de ralentir brusquement. Ce qui pourrait projeter les personnes et les objets vers l’avant. START ZMU01881 Dès que le moteur a démarré, relâchez l’interrupteur principal pour le ramener sur “ ” (marche). FCM00191 Tournez l’interrupteur principal sur “ ”...
  • Page 51 Consultez votre distributeur redémarrer le moteur et laissez-le chauf- Yamaha si le problème ne peut être loca- fer. lisé et corrigé. Pour quitter le point mort Si le passage de refroidissement est Relevez la commande verrouillage au gelé, il peut falloir un certain moment...
  • Page 52 Opération REMARQUE: Modèles à barre franche : Le levier de chan- gement de vitesses fonctionne uniquement lorsque la poignée d’accélérateur se trouve en position complètement fermée. Pour passer de la prise (marche avant/ar- rière) au point mort Coupez les gaz de façon à ce que le mo- teur ralentisse jusqu’au régime de ralenti.
  • Page 53 Opération lenti. La distance d’arrêt varie suivant la masse brute, l’état de la surface de l’eau et le direction du vent. FMU30880 Régime embrayé FMU30890 Réglage du régime embrayé Le régime embrayé sur les moteurs hors-bord équipés d’interrupteurs de régime embrayé variable peut être ajusté...
  • Page 54 Opération FMU27820 Après avoir arrêté le moteur, débranchez Arrêt du moteur la conduite d’alimentation s’il y a un rac- Avant d’arrêter le moteur, laissez-le d’abord cord de carburant sur le moteur hors- refroidir pendant quelques minutes au ralenti bord. ou à faible régime. Il est déconseillé d’arrêter Serrez la vis de mise à...
  • Page 55 Opération FWM00740 membre entre le moteur et le support de AVERTISSEMENT fixation lorsque le moteur est relevé et Un trim (relevé ou abaissé) excessif pour abaissé. les conditions d’utilisation peut provoquer Faites preuve de vigilance lorsque vous une instabilité du bateau et rendre le ba- essayez une position de trim pour la pre- teau plus difficile à...
  • Page 56 Opération ZMU04231 1. Interrupteur de trim Proue relevée Une proue trop relevée place la proue du ba- Pour relever la proue (proue relevée), ap- teau trop haut par rapport à la surface de puyez sur l’interrupteur “ ” (relever). l’eau. Les performances et l’économie dimi- Pour abaisser la proue (proue abaissée), ap- nuent parce que la coque du bateau pousse puyez sur l’interrupteur “...
  • Page 57 Opération ce qui augmente le risque de “gouverner par conduite d’alimentation ou fermez le robi- la proue” et rend la navigation difficile et dan- net de carburant si le moteur doit être re- gereuse. levé pendant plus de quelques minutes. Sinon, du carburant risque de s’écouler.
  • Page 58 Opération ZMU04232 Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” Tirez le levier de support de relevage (relever) jusqu’à ce que le moteur hors- vers vous pour soutenir le moteur. bord soit complètement relevé. FWM00260 AVERTISSEMENT Après avoir relevé le moteur, veillez à le soutenir au moyen du bouton support de relevage ou du levier support de relevage.
  • Page 59 Opération male, employez un dispositif de support pour le verrouiller en position relevée. Pour plus d’informations, voir page 56. Modèles équipés de tiges de trim : Lors- que le moteur est soutenu par le levier support de relevage, appuyez sur l’inter- rupteur de trim “...
  • Page 60 à l’eau douce et, si possible, rincez le bloc moteur sous le capot. Navigation en eau boueuse ou trouble Yamaha recommande vivement d’utiliser le kip de pompe à eau plaquée au chrome qui est proposée en option (disponible pour les...
  • Page 61 Opération moteurs V4 et de forte puissance) si vous uti- lisez le moteur hors-bord dans une eau fort sédimenteuse, comme de l’eau boueuse ou turbide (trouble). Navigation en eau acide Dans certaines régions, l’eau peut être acide. Après avoir navigué dans une telle eau, rin- cez les passages de refroidissement à...
  • Page 62 Entretien Alésage × course: FMU34520 Spécifications 79.0 × 81.4 mm (3.11 × 3.20 in) Système d’allumage: REMARQUE: “(AL)” indiqué dans les données spécifiées ci- Bougie (NGK): dessous représente la valeur numérique de LFR5A-11 Ecartement des bougies: l’hélice en aluminium installée. 1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in) De même, “(SUS)”...
  • Page 63 SOYEZ PRUDENT lorsque vous trans- Si vous remisez votre moteur hors-bord portez le réservoir de carburant, que ce Yamaha pour une période prolongée (2 mois soit dans un bateau ou dans une voiture. ou plus), il faut appliquer plusieurs procédu- NE remplissez PAS le conteneur de car- res importantes afin d’éviter des dommages...
  • Page 64 Entretien FCM01350 Débranchez la conduite d’alimentation ATTENTION: du moteur ou fermez le robinet de carbu- Pour éviter des problèmes pouvant être rant, si équipé. causés par la pénétration d’huile du car- Déposez le capot supérieur et l’hélice. ter dans le cylindre, maintenez le moteur Installez l’embout de rinçage sur l’entrée hors-bord dans la position indiquée d’eau de refroidissement.
  • Page 65 Si le dispositif d’avertissement de sur- chauffe est activé, coupez le moteur et con- sultez votre revendeur Yamaha. 1. Séparateur de vapeur 2. Vis de vidange Faites tourner le moteur au point mort à...
  • Page 66 Contactez votre revendeur Gardez les batteries à l’écart du feu, des Yamaha pour des informations sur l’huile de étincelles et des flammes nues (par brumisage et les procédures applicables à vo- exemple : un équipement de soudure, tre moteur.
  • Page 67 Entretien GARDEZ LES BATTERIES ET LE LIQUIDE ELECTROLYTIQUE HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS. Suivez le manuel de la batterie pour la mani- pulation de la batterie. Les batteries varient selon les fabricants. Les procédures suivan- tes peuvent de ce fait ne pas toujours s’appli- quer.
  • Page 68 Nettoyage du moteur hors-bord utilisez uniquement des pièces d’origine Après utilisation, lavez l’extérieur du moteur Yamaha ou des pièces de conception et de hors-bord à l’eau douce. Rincez le système qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- de refroidissement à l’eau douce.
  • Page 69 Les moteurs hors-bord utilisés dans les con- ditions ci-dessus nécessitent une mainte- nance plus fréquente. Yamaha vous recom- mande de faire procéder à cet entretien deux fois plus souvent que spécifié dans le tableau de maintenance. Par exemple, si un entretien particulier doit être effectué...
  • Page 70 Si vous naviguez dans de l’eau salée, boueuse ou turbide (trouble), le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre distributeur Yamaha. Initial Toutes les Désignation Actions...
  • Page 71 Entretien Initial Toutes les Désignation Actions 20 heures 100 heu- 300 heu- 500 heu- (3 mois) res (1 an) res (3 ans) res (5 ans) Filtre à carburant (ré- servoir du séparateur Remplacement de vapeur) Inspection ou rempla- Pompe à carburant cement si nécessaire Fuite carburant/huile Inspection...
  • Page 72 Connexions du fais- ceau de fils/Con- Inspection ou rempla- nexions du coupleur de cement si nécessaire fils Compteur/jauge Inspection (Yamaha) Réservoir à carburant Inspection et nettoyage (Yamaha) si nécessaire FMU34450 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation...
  • Page 73 Entretien FMU28941 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) F80B, F100D ZMU04266 que de se brûler. Pour éviter les brûlures, FMU28953 Nettoyage et réglage de la bougie ne travailler sur le moteur qu’après refroi- FWM00560 dissement complet.
  • Page 74 Si vous découvrez un problème, Ecartement des électrodes : faites-le réparer immédiatement par votre dis- 1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in) tributeur Yamaha ou tout autre mécanicien Lors de l’installation de la bougie, toujours qualifié. nettoyer la surface du joint et utiliser un joint neuf.
  • Page 75 Entretien FCM00970 ATTENTION: Ne remplissez pas trop d’huile et veillez à ce que le moteur hors-bord soit verti- cal (pas incliné) lorsque vous vérifiez et que vous renouvelez l’huile. Si le niveau d’huile dépasse le repère de niveau supérieur, videz l’huile jusqu’à...
  • Page 76 Con- REMARQUE: sultez votre distributeur Yamaha si le pro- Si une clé dynamométrique n’est pas disponi- blème ne peut être localisé et corrigé. ble lorsque vous installez la vis de vidange, Arrêtez le moteur et attendez 3 minutes.
  • Page 77 REMARQUE: REMARQUE: Si vous découvrez des fuites, consultez votre Pour plus d’informations sur l’élimination de distributeur Yamaha. l’huile de vidange, consultez votre distribu- teur Yamaha. FMU34580 Contrôle du système de trim et du Renouvelez l’huile plus souvent si vous uti- système de relevage...
  • Page 78 Abaissez le moteur hors-bord. Vérifiez si la tige de correction d’assiette et de rele- vage fonctionne correctement. REMARQUE: Consultez votre revendeur distributeur Yamaha en cas d’anomalie de fonctionne- ment. FMU32110 Contrôle de l’hélice ZMU01897 FWM01610 Points de contrôle AVERTISSEMENT Vérifiez si chacune des pales de l’hélice ne Vous risquez de graves blessures si le porte pas de traces d’usure, d’érosion due...
  • Page 79 L’hélice risque sinon de s’enlever en cours d’utilisation et d’être Contrôlez si le joint SPI de l’arbre d’hélice perdue. n’est pas endommagé. FMU30661 Appliquez de la Yamaha marine grease Dépose de l’hélice ou une graisse anticorrosion sur l’arbre FMU29195 Modèles à cannelures d’hélice.
  • Page 80 Consul- même si le levier ou le bouton de sup- tez un distributeur Yamaha pour la répara- port de relevage est verrouillé. De gra- tion des joints du carter d’hélice.
  • Page 81 Si vous avez des questions sur la façon d’exécuter correctement cette procé- dure, consultez votre distributeur Yamaha. Eloignez les étincelles, les cigarettes, les flammes et autres sources d’allu- mage lorsque vous nettoyez le réservoir de carburant. ZMU03231 Déposez le réservoir de carburant du ba- Déposez les vis de fixation du raccord de...
  • Page 82 FMU29312 Inspection et remplacement de (des) l’anode(s) ZMU04245 Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- FMU29320 gés contre la corrosion au moyen d’anodes Contrôle de la batterie (modèles à dé- réactives. Inspectez périodiquement les ano- marreur électrique) des externes.
  • Page 83 DES ENFANTS. ble. FCM00360 REMARQUE: ATTENTION: Consultez un distributeur Yamaha pour char- Une batterie mal entretenue se détério- ger ou recharger des batteries. rera rapidement. FMU29332 L’eau du robinet ordinaire contient des Raccordement de la batterie sels minéraux néfastes à...
  • Page 84 Yamaha. Les contacts électriques de la batterie et les câbles doivent être propres et cor- rectement raccordés, sinon la batterie ne permettra pas de faire démarrer le moteur.
  • Page 85 Entretien ZMU04246...
  • Page 86 Cette section décrit les contrôles de base et propre. ainsi que les remèdes possibles, et s’applique à tous les moteurs hors-bord Yamaha. De ce Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? fait, certains éléments peuvent ne pas s’appli- R. Remplissez le réservoir de carburant frais quer à...
  • Page 87 R. Identifiez et remédiez à la cause de l’aver- sont-ils défectueux ? tissement. R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. Q. L’écartement des électrodes de la bougie est-il incorrect ? Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur R.
  • Page 88 Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
  • Page 89 ? R. Faites procéder à un entretien par un re- Q. La coque du bateau est-elle couverte de vendeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R. Renouvelez l’huile avec de l’huile du type Q.
  • Page 90 Q. Le pivot de direction est-il desserré ou mages, rejoignez lentement et prudem- endommagé ? ment le port le plus proche. R. Serrez-le ou faites procéder à un entretien Faites inspecter le moteur hors-bord par par un revendeur Yamaha. un distributeur Yamaha avant de l’utiliser à nouveau.
  • Page 91 REMARQUE: teur peut être relevé ou abaissé manuelle- Consultez votre distributeur Yamaha si le ment. nouveau fusible grille de nouveau immédiate- Desserrez la vis de vanne manuelle en la ment.
  • Page 92 Dépannage FMU31602 L’indicateur d’avertissement du sépa- rateur d’eau clignote en cours de navi- gation FWM01500 AVERTISSEMENT L’essence est hautement inflammable et ses vapeurs sont inflammables et explosi- ves. N’exécutez pas cette procédure sur un moteur chaud ou en train de tourner. 1.
  • Page 93 Dépannage REMARQUE: Eliminez le chiffon suivant la procédure re- quise. Vissez fermement le bol du filtre sur le boîtier du filtre. REMARQUE: Veillez à ne pas tordre le fil du capteur de pré- sence d’eau lorsque vous vissez le bol du fil- tre sur le boîtier du filtre.
  • Page 94 REMARQUE: perte d’une grande partie de la manœu- Faites inspecter le moteur hors-bord par un vrabilité. De même, sans la puissance distributeur Yamaha après être retourné au du moteur, le bateau risque de ralentir port. brusquement. Ce qui pourrait projeter FMU29542 les personnes et les objets vers l’avant.
  • Page 95 Dépannage moteur tourne. N’installez pas le méca- nisme du démarreur ni le capot supé- rieur après que le moteur a démarré. Ne touchez pas la bobine d’allumage, le câble de la bougie, le capuchon de la bougie ni d’autres composants électri- ques lorsque vous faites démarrer le moteur ou pendant qu’il tourne.
  • Page 96 FMU33500 Traitement d’un moteur sub- mergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. FCM00400 ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonctionner le mo- teur hors-bord avant qu’il ait été...
  • Page 98 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Mars 2007–1.2 × 1 CR Imprimé sur papier recyclé...

Ce manuel est également adapté pour:

F80b