Yamaha F150 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour F150:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

F150
LF150
F175
LF175
F200
LF200
OWNER'S MANUAL
Read this manual carefully before operating this
LIT-18626-12-02
outboard motor.
6DV-28199-36-E0

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha F150

  • Page 119 F150 LF150 F175 LF175 F200 LF200 MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- LIT-18626-12-02 tionner ce moteur hors-bord. 6DV-28199-36-F0...
  • Page 120 WARNING: This product can expose you to chemicals including engine exhaust, which is known to the State of California to cause cancer, and carbon monoxide, which is known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
  • Page 121 Si vous avez acheté ce moteur hors-bord graves, voire la mort. d’occasion, demandez à votre revendeur FCM00702 Yamaha de le faire enregistrer à votre nom auprès de Yamaha. Un ATTENTION indique les consignes REMARQUE: spéciales qui doivent être respectées afin Le F150CA, LF150CA, F175CA, LF175CA, d’éviter d’endommager le moteur hors-...
  • Page 122 Informations importantes sur le manuel FMU44151 F150, LF150, F175, LF175, F200, LF200 MANUEL DE L’UTILISATEUR ©2017 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère Edition, novembre 2017 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 123 Composants........28 Numéro de série du moteur hors- Diagramme des composants..28 bord..........10 Eléments optionnels ......30 Numéro de série de la digital Yamaha Security System electronic control......10 (Y-COP)......... 31 Numéro de clé........11 Boîtier Digital Electronic Control..32...
  • Page 124 Affichage CL7........ 41 Dispositif de rinçage......62 6Y9 Multifunction Color Gauge..43 Installation du capot supérieur..63 Contrôle du système de trim et du Indicateur Yamaha Security système de relevage...... 64 System (en option)......44 Batterie..........65 Indicateur de préchauffage du Remplissage de carburant ....
  • Page 125 Contrôle des surfaces peintes du MOTEUR HORS-BORD moteur hors-bord......83 QUATRE TEMPS DE Entretien périodique....... 83 YAMAHA GARANTIE Pièces de rechange......84 LIMITÉE DE TROIS ANS..111 Directives d’entretien périodique..84 Tableau de maintenance 1....85 Tableau de maintenance 2....87...
  • Page 126 Table des matières INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA GARANTIE SI VOUS UTILISEZ VOTRE YAMAHA EN DEHORS DES ÉTATS- UNIS OU DU CANADA..... 113 Index ..........114...
  • Page 127: Informations De Sécurité

    Informations de sécurité FMU33623 FMU33651 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36502 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
  • Page 128: Essence

    Si vous renversez de l’essence sur vous, la- Emportez un gilet de sauvetage homologué vez-vous immédiatement à l’eau et au savon. pour chaque occupant. Yamaha recomman- Changez de vêtements si vous renversez de de que vous portiez un gilet de sauvetage l’essence dessus.
  • Page 129: Passagers

    Informations de sécurité moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33752 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié des passagers dans votre bateau et veillez à ce que tous les passagers soient positionnés correctement ZMU06025 avant d’accélérer et lorsque vous naviguez...
  • Page 130: Déclaration D'accident

    Informations de sécurité FMU44161 Power Squadron ainsi que par d’autres or- Déclaration d’accident ganisations, ce cours en ligne fournit un Les opérateurs de bateau sont légalement aperçu général des conditions de base de la tenus d’enregistrer une déclaration d’acci- sécurité de la navigation, des exigences, de dent de la navigation auprès de leur organis- la navigation proprement dite et des opéra- me d’application de la loi sur la navigation si...
  • Page 131: Organisations De Plaisanciers

    Informations de sécurité guer. Différentes règles de navigation sont http://www.nasbla.org/ applicables suivant la région géographique, National Marine Manufacturers Associa- mais elles sont généralement toutes identi- ques au code de la route international. Les tion (NMMA) règles sont présentées dans la section sui- 200 East Randolph Drive vante sous une forme condensée et unique- Suite 5100...
  • Page 132: Règles De Direction Et De Navigation Et Signaux Sonores

    Informations de sécurité United States Coast Guard et des agences et risques de collision, ainsi que toutes les locales.) Vous devez connaître ces règles et circonstances particulières susceptibles de vous y conformer chaque fois que vous ren- nécessiter une dérogation aux règles sus- contrez un autre bateau en naviguant.
  • Page 133: Autres Situations Spéciales

    Informations de sécurité même vitesse, pour autant que l’autre bateau vous donne la priorité de passage comme il le devrait. Rencontre Si vous rencontrez de face un autre bateau à moteur et si vous êtes suffisamment proches pour courir le risque d’une collision, aucun de Dépassement vous deux ne bénéficiez de la priorité...
  • Page 134 Informations de sécurité devez emporter une sirène à air portable que les bouées et les marqueurs présentent des vous trouverez dans les magasins d’articles formes, des couleurs, des numéros et des de navigation locaux. lumières qui indiquent de quel côté de la Priorité...
  • Page 135 Informations de sécurité ZMU01708...
  • Page 136: Informations Générales

    Yamaha ou REMARQUE: à titre de référence pour le cas où votre mo- Consultez votre revendeur Yamaha si vous teur hors-bord serait volé.
  • Page 137: Numéro De Clé

    Informations générales Ce moteur hors-bord satisfait à certaines par- ties de la directive du Parlement européen sur les machines. Chaque moteur hors-bord conforme accom- pagné de la DoC CE. La DoC CE contient les informations suivantes; Nom du fabricant du moteur Nom du modèle Code de produit du modèle (code de mo- ZMU05917...
  • Page 138: Étiquette Marquant La Conformité

    Informations générales YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, SHIZUOKA, JAPAN YAMAHA ZMU08190 ZMU08148 1. Marque de conformité réglementaire (RCM) Etiquette de conformité ICES-002 FMU46133 Étiquette marquant la confor- Les moteurs identifiés au moyen de cette mité marque satisfont à toutes les exigences des Les moteurs identifiés au moyen de cette éti-...
  • Page 139: Lisez Les Manuels Et Les Étiquettes

    Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33836 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. ZMU08832...
  • Page 140 Informations générales 6EE-H1994-40 6EE-G2794-40 6EE-H1994-50 6EE-G2794-50 ZMU06191 FMU34652 Portez un gilet de sauvetage homolo- Contenu des étiquettes gué. Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont Attachez le cordon d’arrêt du moteur la signification suivante. (coupe-circuit) à votre gilet de sauveta- ge, à votre bras ou à votre jambe pour FWM01682 que le moteur s’arrête si vous quittez accidentellement la barre.
  • Page 141: Autres Étiquettes

    Informations générales FMU33851 Danger causé par la rotation continue Autres étiquettes ZMU05665 ZMU05710 Danger électrique FMU35133 Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05664...
  • Page 142: Spécifications Et Exigences

    Spécifications et exigences FMU40501 Bloc de propulsion et d’alimentation: Spécifications Type: REMARQUE: 4 temps DACT L4 16 soupapes “(SUS)” indique que la spécification s’appli- Cylindrée: que au moteur hors-bord lorsqu’il est équipé 2785 cm³ (169.9 c.i.) d’une hélice en acier inoxydable. Alésage x course: 96.0 ´...
  • Page 143: Conditions D'installation

    Spécifications et exigences Embase: Système de lubrification: Positions du changement de vitesses: Carter humide Marche avant-point mort-marche Huile pour engrenages recommandée: arrière Yamalube Marine Gearcase Lube HD Rapport d’engrenage: ou huile hypoïde 1.86 (26/14) (F175CA, F200CA, Qualité d’huile pour engrenages LF175CA, LF200CA) recommandée: 2.0 (28/14) (F150CA, LF150CA)
  • Page 144: Exigences Relatives À La Digital Electronic Control

    (CCA, MCA, et teur hors-bord. Contactez votre reven- RC) dans l’une des combinaisons suivantes : deur Yamaha. CCA/SAE et RC MCA/ABYC et RC Cette unité Digital Electronic Control est uni- quement disponible pour le moteur hors-bord que vous avez acheté.
  • Page 145: Sélection De L'hélice

    Le type, la taille et le mum. modèle de votre hélice produisent un impact direct sur l’accélération, la vitesse de pointe, les économies de carburant et même la du- rée de vie du moteur. Yamaha conçoit et fa-...
  • Page 146: Modèles À Rotation Inversée

    Yamaha et chaque type d’applica- tion. Votre revendeur Yamaha peut vous aider à sélectionner l’hélice adéquate en fonction de vos besoins de navigation. Sélectionnez une hélice qui permet au moteur d’atteindre la plage de régime moyenne ou supérieure à...
  • Page 147: Sécurité De Démarrage Embrayé

    Spécifications et exigences FMU35141 Grade d’huile moteur recommandé 1 Sécurité de démarrage em- brayé 122˚F Les moteurs hors-bord Yamaha et les unités 50˚C de Digital electronic control agréés par Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) 10W–30 de sécurité de démarrage embrayé. Cette 10W–40...
  • Page 148 Une essence de haute qualité sans éthanol Essence intermédiaire sans plomb est le carburant préconisé pour votre moteur (F200CA, LF200CA) hors-bord Yamaha. Cependant, si de l’es- Indice d’octane pompe min. (PON): sence avec de l’éthanol est le seul carburant 86 (F150CA, F175CA, LF150CA, disponible dans votre région, votre moteur...
  • Page 149: Additifs Pour L'essence

    Les résines teau et de l’entretenir fréquemment. Consul- dissoutes contaminent l’essence et peu- tez votre revendeur agréé Yamaha pour un vent provoquer des problèmes comme filtre de 10 microns qui satisfait aux spécifi- l’obstruction de filtres à carburant, de car- cations de votre moteur.
  • Page 150: Eau Boueuse Ou Acide

    FMU36881 Eau boueuse ou acide La peinture antifouling peut augmenter Yamaha vous conseille vivement de faire in- la traînée (friction) entre le bateau et staller par votre revendeur le kit de pompe à l’eau, ce qui risque d’affecter les perfor- eau plaqué...
  • Page 151: Exigences Relatives À L'élimination Du Moteur Hors- Bord

    FMU40302 Exigences relatives à l’élimina- tion du moteur hors-bord N’éliminez jamais le moteur hors-bord illéga- lement (décharge). Yamaha recommande de consulter le revendeur au sujet de l’élimina- tion du moteur hors-bord. FMU36353 Equipement de secours ZMU07871 Conservez les éléments suivants à...
  • Page 152 Spécifications et exigences moins que les moteurs à Une étoile ‐ Faibles émissions. ZMU07737 ZMU01703 1. Emplacement des étiquettes à étoiles FMU40331 FMU40351 Une Etoile—Faibles émissions Trois Etoiles—Emissions ultra faibles L’étiquette à une étoile identifie les moteurs L’étiquette à trois étoiles identifie les moteurs satisfont normes d’émissions...
  • Page 153 Spécifications et exigences bord et pour scooters nautiques peuvent également être conformes à ces normes. Les moteurs qui satisfont à ces normes produi- sent 90% d’émissions en moins que les mo- teurs à Une étoile ‐ Faibles émissions. ZMU05663...
  • Page 154: Composants

    Composants FMU46721 Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). ZMU07738 1. Capot supérieur 7. Plaque anticavitation 2. Levier de verrouillage du capot 8.
  • Page 155 Composants ZMU08833 1. Bobine d’allumage 2. Jauge d’huile 3. Levier de verrouillage du capot 4. Interrupteur de trim 5. Vis de niveau d’huile 6. Bouchon de remplissage d’huile 7. Boîtier à fusibles 8. Filtre à carburant 9. Entrée d’eau de refroidissement 10.Vis de purge d’huile pour engrenages...
  • Page 156: Eléments Optionnels

    Composants FMU46731 Eléments optionnels Les éléments suivants sont disponibles auprès de votre distributeur Yamaha. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Yamaha. ZMU08525 1. Digital electronic control (type unique) 5. Platine de contrôle marche/arrêt (à utiliser avec le type bi-moteur) 2.
  • Page 157: Yamaha Security System (Y-Cop)

    5. Affichage CL7 récepteurs de commande à distance. Le Yamaha Security System est disponible au- FMU46750 Yamaha Security System (Y-COP) près de votre distributeur Yamaha. Pour plus FCM02461 détails, consultez votre revendeur Yamaha.
  • Page 158: Boîtier Digital Electronic Control

    Composants ZMU05851 ZMU08527 1. Levier de commande 1. Transmetteur de commande à distance 2. Indicateur de la Digital electronic control active 2. Récepteur 3. Indicateur d’alerte de la Digital Electronic Con- Le moteur ne peut pas démarrer si le systè- trol me de sécurité...
  • Page 159: Indicateur D'alerte De La Digital Electronic Control

    Pour plus détails, consultez votre revendeur levier ait été déplacé de 22.5° (vous sentez Yamaha. une résistance). Déplacez le levier au-delà de l’arrêt pour ouvrir le papillon et le moteur commence à accélérer.
  • Page 160: Interrupteur De L'accélérateur Au Point Mort

    Composants 7. Complètement ouvert FMU35003 Interrupteur de l’accélérateur au point mort Au point mort, maintenez ce contacteur en- foncé, déplacez le levier de commande vers l’avant, et relâchez le contacteur après que l’indicateur de la digital electronic control ac- tive s’est mis à clignoter. Pendant que l’indi- ZMU05882 cateur clignote, vous pouvez ouvrir ou fermer l’accélérateur.
  • Page 161: Régleur De Friction De L'accélérateur

    Composants se normalement en marche avant et en Lorsque vous désirez maintenir une vitesse marche arrière. constante, serrez le régleur pour conserver le réglage voulu de l’accélérateur. FMU35252 Régleur de friction de l’accélérateur FMU25996 Cordon du coupe-circuit du moteur et Un dispositif de friction applique une résis- agrafe tance réglable au mouvement du levier de...
  • Page 162: Interrupteur Principal

    Composants retirée. Vous pouvez faire démarrer le mo- teur en appuyant sur le bouton marche/arrêt. ” (démarrer) “ Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur la position “ ” (démarrer), le moteur du démarreur tourne pour faire démarrer le mo- teur. Dès que vous relâchez la clé, elle re- vient automatiquement sur la position “...
  • Page 163: Platine De Contrôle Marche/Arrêt Général

    Composants de l’interrupteur du système de trim, voir pa- ges 72 et 74. ZMU07174 1. Indicateur ZMU05822 2. Bouton marche/arrêt FMU41632 FMU26156 Platine de contrôle marche/arrêt gé- Interrupteur de trim sur le capot infé- néral rieur Le bouton Marche/Arrêt permet de faire dé- L’interrupteur de trim est situé...
  • Page 164: Interrupteurs De Trim (Type Jumelés)

    Composants FMU26246 Dérive avec anode FWM00841 Une dérive mal ajustée peut entraîner des difficultés de manœuvrabilité. Effectuez toujours un test de navigation après que la dérive a été installée ou remplacée afin de vous assurer que la direction est cor- recte.
  • Page 165: Levier Support De Relevage Pour Modèle À Système De Trim

    Composants 2. Boulon 3. Dérive ZMU07743 Couple de serrage du boulon : 42 N·m (4.28 kgf·m, 31.0 lb·ft) FMU26342 Levier support de relevage pour mo- dèle à système de trim ZMU07744 Pour maintenir le moteur hors-bord en posi- 1. Levier support de relevage tion relevée, verrouillez le levier de support FCM00661 de relevage sur le support de fixation.
  • Page 166: Dispositif De Rinçage

    Consultez votre reven- deur pour des informations sur les filtres à FMU40803 Dispositif de rinçage carburant de 10 microns Yamaha si votre ba- Ce dispositif de rinçage est utilisé pour net- teau n’en est pas équipé. toyer les passages d’eau de refroidissement du moteur à...
  • Page 167: Instruments Et Indicateurs

    Les icônes oranges indiquent les états du moteur. Indicateur Yamaha Security System “ ” (en option) Cet indicateur apparaît lorsque le Yamaha Security System se trouve en mode ver- rouillage. Assurez-vous qu’il est bien éteint avant de démarrer le moteur.
  • Page 168: Alerte De Surchauffe

    Consultez votre distributeur 2. Touche de confirmation Yamaha si le problème ne peut être lo- Appuyez sur le bouton de confirmation pour calisé et corrigé. passer à l’affichage normal, et l’icône d’alerte Alerte de faible pression d’huile “ ”...
  • Page 169: 6Y9 Multifunction Color Gauge

    1. Indication de position du changement de vi- médiatement un distributeur Yamaha. tesses Problème d’émission de moteur “ ” 2. Indicateur Yamaha Security System (en op- Si le moteur a des problèmes liés au sys- tion) tème d’émission, cette alarme s’activera.
  • Page 170: Indicateur Yamaha Security System (En Option)

    Instruments et indicateurs FMU41643 Indicateur Yamaha Security System (en option) Cet indicateur apparaît lorsque le Yamaha Security System se trouve en mode verrouil- lage. Assurez-vous qu’il est éteint avant de faire démarrer le moteur. ZMU07237 FMU41683 Alerte de surchauffe Si la température du moteur augmente trop en cours de navigation, la fenêtre contextuel-...
  • Page 171: Alerte De Faible Pression D'huile

    Consultez votre distributeur Ne continuez pas à faire fonctionner le Yamaha si le problème ne peut être lo- moteur lorsque le dispositif d’alerte de calisé et corrigé. faible pression d’huile est activé. Le mo- teur subirait de graves dommages.
  • Page 172: Alerte De Faible Tension De La Batterie

    à clignoter. ZMU07253 ZMU08000 ZMU07254 Regagnez le port et consultez immédiate- ment un revendeur Yamaha. FMU46662 Compteurs multifonction 6YC Le compteur multifonction 6YC indique l’état du moteur et les informations d’alerte. ZMU07252 Regagnez rapidement le port si le dispositif d’alerte de faible tension de la batterie est...
  • Page 173 1. Affichage multifonction 2. Boutons de curseur 3. Bouton de réglage ZMU08325 4. Bouton d’annulation 1. Indicateur Yamaha Security System (en op- 5. Bouton de menu tion) 2. Indicateur d’alerte de défaillance du moteur Affichage multifonction 3. Indicateur d’alerte de faible tension de la bat- terie 4.
  • Page 174 1. Indicateur d’alerte de défaillance du moteur activé. Pour recharger la batterie, consultez FCM00921 votre distributeur Yamaha. Alerte du séparateur d’eau En pareil cas, le moteur ne fonctionne pas Si de l’eau s’est accumulée dans le sépara- correctement.
  • Page 175 Vérifiez le ni- ment le port et consultez immédiatement un veau d’huile moteur et faites l’appoint si né- revendeur Yamaha. cessaire. Si le dispositif d’alerte est activé alors que le niveau d’huile moteur approprié FCM00911 est maintenu, consultez votre revendeur Yamaha.
  • Page 176: Compteurs Multifonction 6Y8

    été ac- tivé. Consultez votre distributeur en cours de navigation, la fenêtre contextuel- Yamaha si le problème ne peut être lo- le apparaît. Le régime du moteur baisse automatique- calisé et corrigé. ment à environ 2000–3500 tr/min. FMU46654...
  • Page 177: Indicateurs

    Instruments et indicateurs Compteur de vitesse & jauge de carburant Indicateurs multifonction 6Y8 MODE ZMU08411 1. Indicateur Yamaha Security System (en op- ZMU08409 tion) 1. Bouton de réglage 2. Indicateur d’alerte du séparateur d’eau 2. Bouton de mode 3. Indicateur d’alerte de défaillance du moteur 4.
  • Page 178 En pareil cas, le moteur ne fonctionne pas ZMU08413 correctement. Consultez immédiatement 1. Indicateur d’alerte du séparateur d’eau un distributeur Yamaha. Arrêtez immédiatement le moteur et consul- Alerte de faible tension de batterie tez la page 107 de ce manuel pour vidanger Si la tension de la batterie chute, la valeur de l’eau du filtre à...
  • Page 179 Consultez votre distributeur faible pression d’huile est activé. Le mo- Yamaha si le problème ne peut être lo- teur subirait de graves dommages. calisé et corrigé. Indicateur d’alerte de faible pression d’huile Si la pression d’huile moteur baisse trop, l’in- dicateur d’alerte de faible pression d’huile se...
  • Page 180: Système De Commande Du Moteur

    Le régime du moteur baisse automatique- au port pour faire inspecter ou réparer le mo- ment à environ 2000–3500 tr/min. teur hors-bord par un distributeur Yamaha. L’indicateur d’alerte de surchauffe s’allume ou se met à clignoter. ZMU05889 1.
  • Page 181: Alerte De Faible Pression D'huile

    Système de commande du moteur l’activation de l’alerte sur le moteur qui n’est pas affecté par la surchauffe, coupez l’inter- rupteur principal du moteur en surchauffe. Lorsque le système d’alerte est activé, arrê- tez le moteur et relevez le moteur hors-bord pour vérifier si l’entrée d’eau de refroidisse- ment n’est pas obstruée.
  • Page 182: Alerte Du Séparateur D'eau

    Si le système d’alerte est activé, arrêtez im- Yamaha. médiatement le moteur et consultez la page Utilisateurs de moteurs jumelés : 107 de ce manuel pour purger l’eau du filtre à Si le système d’alerte de faible pression carburant.
  • Page 183: Installation

    être monté de façon à ce que la plaque anti- à équidistance de l’axe du bateau. Consultez cavitation soit alignée sur le fond de la coque votre distributeur Yamaha ou tout autre fa- du bateau. La hauteur de montage optimale bricant de bateaux pour plus d’informations...
  • Page 184 Des tests de navigation à différentes hau- teurs peuvent contribuer à déterminer la hau- teur de montage optimale. Consultez votre distributeur Yamaha ou tout autre fabricant de bateaux pour plus d’informations sur la détermination de la hauteur de montage adé- quate.
  • Page 185: Opération

    Si votre revendeur de bonnes performances et une plus grande Yamaha ne remplit pas le moteur d’huile mo- durée de vie utile du moteur. ATTENTION: teur, vous devez faire le plein d’huile moteur La négligence de la procédure de rodage...
  • Page 186: Connaissez Votre Bateau

    Opération FMU40774 Après les 10 premières heures de fonc- Dépose du capot supérieur tionnement: Pour les contrôles suivants, déposez le capot Faites fonctionner le moteur normale- supérieur du capot inférieur. ment. Pour déposer le capot supérieur, relevez les FMU36402 leviers de verrouillage du capot et soulevez Connaissez votre bateau le capot supérieur.
  • Page 187: Commandes

    Vérifiez le cordon de coupe-circuit du moteur débris, le réservoir à carburant doit être véri- et l’agrafe quant à la présence de domma- fié et nettoyé par un revendeur Yamaha. ges, comme des coupures, des ruptures et des traces d’usure.
  • Page 188: Huile Moteur

    Vérifiez si le niveau d’huile sur la jauge d’huile se situe entre les repères de ni- veau inférieur et supérieur. Consultez votre revendeur Yamaha si le niveau d’huile n’est pas au niveau correct ou si l’huile présente un aspect laiteux ou est...
  • Page 189: Installation Du Capot Supérieur

    FMU40752 Installation du capot supérieur Vérifiez si le joint en caoutchouc n’est pas endommagé. Si le joint en caout- chouc est endommagé, faites-le rempla- cer par un revendeur Yamaha. ZMU07757 1. Capot supérieur 2. Saillie 3. Support 4. Capot inférieur Poussez les leviers de verrouillage du capot vers l’intérieur pour fixer le capot...
  • Page 190: Contrôle Du Système De Trim Et Du Système De Relevage

    Opération Un membre risque de se coincer entre le moteur et le support de fixation lors- que le moteur est relevé et abaissé. Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité du moteur hors-bord avant d’exécuter ce contrôle. Vérifiez si le système de trim ne présente pas de traces de fuites d’huile.
  • Page 191: Batterie

    Vérifiez la charge de la batterie. Si votre ba- dres. teau est équipé d’un indicateur de vitesse numérique Yamaha, les fonctions de voltmè- tre et d’alerte de batterie faible vous aideront à contrôler la charge de la batterie. Une bat- terie en bon état fournira au moins 12 volts.
  • Page 192: Utilisation Du Moteur

    Opération duire le risque d’incendie et d’explo- Serrez correctement le bouchon du ré- sion. servoir de carburant. L’essence est toxique et peut causer Essuyez immédiatement les éventuelles des blessures, voire la mort. Manipulez coulures d’essence avec des chiffons l’essence précautionneusement. Ne si- secs.
  • Page 193: Démarrage Du Moteur

    à clignoter, consultez im- s’il est au point mort. médiatement votre revendeur Yamaha. Attachez le cordon du coupe-circuit du FMU41904 Procédure de démarrage du moteur moteur à...
  • Page 194 Opération bouton pour faire démarrer le moteur. L’indicateur pour le démarrage du mo- teur s’allume. ZMU07217 Tournez l’interrupteur principal “ ” (démarrer), et maintenez-le sur ZMU07148 cette position pendant 5 secondes maxi- mum. ATTENTION: Ne tournez jamais Pour faire démarrer le moteur avec le l’interrupteur principal sur la position bouton marche/arrêt de la platine de “...
  • Page 195: Contrôles Après Le Démarrage Du Moteur

    Consultez votre revendeur Yamaha Vérifiez si le moteur ne démarre pas lors- si le problème ne peut être localisé et cor- que l’agrafe est retirée du contacteur de rigé.
  • Page 196: Arrêt Du Bateau

    Opération de commande de la Digital electronic control peut même être actionné à régime élevé. Le changement de vitesses ne fonctionnera ce- pendant pas tant que le régime du moteur n’a pas baissé à un régime qui permet le chan- gement des vitesses.
  • Page 197: Régime Embrayé

    Opération Le bateau n’est pas équipé d’un système de freinage séparé. C’est la résistance de l’eau qui arrête le moteur après que le levier d’ac- célérateur a été ramené sur la position de ra- lenti. La distance d’arrêt varie suivant la mas- se brute, l’état de la surface de l’eau et le di- rection du vent.
  • Page 198: Réglage Du Trim Du Moteur Hors-Bord

    Opération FMU27865 Réglage du trim du moteur hors-bord FWM00741 Un trim (relevé ou abaissé) excessif pour les conditions d’utilisation peut provo- quer une instabilité du bateau et rendre le bateau plus difficile à manœuvrer. Cela ZMU07171 augmente les risques d’accidents. Si le bateau commence à...
  • Page 199: Réglage De L'angle De Trim (Système De Relevage Assisté)

    Opération FMU27889 Réglage de l’angle de trim (système de relevage assisté) FWM00754 Veillez à ce que toutes les personnes se tiennent à l’écart du moteur hors-bord lorsque vous ajustez l’angle de trim. Un membre risque de se coincer entre le moteur et le support de fixation lorsque le moteur est relevé...
  • Page 200: Relevage Et Abaissement

    Opération Proue relevée REMARQUE: Une proue trop relevée place la proue du ba- Selon le type de bateau, l’angle de trim du teau trop haut par rapport à la surface de moteur hors-bord peut avoir un léger effet sur l’eau. Les performances et l’économie dimi- le trim du bateau pendant que vous navi- nuent parce que la coque du bateau pousse guez.
  • Page 201: Procédure De Relevage (Modèles À Système De Trim)

    Opération Pour éviter que les passages d’eau de refroidissement gèlent lorsque la tem- pérature ambiante est de 5°C (41°F) ou moins, relevez le moteur hors-bord après qu’il a été arrêté 30 secondes ou plus. FMU3550B Procédure de relevage (modèles à système de trim) ZMU07998 Placez le levier de commande au point...
  • Page 202: Procédure D'abaissement

    Opération Pour plus d’informations, voir page [FCM01642] ZMU07764 1. Tige de trim FMU42702 Procédure d’abaissement Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” (relever) jusqu’à ce que le moteur hors- bord soit supporté par la tige d’inclinai- son et que le levier support de relevage se dégage.
  • Page 203: Eaux Peu Profondes

    Opération FCM02361 Ne relevez pas le moteur de sorte que l’entrée d’eau de refroidissement de l’em- base se trouve au-dessus du niveau de l’eau lorsque vous positionnez le moteur hors-bord et que vous naviguez en eau peu profonde. De graves dommages ris- quent sinon de résulter d’une surchauffe.
  • Page 204: Navigation Dans D'autres Conditions

    à l’eau douce. Navigation en eau boueuse, trouble ou acide Yamaha recommande vivement d’utiliser le kit de pompe à eau plaquée au chrome qui est proposé en option (voir page 24) si vous utilisez le moteur hors-bord dans une eau acide ou fort sédimenteuse, comme de l’eau...
  • Page 205: Entretien

    Une fuite de carburant constitue un ris- un entretien de votre moteur hors-bord par que d’incendie. Serrez fermement le ro- un distributeur Yamaha agréé avant de le re- binet de carburant lors du transport et miser. Les procédures suivantes peuvent ce- du remisage du moteur hors-bord.
  • Page 206: Conditionnement Et Stabilisation De L'essence

    Consultez votre distributeur Yamaha ou Il est déconseillé de laisser un réservoir de tout autre mécanicien qualifié si le système carburant partiellement rempli à moins de d’alimentation doit être vidangé.
  • Page 207: Lubrification

    Installez le capot supérieur et l’hélice. Un embout de rinçage est disponible sépa- Vidangez complètement l’eau de refroi- rément auprès de votre distributeur Yamaha. dissement du moteur hors-bord. Net- Faites tourner le moteur au point mort à toyez soigneusement l’extérieur du mo- un ralenti rapide pendant quelques mi- teur hors-bord.
  • Page 208: Rinçage Du Passage D'eau De Refroidissement

    Pour plus d’informations, voir pa- [FCM01841] ge 83. Vaporisez les parties extérieures du mo- teur hors-bord de “Yamaha Silicone Pro- tectant”. ATTENTION: Ne vaporisez pas ce produit pendant que le moteur tourne. Ne le vaporisez pas non plus à proximité du silencieux ni dans le mo- teur.
  • Page 209: Nettoyage Du Moteur Hors-Bord

    Entretien FMU44342 tuer une procédure de maintenance, fai- Nettoyage du moteur hors-bord tes-la exécuter par un revendeur Yamaha Lors du nettoyage du moteur hors-bord, le ou toute autre mécanicien qualifié. capot supérieur doit être installé. Les procédures impliquent le démontage Lavez l’extérieur du moteur hors-bord à...
  • Page 210: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces de conception et de qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- férieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en dan- ger la vie de l’opérateur et des passagers.
  • Page 211: Tableau De Maintenance 1

    Si vous naviguez dans de l’eau salée, boueuse ou turbide (trouble), acide, le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les...
  • Page 212 Entretien Initial Toutes les 20 heu- 300 heu- 500 heu- Désignation Actions Page 100 heu- res (1 an) (3 mois) (3 ans) (5 ans) Huile moteur Remplacement Filtre à huile mo- Remplacement — teur (cartouche) Filtre à carburant Inspection ou rem- (peut être démon- placement si né- té)
  • Page 213: Tableau De Maintenance 2

    — connexions du cou- cessaire pleur de fils Compteur/jauge Inspection — (Yamaha) FMU46050 *1 couvercle d’échappement *2 culasse, couvercle de carter, passage d’eau de refroidissement, couvercle d’échappement FMU46080 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions...
  • Page 214: Graissage

    Entretien FMU41302 Graissage Yamalube Marine Grease ZMU08001...
  • Page 215: Inspection De La Bougie

    Ne tentez pas de diagnostiquer des problèmes vous- même. Mais présentez plutôt votre moteur hors-bord à un revendeur Yamaha. Déposez et vérifiez périodiquement la bougie parce que la chaleur et les dépôts provoquent une ZMU07777 détérioration et une érosion progressives de...
  • Page 216: Contrôle Du Régime De Ralenti Du Moteur

    Yamaha ou tout autre mécanicien quali- Installez la bougie et serrez-la au couple fié. spécifié. Régime de ralenti (au point mort): Couple de serrage de la bougie: 650–750 tr/min...
  • Page 217 1. Bouchon de remplissage d’huile vidange. Si vous n’êtes pas familiarisé avec la procédure de renouvellement de l’huile moteur, consultez votre revendeur Yamaha. Renouvellement de l’huile moteur à l’aide d’un vidangeur d’huile (recommandé) Placez le moteur hors-bord en position verticale (pas incliné).
  • Page 218 à huile): ves dommages pour le moteur. Con- 4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt) sultez votre distributeur Yamaha si le Quantité d’huile moteur (avec problème ne peut être localisé et cor- remplacement du filtre à huile): rigé.
  • Page 219 Entretien Modèles à tableau arrière X ZMU07842 1. Bouchon de remplissage d’huile ZMU07936 1. Vis de vidange Déposez les boulons et la vis pour retirer 2. Cache le cache du côté tribord. Placez le moteur hors-bord en position Modèles à tableau arrière X verticale (pas incliné).
  • Page 220 12. Vérifiez de nouveau le niveau d’huile à 27 N·m (2.75 kgf·m, 19.9 lb·ft) l’aide de la jauge pour vous assurer que le niveau d’huile est compris entre les repères de niveau inférieur et supérieur. Consultez votre revendeur Yamaha si le...
  • Page 221: Vérification Des Fils Et Des Connecteurs

    Continuer à naviguer en présence d’un problème peut entraîner de gra- ZMU07779 ves dommages pour le moteur. Con- sultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. [FCM01623] 14. Appliquez du LOCTITE 572 sur le fileta- ge des boulons et de la vis, et installez ensuite le cache.
  • Page 222: Inspection De L'hélice

    Entretien ZMU07854 Points de contrôle Vérifiez si chacune des pales de l’hélice ne porte pas de traces d’érosion due à la ca- vitation ou à la ventilation, ou d’autres dommages. Vérifiez si l’arbre d’hélice n’est pas endom- magé. Vérifiez si les cannelures ne présentent pas de traces de dommages ni d’usure.
  • Page 223: Installation De L'hélice

    Entretien inférieur et le moyeu de l’hélice ris- quent sinon de subir des dommages. [FCM01882] Installez l’entretoise, la rondelle et l’écrou d’hélice. Serrez l’écrou d’hélice au couple spécifié. ZMU07900 1. Goupille fendue 2. Ecrou d’hélice 3. Rondelle 4. Entretoise 5. Hélice 6.
  • Page 224: Renouvellement De L'huile Pour Engrenages

    1. Goupille fendue de l’embase. Consultez votre reven- REMARQUE: deur Yamaha. [FCM01901] Si la fente de l’écrou d’hélice n’est pas ali- gnée sur l’orifice de l’arbre d’hélice après le serrage de l’écrou d’hélice au couple spéci- fié, serrez un peu plus l’écrou de manière à...
  • Page 225: Inspection Et Remplacement De (Des) L'anode(S)

    Inspection et remplacement de (des) SAE 90 API GL-4 / SAE 80W API l’anode(s) GL-5 / SAE 90 API GL-5 Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- Quantité d’huile pour engrenages: gés contre la corrosion au moyen d’anodes 0.980 L (1.036 US qt, 0.862 Imp.qt) réactives.
  • Page 226: Contrôle De La Batterie (Modèles À Démarreur Électrique)

    REMARQUE: Inspectez les fils de masse reliés aux anodes externes sur les modèles qui en sont équi- pés. Consultez un distributeur Yamaha pour Vérifiez la charge de la batterie. Si votre l’inspection et le remplacement des anodes bateau est équipé du compte-tours nu- internes montées sur le bloc de propulsion et...
  • Page 227: Connexion De La Batterie

    Connexion de la batterie tion) FWM00573 Si vous raccordez une batterie auxiliaire, consultez votre revendeur Yamaha pour le Montez correctement le support de la bat- câblage correct. Pour le type de fusible, voir terie à un endroit sec, bien aéré et exempt ABYC (E-11).
  • Page 228: Déconnexion De La Batterie

    Entretien Moteurs doubles Déconnectez le(s) câbles(s) positif(s) de la batterie et retirez-la du bateau. Nettoyez, entretenez et remisez la bat- terie conformément aux instructions du fabricant. ZMU05941 1. Moteur tribord 2. Moteur bâbord 3. Câble rouge 4. Câble noir 5. Câbles d’isolateur avec protection de circuit 6.
  • Page 229: Dépannage

    Cette section décrit les causes probables et R. Faites procéder à un entretien par un re- les remèdes à des problèmes tels que ceux vendeur Yamaha. affectant les systèmes d’alimentation, de compression et d’allumage, ou encore des Le moteur refuse de démarrer (le démar- difficultés de démarrage ou une perte de...
  • Page 230 R. Faites procéder à un entretien par un re- Yamaha. vendeur Yamaha. Q. L’huile moteur spécifiée est-elle utilisée ? Le régime est irrégulier ou le moteur cale. R. Vérifiez l’huile moteur et renouvelez-la par une huile du type spécifié.
  • Page 231 R. Installez une hélice correcte pour faire R. Faites procéder à un entretien par un re- fonctionner le moteur hors-bord dans sa pla- vendeur Yamaha. ge de régime (tr/min) préconisée. Q. La plage de température des bougies est- Q. Le moteur hors-bord est-il monté à une...
  • Page 232 ? du réservoir de carburant est-elle bouchée R. Serrez les boulons ou faites procéder à un ou obstruée ? entretien par un revendeur Yamaha. R. Dégagez l’obstruction. Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- dommagé ? R.
  • Page 233: Action Temporaire En Cas D'urgence

    électrique et constitue ment le port le plus proche. un risque d’incendie. Faites vérifier le moteur hors-bord par un distributeur Yamaha avant de l’utiliser à Si un fusible a grillé, remplacez le fusible nouveau. conformément à la procédure suivante.
  • Page 234: Le Système De Trim Ne Fonctionne Pas

    1. Couvercle du boîtier à fusibles 2. Fusible de rechange (10 A, 15 A, 20 A, 30 A, 1. Extracteur de fusible 60 A) Consultez votre revendeur Yamaha si le nou- 3. Extracteur de fusible veau fusible grille immédiatement. FMU40984 Le système de trim ne fonctionne pas...
  • Page 235: L'indicateur D'alerte Du Séparateur D'eau Clignote En Cours De Navigation

    Dépannage risque de provoquer un incendie ou une explosion. Si l’indicateur d’alerte du séparateur d’eau se met à clignoter, appliquez la procédure sui- vante. Arrêtez le moteur. Déposez le capot supérieur. Déconnectez le coupleur du capteur de présence d’eau. ATTENTION: Veillez à ce que de l’eau n’entre pas en contact avec le coupleur du contacteur de 1.
  • Page 236: Traitement D'un Moteur Submergé

    Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- filtre, et installez ensuite le bol du filtre sentez-le immédiatement à un revendeur sur le boîtier du filtre. ATTENTION: Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se Veillez à ne pas tordre le fil du capteur former presque immédiatement.
  • Page 237: Informations Pour Le Consommateur (Pour L'amérique Du Nord)

    Informations pour le consommateur (Pour l’Amérique du Nord) FMU29837 MOTEUR HORS-BORD QUATRE TEMPS DE YAMAHA GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS...
  • Page 238 Informations pour le consommateur (Pour l’Amérique du Nord)
  • Page 239 Informations pour le consommateur (Pour l’Amérique du Nord) FMU29846 INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA GARANTIE SI VOUS UTILISEZ VOTRE YAMAHA EN DEHORS DES ÉTATS-UNIS OU DU CANADA...
  • Page 240 Index 6Y9 Multifunction Color Gauge.... 43 Contrôles avant le démarrage du moteur..........60 Cordon de coupure du moteur....1 Cordon du coupe-circuit du moteur..61 Additifs pour l’essence......23 Cordon du coupe-circuit du moteur et Affichage CL7........41 agrafe..........35 Alcool et médicaments......
  • Page 241 Indicateur de préchauffage du moteur... 44 control..........10 Indicateur de synchronisation du Numéro de série du moteur hors-bord... 10 moteur..........44 Indicateur Yamaha Security System (en option)..........44 Informations sur le contrôle des Organisations de plaisanciers....5 émissions .......... 25 Initiation du passager......
  • Page 242 107 Puissance nominale du bateau.... 17 Utilisation du moteur......66 Recherche de pannes......103 Yamaha Security System (Y-COP)..31 Relevage et abaissement..... 74 Remisage du moteur hors-bord.... 79 Remplissage de carburant ....65 Régime de ralenti du moteur, contrôle... 90 Régime embrayé........
  • Page 243: Enregistrement Des Données Du Moteur

    Yamaha est fixé au moteur, par exemple au cours de vérifications de maintenance ou de procédures d’entretien. Yamaha ne divulguera jamais ces données à un tiers sauf dans les cas suivants. En outre, Yamaha peut fournir des données sur les moteurs à un entrepreneur afin d’externaliser les services liés au traitement des données du moteur.
  • Page 245 Yamaha se montent facilement et offrent des per- formances optimales — dès la sortie de l’emballage. Yamalube — Prenez soin de votre Yamaha avec les huiles, les lubrifiants et les produits d’entretien légendaires Yamalube. Ils sont formulés et approuvés par les juges les plus sé- vères que nous connaissions : les équipes d’ingénierie Yamaha qui connaissent votre...
  • Page 246 Imprimé au Japon Janvier 2018–1.3 ´ 1 CR Imprimé sur papier recyclé...

Ce manuel est également adapté pour:

Lf150F175Lf175F200Lf200

Table des Matières