Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

F150
LF150
OWNER'S MANUAL
Read this manual carefully before operating this
LIT-18626-11-18
outboard motor.
63P-28199-3J-E0

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha F150

  • Page 113 F150 LF150 MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- LIT-18626-11-18 tionner ce moteur hors-bord. 63P-28199-3J-F0...
  • Page 114 Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des substances chimiques connues dans l’État de Californie pour provoquer le cancer, des anomalies congénitales et des troubles de la reproduction. ZMU07696 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord.
  • Page 115 Si vous avez acheté ce moteur hors-bord graves, voire la mort. d’occasion, demandez à votre revendeur FCM00702 Yamaha de le faire enregistrer à votre nom auprès de Yamaha. Un ATTENTION indique les consignes REMARQUE: spéciales qui doivent être respectées afin Le F150B, LF150B et les accessoires stan- d’éviter d’endommager le moteur hors-...
  • Page 116 Informations importantes sur le manuel FMU44151 F150, LF150 MANUEL DE L’UTILISATEUR ©2015 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère Edition, octobre 2015 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd. est explicitement interdite.
  • Page 117 10 Diagramme des composants..27 Numéro de série du moteur hors- Eléments optionnels ......28 bord..........10 Yamaha Security System (Y- Numéro de clé........10 COP)..........29 Déclaration CE de conformité Boîtier de commande à distance..30 (DoC).......... 10...
  • Page 118 Table des matières Commande de verrouillage de Indicateur de consommation de point mort........31 carburant / Indicateur Levier d’accélération au point d’économie de carburant / mort..........31 Synchroniseur de régime de Accélérateur au point mort....31 moteurs jumeaux......43 Régleur de friction de Indicateur d’alerte du séparateur l’accélérateur.........
  • Page 119 Table des matières Démarrage du moteur....... 64 Entretien périodique....... 80 Contrôles après le démarrage Pièces de rechange......81 du moteur........66 Directives d’entretien périodique..81 Tableau de maintenance 1....82 Eau de refroidissement..... 66 Tableau de maintenance 2....84 Mise à température du moteur..67 Graissage..........
  • Page 120 (Pour l’Amérique du Nord) ....107 MOTEUR HORS-BORD QUATRE TEMPS DE YAMAHA GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS..107 INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA GARANTIE SI VOUS UTILISEZ VOTRE YAMAHA EN DEHORS DES ÉTATS- UNIS OU DU CANADA..... 109 Index ..........110...
  • Page 121: Informations De Sécurité

    Informations de sécurité FMU33623 FMU33651 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36502 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
  • Page 122: Essence

    Si vous renversez de l’essence sur vous, la- Emportez un gilet de sauvetage homologué vez-vous immédiatement à l’eau et au savon. pour chaque occupant. Yamaha recomman- Changez de vêtements si vous renversez de de que vous portiez un gilet de sauvetage l’essence dessus.
  • Page 123: Passagers

    Informations de sécurité moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33752 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié des passagers dans votre bateau et veillez à ce que tous les passagers soient positionnés correctement ZMU06025 avant d’accélérer et lorsque vous naviguez...
  • Page 124: Déclaration D'accident

    Informations de sécurité FMU44161 Power Squadron ainsi que par d’autres or- Déclaration d’accident ganisations, ce cours en ligne fournit un Les opérateurs de bateau sont légalement aperçu général des conditions de base de la tenus d’enregistrer une déclaration d’acci- sécurité de la navigation, des exigences, de dent de la navigation auprès de leur organis- la navigation proprement dite et des opéra- me d’application de la loi sur la navigation si...
  • Page 125: Organisations De Plaisanciers

    Informations de sécurité guer. Différentes règles de navigation sont http://www.nasbla.org/ applicables suivant la région géographique, National Marine Manufacturers Associa- mais elles sont généralement toutes identi- ques au code de la route international. Les tion (NMMA) règles sont présentées dans la section sui- 200 East Randolph Drive vante sous une forme condensée et unique- Suite 5100...
  • Page 126: Règles De Direction Et De Navigation Et Signaux Sonores

    Informations de sécurité United States Coast Guard et des agences et risques de collision, ainsi que toutes les locales.) Vous devez connaître ces règles et circonstances particulières susceptibles de vous y conformer chaque fois que vous ren- nécessiter une dérogation aux règles sus- contrez un autre bateau en naviguant.
  • Page 127: Autres Situations Spéciales

    Informations de sécurité même vitesse, pour autant que l’autre bateau vous donne la priorité de passage comme il le devrait. Rencontre Si vous rencontrez de face un autre bateau à moteur et si vous êtes suffisamment proches Dépassement pour courir le risque d’une collision, aucun de vous deux ne bénéficiez de la priorité...
  • Page 128 Informations de sécurité devez emporter une sirène à air portable que les bouées et les marqueurs présentent des vous trouverez dans les magasins d’articles formes, des couleurs, des numéros et des de navigation locaux. lumières qui indiquent de quel côté de la Priorité...
  • Page 129 Informations de sécurité ZMU01708...
  • Page 130: Informations Générales

    Consignez le numéro de série de votre mo- le clé. teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé. ZMU01694 1.
  • Page 131: Étiquette Ce

    Informations générales FMU38995 Étiquette CE Cette étiquette est apposée sur les moteurs hors-bord conformes aux réglementations européennes. Les moteurs hors-bords identifiés par cette étiquette “CE” sont conformes aux directives ‐ 2006/42/EC, 94/25/EC 2003/44/EC, 2014/30/EU, et 2004/108/EC, 2013/53/EU. ZMU08266 1. Emplacement de la marque de conformité et de l’étiquette de date de fabrication Marque de conformité...
  • Page 132 Informations générales ZMU08191 1. Etiquette de conformité ICES-002 Date de fabrication La date de fabrication est estampillée sur l’étiquette pour les moteurs qui satisfont aux réglementations de l’U.S. Environmental Protection Agency (EPA). Les modèles fabri- qués exclusivement pour les pays océaniens peuvent ne pas avoir de date de fabrication sur l’étiquette.
  • Page 133: Lisez Les Manuels Et Les Étiquettes

    Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33836 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. ZMU06189...
  • Page 134 Informations générales 6EE-H1994-40 6EE-G2794-40 6EE-H1994-50 6EE-G2794-50 ZMU06191 FMU34652 Portez un gilet de sauvetage homolo- Contenu des étiquettes gué. Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont Attachez le cordon d’arrêt du moteur la signification suivante. (coupe-circuit) à votre gilet de sauveta- ge, à votre bras ou à votre jambe pour FWM01682 que le moteur s’arrête si vous quittez accidentellement la barre.
  • Page 135 Informations générales FMU33851 Danger causé par la rotation continue Autres étiquettes ZMU05665 ZMU05710 Danger électrique FMU35133 Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05664...
  • Page 136: Spécifications Et Exigences

    Spécifications et exigences FMU40501 Bougie (NGK): Spécifications LFR5A-11 REMARQUE: Écartement de la bougie: “(SUS)” indique que la spécification s’appli- 1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in) que au moteur hors-bord lorsqu’il est équipé Système de direction: d’une hélice en acier inoxydable. Commande à distance Starter: FMU2821V Électrique...
  • Page 137: Conditions D'installation

    Spécifications et exigences Carburant et huile: FMU33556 Conditions d’installation Carburant recommandé: FMU33565 Essence normale sans plomb Puissance nominale du bateau Indice d’octane pompe min. (PON): FWM01561 Indice d’octane recherche min. (RON): La surmotorisation d’un bateau peut en- traîner une grave instabilité. Huile moteur recommandée: Avant d’installer le(s) moteur(s) hors-bord, YAMALUBE 4-M FC-W ou huile pour...
  • Page 138: Exigences Pour La Batterie

    (MCA/ABYC): devez cesser toute utilisation du mo- 675–1370 A teur hors-bord. Contactez votre reven- Puissance nominale de la batterie (RC/ deur Yamaha. SAE): 124 minutes L’unité de commande à distance doit être équipée d’un (de) dispositif(s) de sécurité de Pour l’Océanie démarrage embrayé.
  • Page 139: Sélection De L'hélice

    2. Pas de l’hélice en pouces modèle de votre hélice produisent un impact 3. Type d’hélice (marque d’hélice) direct sur l’accélération, la vitesse de pointe, les économies de carburant et même la du- rée de vie du moteur. Yamaha conçoit et fa-...
  • Page 140: Modèles À Rotation Inversée

    Pour les instructions de dépose et d’installa- recommandé 2. tion de l’hélice, voir page 91. FMU25771 Sécurité de démarrage em- brayé Les moteurs hors-bord Yamaha et les boî- tiers de commande à distance agréés par Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s)
  • Page 141: Exigences Pour Le Carburant

    Yamaha teur. Utilisez uniquement de l’essence vous recommande d’utiliser si possible de fraîche qui a été stockée dans des con- l’essence sans alcool (voir Essence avec...
  • Page 142 à carburant, de car- hors-bord Yamaha. Cependant, si de l’es- burateurs ou d’injecteur de carburant, ce sence avec de l’éthanol est le seul carburant qui peut entraîner des dommages dans le disponible dans votre région, votre moteur...
  • Page 143: Additifs Pour L'essence

    Spécifications et exigences teau et de l’entretenir fréquemment. Consul- mais leur degré d’efficacité peut être varia- tez votre revendeur agréé Yamaha pour un ble. Consultez votre revendeur Yamaha pour filtre de 10 microns qui satisfait aux spécifi- savoir ce qui convient le mieux à l’essence cations de votre moteur.
  • Page 144: Exigences Relatives À L'élimination Du Moteur Hors- Bord

    N’éliminez jamais le moteur hors-bord illéga- bord parce que des dommages dus à la lement (décharge). Yamaha recommande de corrosion pourraient rapidement appa- consulter le revendeur au sujet de l’élimina- raître.
  • Page 145: Etiquettes À Étoiles

    IN NEUTRAL FUEL : GASOLINE SPARK PLUG : SPARK PLUG GAP (mm) : VALVE LASH (mm) IN : EX : YAMAHA MOTOR CO.,LTD. ZMU01702 ZMU06894 FMU40341 FMU25275 Deux étoiles—Très faibles émissions Etiquettes à étoiles L’étiquette à deux étoiles identifie les mo- Votre moteur hors-bord est identifié...
  • Page 146 Spécifications et exigences FMU40351 Trois Etoiles—Emissions ultra faibles L’étiquette à trois étoiles identifie les moteurs satisfont normes d’émissions d’échappement 2008 pour scooters nauti- ques et moteurs hors-bord marins et aux nor- mes d’émissions d’échappement 2003-2008 pour moteurs marins en-bord et à transmis- sion en Z de l’Air Resources Board.
  • Page 147: Composants

    Composants FMU46721 Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). ZMU08232 1. Capot supérieur 7. Hélice* 2. Levier de verrouillage du capot 8.
  • Page 148: Eléments Optionnels

    8. Filtre à carburant 4. Entrée d’eau de refroidissement 9. Bouchon de remplissage d’huile 5. Vis de purge d’huile pour engrenages FMU46731 Eléments optionnels Les éléments suivants sont disponibles auprès de votre distributeur Yamaha. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Yamaha.
  • Page 149: Yamaha Security System (Y- Cop)

    2. Boîtier de commande à distance (type à mon- FCM02461 tage sur pupitre) 3. Boîtier de commande à distance (type à mon- Le Yamaha Security System est vendu en tage sur pupitre) conformité avec les lois et réglementa- 4. Platine de contrôle (à utiliser avec le type pour pupitre) tions applicables en matière de transmis-...
  • Page 150: Boîtier De Commande À Distance

    4. Levier d’accélération au point mort récepteurs de commande à distance. Le 5. Interrupteur principal Yamaha Security System est disponible au- 6. Contacteur de coupure du moteur près de votre distributeur Yamaha. Pour plus 7. Régleur de friction de l’accélérateur détails, consultez votre revendeur Yamaha.
  • Page 151: Commande De Verrouillage De Point Mort

    Composants 3. Marche arrière “ ” commande à distance au point mort et rele- 4. Inverseur vez le levier d’accélération au point mort. 5. Complètement fermé 6. Accélérateur 7. Complètement ouvert ZMU01728 1. Complètement ouvert 2. Complètement fermé ZMU04573 REMARQUE: 1.
  • Page 152: Régleur De Friction De L'accélérateur

    Composants REMARQUE: Le bouton d’accélération au point mort ne peut être actionné que lorsque le levier de commande à distance se trouve au point mort. Lorsque vous avez appuyé sur le bouton, le papillon commence à s’ouvrir dès que vous déplacez le levier de commande à distance de plus de 35°.
  • Page 153: Interrupteur Principal

    Composants l’empêcherait de fonctionner. Evitez de ti- ” (arrêt) “ rer accidentellement sur le cordon en Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur cours de fonctionnement normal. Une la position “ ” (arrêt), les circuits électri- perte de puissance signifie la perte d’une ques sont déconnectés et la clé...
  • Page 154: Interrupteur De Trim Sur Le Capot Inférieur

    Composants l’opérateur, augmentant ainsi le risque de que vous appuyez sur l’interrupteur “ ” (re- collision avec un autre bateau ou un obs- lever), le moteur hors-bord s’incline vers le tacle. haut, puis se relève. Lorsque vous appuyez sur l’interrupteur “ ”...
  • Page 155: Dérive Avec Anode

    Composants REMARQUE: Sur la commande de moteurs jumelés, l’in- terrupteur situé sur la poignée du levier de commande à distance contrôle les deux mo- teurs hors-bord en même temps. FMU26246 Dérive avec anode FWM00841 Une dérive mal ajustée peut entraîner des difficultés de manœuvrabilité.
  • Page 156: Levier De Verrouillage Du Capot

    Composants ZMU07746 1. Levier support de relevage 1. Levier de verrouillage du capot FCM00661 FMU26464 Dispositif de rinçage Ce dispositif est utilisé pour nettoyer les pas- N’utilisez pas le levier ou le bouton de sages d’eau de refroidissement du moteur à support de relevage lorsque vous remor- l’aide d’un flexible de jardin et d’eau du robi- quez le bateau.
  • Page 157 Consultez votre reven- deur pour des informations sur les filtres à carburant de 10 microns Yamaha si votre ba- teau n’en est pas équipé.
  • Page 158: Instruments Et Indicateurs

    Instruments et indicateurs FMU41391 supérieur de l’indicateur de trim se met à Compte-tours numérique clignoter. Le compte-tours indique le régime du moteur et remplit les fonctions suivantes. Tous les segments du compteur s’allument momentanément après que le contacteur principal est enclenché et reviennent ensuite à...
  • Page 159: Indicateur D'alerte De Faible Pression D'huile

    Ce compteur indique la vitesse du bateau et moteur. Pour vérifier la quantité d’huile d’autres informations. restante, utilisez la jauge d’huile. Pour plus d’informations, voir page 59. YAMAHA SPEED km/h knot mile TRIP TIME...
  • Page 160: Jauge De Carburant

    Instruments et indicateurs grammation situé à l’arrière du compteur. tions. Consultez votre distributeur Yamaha Voir l’illustration pour les réglages. sur la façon de régler correctement le sélec- teur. ATTENTION: Une panne de carbu- rant peut endommager le moteur. [FCM01771] FMU36072...
  • Page 161: Indicateur D'alerte De Niveau De Carburant

    Si un dispositif d’alerte est activé, retournez TRIP TIME BATT au port sans tarder. Pour la charge de la bat- mode terie, consultez votre distributeur Yamaha. ZMU07004 La montre de bord fonctionne sur l’alimenta- YAMAHA tion de la batterie. La déconnexion de la bat- SPEED terie entraîne l’arrêt de la montre de bord.
  • Page 162: Indicateur De Débit De Carburant

    Instruments et indicateurs ZMU01748 1. Indicateur de débit de carburant 1. Interrupteur de programmation 2. Indicateur de consommation de carburant / In- L’indicateur de consommation de carbu- dicateur d’économie de carburant / Synchro- rant et l’indicateur d’économie de carbu- niseur de régime de moteurs jumeaux rant affichent la même unité...
  • Page 163: Moteurs Jumeaux

    (carburant d’été ou d’hiver et quantité d’additifs). L’indicateur de vitesse numérique Yamaha et le système de gestion du carburant cal- culent la vitesse, la distance parcourue et le rapport d’économie par le mouvement de l’eau à...
  • Page 164: Indicateur D'alerte Du Séparateur D'eau

    également chroniser les moteurs, consultez votre reven- causer de légères variations de consom- deur Yamaha pour le réglage des câbles mation de carburant. d’accélérateur. FMU26783 Synchroniseur de régime pour moteurs FMU26794 Indicateur d’alerte du séparateur...
  • Page 165 1. Affichage multifonction 2. Boutons de curseur 3. Bouton de réglage ZMU08325 4. Bouton d’annulation 1. Indicateur Yamaha Security System (en op- 5. Bouton de menu tion) 2. Indicateur d’alerte de défaillance du moteur Affichage multifonction 3. Indicateur d’alerte de faible tension de la bat- terie 4.
  • Page 166 1. Indicateur d’alerte de défaillance du moteur activé. Pour recharger la batterie, consultez FCM00921 votre distributeur Yamaha. Alerte du séparateur d’eau En pareil cas, le moteur ne fonctionne pas Si de l’eau s’est accumulée dans le sépara- correctement.
  • Page 167 à carburant. Regagnez rapide- ble pression d’huile est activé. Vérifiez la ment le port et consultez immédiatement un quantité d’huile moteur et faites l’appoint si revendeur Yamaha. nécessaire. Si le dispositif d’alerte est activé alors que la quantité d’huile moteur appro- FCM00911 priée est maintenue, consultez votre reven-...
  • Page 168: Compteurs Multifonction 6Y8

    Si la température du moteur augmente trop tivé. Consultez votre distributeur en cours de navigation, la fenêtre contextuel- Yamaha si le problème ne peut être lo- le apparaît. calisé et corrigé. Le régime du moteur baisse automatique- ment à environ 2000 tr/min. FMU46651...
  • Page 169 Instruments et indicateurs Compteur de vitesse & jauge de carburant Indicateurs multifonction 6Y8 MODE ZMU08411 1. Indicateur Yamaha Security System (en op- ZMU08409 tion) 1. Bouton de réglage 2. Indicateur d’alerte du séparateur d’eau 2. Bouton de mode 3. Indicateur d’alerte de défaillance du moteur 4.
  • Page 170 En pareil cas, le moteur ne fonctionne pas ZMU08413 correctement. Consultez immédiatement 1. Indicateur d’alerte du séparateur d’eau un distributeur Yamaha. Arrêtez immédiatement le moteur et consul- Alerte de faible tension de batterie tez la page 102 de ce manuel pour vidanger Si la tension de la batterie chute, la valeur de l’eau du filtre à...
  • Page 171 Consultez votre distributeur faible pression d’huile est activé. Le mo- Yamaha si le problème ne peut être lo- teur subirait de graves dommages. calisé et corrigé. Indicateur d’alerte de faible pression d’huile Si la pression d’huile moteur baisse trop, l’in- dicateur d’alerte de faible pression d’huile se...
  • Page 172: Système De Commande Du Moteur

    Le vibreur retentit. Système d’alerte FCM00093 Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. FMU41924 ZMU01758 Alerte de surchauffe Ce moteur est équipé...
  • Page 173: Alerte De Faible Pression D'huile

    Yamaha. ZMU05431 Utilisateurs de moteurs jumelés : La fenêtre contextuelle apparaît sur le Mul- Si le système d’alerte de faible pression ti-Display. d’huile d’un moteur est activé, le régime des deux moteurs baisse et le vibreur retentit.
  • Page 174 102 de ce manuel pour purger l’eau du filtre à carburant. Regagnez rapidement le port et consultez immédiatement un revendeur Yamaha. FCM02471 Bien que le vibreur s’arrête lorsque le mo- teur a démarré et que le levier de com- mande ait été...
  • Page 175: Installation

    être monté de façon à ce que la plaque anti- à équidistance de l’axe du bateau. Consultez cavitation soit alignée sur le fond de la coque votre distributeur Yamaha ou tout autre fa- du bateau. La hauteur de montage optimale bricant de bateaux pour plus d’informations...
  • Page 176 Des tests de navigation à différentes hau- teurs peuvent contribuer à déterminer la hau- teur de montage optimale. Consultez votre distributeur Yamaha ou tout autre fabricant de bateaux pour plus d’informations sur la détermination de la hauteur de montage adé- quate.
  • Page 177: Opération

    Opération FMU36382 contact de s’araser uniformément. Un roda- Fonctionnement pour la pre- ge correctement effectué permet de garantir mière fois de bonnes performances et une plus grande FMU36393 durée de vie utile du moteur. ATTENTION: Plein d’huile moteur La négligence de la procédure de rodage Le moteur est expédié...
  • Page 178: Connaissez Votre Bateau

    Opération FMU36402 Pour déposer le capot supérieur, relevez les Connaissez votre bateau leviers de verrouillage du capot et soulevez Tous les bateaux présentent des caractéris- le capot supérieur. tiques de manœuvrabilité uniques. Naviguez précautionneusement lorsque vous appre- nez comment votre bateau manœuvre dans différentes conditions et avec différents an- gles de trim (voir page 69).
  • Page 179: Commandes

    S’il y a de l’eau dans le car- burant, ou s’il y a une quantité significative de débris, le réservoir à carburant doit être véri- fié et nettoyé par un revendeur Yamaha. ZMU06873 1. Agrafe 2. Cordon de coupure du moteur...
  • Page 180: Moteur

    Dispositif de rinçage niveau inférieur et supérieur. Consultez Vérifiez que le connecteur du tuyau d’arro- votre revendeur Yamaha si le niveau sage est correctement vissé sur le raccord de d’huile n’est pas au niveau spécifié ou si la cuvette. ATTENTION: Si le connecteur elle présente un aspect laiteux ou souil-...
  • Page 181 Opération ZMU08260 ZMU07757 1. Capot supérieur 1. Joint en caoutchouc 2. Capot inférieur 2. Saillie 3. Support Vérifiez si le joint en caoutchouc est cor- 4. Capot inférieur rectement engagé tout autour du capot Poussez les leviers de verrouillage du supérieur.
  • Page 182: Contrôle Du Système De Trim Et Du Système De Relevage

    Opération n’est pas installé correctement, des Relevez le moteur hors-bord et vérifiez si projections d’eau peuvent entrer la tige d’inclinaison et les tiges de trim sous le capot supérieur et endomma- sont complètement déployées. ger le moteur, ou le capot supérieur risque de s’arracher en cours de na- vigation à...
  • Page 183: Batterie

    Opération Si la batterie a besoin d’être chargée, veuillez consulter votre revendeur Yamaha ou les instructions du fabricant de la batterie. FMU30027 Remplissage de carburant FWM01831 L’essence et ses vapeurs sont haute- ment inflammables et explosives. Effec- ZMU03452 tuez toujours le plein de carburant con- Actionnez l’interrupteur de relevage de...
  • Page 184: Utilisation Du Moteur

    Opération tiges et la somnolence. Veillez à ce que Mettez le bec du pistolet de remplissage le cockpit et la cabine soient bien aérés. en contact avec l’ouverture de l’orifice de Evitez d’obstruer les sorties d’échappe- remplissage ou de l’entonnoir afin d’évi- ment.
  • Page 185 Opération FMU2762B Modèles à démarreur électrique et à com- mande à distance FWM01842 La négligence de la fixation du cordon de coupe-circuit du moteur peut entraî- ner l’éloignement du bateau si l’opéra- teur est éjecté. En cours d’utilisation, ZMU04588 attachez le cordon du coupe-circuit du moteur à...
  • Page 186: Contrôles Après Le Démarrage Du Moteur

    Consultez votre revendeur ZMU05830 Yamaha si le problème ne peut être loca- Dès que le moteur a démarré, relâchez lisé et corrigé. l’interrupteur principal pour le ramener...
  • Page 187: Mise À Température Du Moteur

    Con- me de ralenti rapide peut vous éviter de sultez votre revendeur Yamaha. passer au point mort. Si cela se produit, [FCM02381] arrêtez le moteur, passez au point mort, FMU36532 Contrôles après la mise à tem- puis faites redémarrer le moteur et lais-...
  • Page 188 Opération ZMU01727 ZMU05462 1. Commande de verrouillage de point mort Déplacez le levier de commande à dis- tance d’environ 35° (vous sentez un dé- clic) d’un geste ferme et vif vers l’avant (pour la marche avant) ou vers l’arrière (pour la marche arrière). 32˚...
  • Page 189: Arrêt Du Bateau

    Opération le moteur immédiatement après avoir navi- gué à haute vitesse. FMU31832 Procédure Tournez l’interrupteur principal sur “ ” (arrêt). ZMU04588 FMU31743 Arrêt du bateau FWM01511 N’utilisez pas la fonction de marche ar- ZMU01779 rière pour ralentir ou arrêter le bateau, car vous risqueriez de perdre le contrô- le du bateau, d’être éjecté, ou encore de causer un impact dans le volant ou...
  • Page 190: Réglage De L'angle De Trim (Système De Relevage Assisté)

    Opération augmente les risques d’accidents. Si le ment la vitesse et soyez attentifs aux bateau commence à devenir instable ou éventuels signes d’instabilité et problè- difficile à manœuvrer, ralentissez ou ajus- mes de contrôle. Un angle de trim in- tez l’angle de trim. correct peut entraîner une perte de con- trôle.
  • Page 191: Réglage Du Trim Du Bateau

    Opération angles afin de trouver la position qui convient le mieux à votre bateau et à vos conditions d’utilisation. FMU27913 Réglage du trim du bateau Lorsque le bateau plane, une attitude de proue relevée produit une diminution de la traînée, une plus grande stabilité et une effi- cacité...
  • Page 192: Procédure De Relevage

    Opération sion avec des obstacles ainsi que pour ré- duire la corrosion saline. FWM00223 Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du moteur hors-bord lorsque vous relevez ou que vous abaissez le mo- teur hors-bord. Un membre risque sinon de se coincer entre le moteur hors-bord et ZMU01771 le support de fixation.
  • Page 193: Procédure D'abaissement

    Opération Pour plus d’informations, voir page [FCM01642] ZMU07850 1. Interrupteur de trim Lorsque le moteur est soutenu par le le- vier support de relevage, appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” (abaisser) pour rétracter les tiges de trim. ATTENTION: Veillez à ce que les tiges de trim soient complètement rétractées lors de l’amarrage.
  • Page 194: Eaux Peu Profondes

    Opération ZMU07771 1. Interrupteur de trim Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” (abaisser) pour abaisser le moteur hors- FMU28063 Eaux peu profondes bord sur la position voulue. FMU40702 Navigation en eau peu profonde Le moteur hors-bord peut être relevé partiel- lement pour permettre la navigation en eau peu profonde.
  • Page 195: Navigation Dans D'autres Conditions

    Opération FMU32923 FMU41371 Navigation dans d’autres con- Procédure pour les modèles à système de ditions trim Placez le levier de commande à distance Navigation en eau salée au point mort. Après avoir navigué dans de l’eau salée, de l’eau saumâtre ou de l’eau à forte teneur mi- nérale, rincez le système de refroidissement à...
  • Page 196: Entretien

    Une fuite de carburant constitue un ris- un entretien de votre moteur hors-bord par que d’incendie. Serrez fermement le ro- un distributeur Yamaha agréé avant de le re- binet de carburant lors du transport et miser. Les procédures suivantes peuvent ce- du remisage du moteur hors-bord.
  • Page 197: Conditionnement Et Stabilisation De L'essence

    Consultez votre distributeur Yamaha ou Il est déconseillé de laisser un réservoir de tout autre mécanicien qualifié si le système carburant partiellement rempli à moins de d’alimentation doit être vidangé.
  • Page 198: Lubrification

    Installez le capot supérieur et l’hélice. Un embout de rinçage est disponible sépa- Vidangez complètement l’eau de refroi- rément auprès de votre distributeur Yamaha. dissement du moteur hors-bord. Net- Faites tourner le moteur au point mort à toyez soigneusement l’extérieur du mo- un ralenti rapide pendant quelques mi- teur hors-bord.
  • Page 199: Rinçage Du Passage D'eau De Refroidissement

    [FCM01403] ZMU07774 Polissez le capot avec une cire non abra- 1. Flexible de jardin sive telle que la “Yamaha Silicone Wax”. 2. Adaptateur de flexible de jardin (disponible FMU40964 dans le commerce) Rinçage du passage d’eau de refroi- 3.
  • Page 200: Contrôle Des Surfaces Peintes Du Moteur Hors-Bord

    Si nécessaire, nettoyez et peignez ces tion des dispositifs et des systèmes de zones. De la peinture de retouche est dispo- contrôle des émissions peuvent être exé- nible auprès de votre revendeur Yamaha. cutés par n’importe quel atelier ou indivi- FMU44950 Entretien périodique du spécialisé...
  • Page 201: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces de conception et de qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- férieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en dan- ger la vie de l’opérateur et des passagers.
  • Page 202: Tableau De Maintenance 1

    Si vous naviguez dans de l’eau salée, boueuse ou turbide (trouble), acide, le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les...
  • Page 203 Entretien Initial Toutes les 20 heu- 300 heu- 500 heu- Désignation Actions Page 100 heu- res (1 an) (3 mois) (3 ans) (5 ans) Huile moteur Remplacement Filtre à huile mo- Remplacement — teur (cartouche) Filtre à carburant Inspection ou rem- (peut être démon- placement si né- té)
  • Page 204: Tableau De Maintenance 2

    Inspection ou rem- faisceau de fils/ placement si né- — connexions du cou- cessaire pleur de fils Compteur/jauge Inspection — (Yamaha) FMU46040 *1 couvercle d’échappement *2 culasse, couvercle d’échappement, bloc moteur FMU46080 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions Page 1000 heures Guide d’échappe-...
  • Page 205: Graissage

    Entretien FMU41302 Graissage Yamalube Marine Grease ZMU01796...
  • Page 206: Inspection De La Bougie

    ZMU08245 même. Mais présentez plutôt votre moteur 1. Capuchon de bougie hors-bord à un revendeur Yamaha. Déposez Déposez la bougie. AVERTISSEMENT! et vérifiez périodiquement la bougie parce Lors de la dépose ou de l’installation que la chaleur et les dépôts provoquent une...
  • Page 207: Contrôle Du Régime De Ralenti

    à serrer la bougie de 1/12 de de ralenti, ou si le ralenti doit être réglé, tour après l’avoir vissée à la main. Lorsque consultez un revendeur Yamaha ou tout vous installez une nouvelle bougie, une bon- autre mécanicien qualifié.
  • Page 208 Si vous n’êtes pas familiarisé avec la procédure de renouvellement de l’huile moteur, consultez votre revendeur Yamaha. Placez le moteur hors-bord en position verticale (pas incliné). ATTENTION: Si le moteur hors-bord n’est pas de ni- veau, le niveau d’huile indiqué...
  • Page 209 27 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft‐lb) Consultez votre revendeur Yamaha si le niveau d’huile n’est pas au niveau spé- REMARQUE: cifié. Si une clé dynamométrique n’est pas dispo- nible lorsque vous installez la vis de vidange, serrez la vis à...
  • Page 210: Vérification Des Fils Et Des Connecteurs

    Continuer à naviguer en présence d’un problème peut entraîner de gra- ZMU08262 ves dommages pour le moteur. Con- sultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. [FCM01623] 14. Installez le capot supérieur.
  • Page 211: Dépose De L'hélice

    Entretien (arrêt) et enlevez la clé, puis retirez l’agra- FMU42632 Dépose de l’hélice fe du coupe-circuit du moteur. Coupez le Redressez la goupille fendue et ex- coupe-circuit de la batterie si votre bateau trayez-la à l’aide d’une pince. en est équipé. Déposez l’écrou d’hélice, la rondelle et Ne maintenez pas l’hélice avec la main lors- AVERTISSEMENT!
  • Page 212: Renouvellement De L'huile Pour Engrenages

    Entretien FCM00502 Couple de serrage de l’écrou d’hélice : 54 Nm (5.51 kgf-m, 39.8 ft‐lb) Veillez à utiliser une nouvelle goupille fen- due et à en replier correctement les extré- REMARQUE: mités. L’hélice risque sinon de s’enlever Veillez à aligner les saillies de l’entretoise sur en cours d’utilisation et d’être perdue.
  • Page 213 REMARQUE: Yamaha. [FCM01901] Pour l’élimination de l’huile usagée, consul- tez votre distributeur Yamaha. Placez le moteur hors-bord en position verticale. Injectez de l’huile pour engre- nages par l’orifice de la vis de vidange de l’huile pour engrenages en utilisant un flexible ou un système de remplissage...
  • Page 214: Inspection Et Remplacement De (Des) L'anode(S)

    Entretien des externes. Eliminez les dépôts à la surfa- Huile pour engrenages recommandée: ce des anodes. Consultez un revendeur Yamalube Marine Gearcase Lube HD Yamaha pour le remplacement des anodes ou huile hypoïde externes. Qualité d’huile pour engrenages recommandée: FCM00721...
  • Page 215: Contrôle De La Batterie (Modèles À Démarreur Électrique)

    Entretien FMU29324 batterie. Si la batterie doit être chargée, Contrôle de la batterie (modèles à dé- consultez votre revendeur Yamaha. marreur électrique) Vérifiez les connexions de la batterie. FWM01903 Elles doivent être propres, correctement fixées et recouvertes par une protection L’électrolyte de batterie est toxique et cor-...
  • Page 216 Raccordement d’une batterie auxiliaire (op- tion) ZMU05939 Si vous raccordez une batterie auxiliaire, 1. Câble d’isolateur avec protection de circuit consultez votre revendeur Yamaha pour le 2. Câble rouge câblage correct. Pour le type de fusible, voir 3. Câble noir ABYC (E-11).
  • Page 217: Déconnexion De La Batterie

    Entretien Moteurs doubles Déconnectez le(s) câbles(s) positif(s) de la batterie et retirez-la du bateau. Nettoyez, entretenez et remisez la bat- terie conformément aux instructions du fabricant. ZMU05941 1. Moteur tribord 2. Moteur bâbord 3. Câble rouge 4. Câble noir 5. Câbles d’isolateur avec protection de circuit 6.
  • Page 218: Dépannage

    R. Remplissez le réservoir de carburant frais se ainsi que les remèdes possibles, et s’ap- et propre. plique à tous les moteurs hors-bord Yamaha. De ce fait, certains éléments peuvent ne pas Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? s’appliquer à...
  • Page 219 ? est-il incorrect ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- vendeur Yamaha. tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur Q. Le câblage d’allumage est-il endommagé n’est-il pas attaché ? ou mal connecté...
  • Page 220 Q. Le filtre à huile est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. Le branchement du raccord de carburant Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile est-il incorrect ? est-elle défectueuse ?
  • Page 221 R. Identifiez et remédiez à la cause de l’aler- fectueux ? R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. Q. La coque du bateau est-elle couverte de concrétions marines ? Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R.
  • Page 222: Action Temporaire En Cas D'urgence

    R. Eliminez-les et nettoyez l’hélice. ment le port le plus proche. Faites vérifier le moteur hors-bord par un Q. Le boulon de montage du moteur est-il distributeur Yamaha avant de l’utiliser à desserré ? nouveau. R. Serrez le boulon. FMU29454 Navigation sur un seul moteur (mo- Q.
  • Page 223: Remplacement De Fusible

    Instal- lez le fusible principal du moteur de re- change, puis serrez les vis. ZMU04337 1. Extracteur de fusible Consultez votre revendeur Yamaha si le nou- veau fusible grille immédiatement.
  • Page 224: Le Système De Trim Ne Fonctionne Pas

    Dépannage FMU29526 Cette procédure entraîne un écoule- Le système de trim ne fonctionne pas ment de carburant. Recueillez le carbu- Si le moteur ne peut être relevé ou abaissé à rant dans un chiffon. Essuyez immédia- l’aide du système de relevage assisté parce tement les éventuelles coulures de car- que la batterie est déchargée ou en raison burant.
  • Page 225 2. Fil du capteur de présence d’eau le moteur hors-bord par un distributeur Videz l’eau du bol du filtre en la recueil- Yamaha après être retourné au port. lant avec un chiffon. Vissez fermement le bol du filtre sur le boîtier du filtre.
  • Page 226: Traitement D'un Moteur Submergé

    FMU33502 Traitement d’un moteur sub- mergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- tionner le moteur hors-bord avant qu’il ait été...
  • Page 227: Informations Pour Le Consommateur (Pour L'amérique Du Nord)

    Informations pour le consommateur (Pour l’Amérique du Nord) FMU29837 MOTEUR HORS-BORD QUATRE TEMPS DE YAMAHA GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS...
  • Page 228 Informations pour le consommateur (Pour l’Amérique du Nord)
  • Page 229: Utilisez Votre Yamaha

    Informations pour le consommateur (Pour l’Amérique du Nord) FMU29846 INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA GARANTIE SI VOUS UTILISEZ VOTRE YAMAHA EN DEHORS DES ÉTATS-UNIS OU DU CANADA...
  • Page 230: Index

    Index Contrôles après le démarrage du moteur..........66 Accélérateur au point mort....31 Contrôles avant le démarrage du Additifs pour l’essence......23 moteur..........58 Alcool et médicaments......2 Cordon de coupure du moteur..1, 59 Alerte de faible pression d’huile... 53 Cordon du coupe-circuit du moteur et Alerte de surchauffe......
  • Page 231 Index Fuites de carburant, contrôle....59 Interrupteur de trim (commande à Fusible, remplacement....... 103 distance)..........33 Interrupteur principal......33 Interrupteurs de trim (type à double pupitre)..........34 Garantie limitée........107 Garantie, information (utilisation en dehors des États-Unis ou du Canada)........... 109 Jauge de carburant......
  • Page 232 Remplissage de carburant ....63 Régime de ralenti, contrôle....87 Réglage du trim du moteur hors-bord... 69 Yamaha Security System (Y-COP)..29 Régleur de friction de l’accélérateur..32 Règles de croisement des bateaux..6 Règles de direction et de navigation et signaux sonores........
  • Page 233 Yamaha se montent facilement et offrent des per- formances optimales — dès la sortie de l’emballage. Yamalube — Prenez soin de votre Yamaha avec les huiles, les lubrifiants et les produits d’entretien légendaires Yamalube. Ils sont formulés et approuvés par les juges les plus sé- vères que nous connaissions : les équipes d’ingénierie Yamaha qui connaissent votre...
  • Page 234 Imprimé au Japon Décembre 2015–2.5 ´ 1 CR Imprimé sur papier recyclé...

Ce manuel est également adapté pour:

Lf150

Table des Matières