Télécharger Imprimer la page

Yamaha Motor BR250TA1 Manuel Du Propriétaire page 266

Publicité

E
G
Inspect the drive track con-
dition frequently. Replace
any damaged slide metal.
Replace the drive track if it
is damaged to the depth
where fabric reinforcement
material is visible or sup-
port rods are broken. Other-
wise,
track
damage
failure could result in loss of
braking ability and snowmo-
bile control, which could
cause an accident.
@
Measuring the drive track de-
flection
1. Lay the snowmobile on its
side.
2. Measure the drive track de-
flection with a spring scale.
Pull at the center of the drive
track with a force of 100 N
(10 kgf, 22 lbf).
TIP
@
Measure the gap between the
slide runner and the edge of the
track window on both sides.
@
1 Deflection
2 100 N (10 kgf, 22 lbf)
G
Contrôler fréquemment l'état
de la chenille. Replace any da-
maged slide metal. Remplacer
la chenille si elle est endomma-
gée ou au plus tard quand les fi-
bres de renforcement sont visi-
bles ou que les tiges de support
sont brisées. L'endommage-
or
ment ou le mauvais fonctionne-
ment de la chenille pourrait
provoquer une perte de la puis-
sance de freinage et une perte
de contrôle de la motoneige et
être la cause d'un accident.
@
Mesure de la tension de la chenille
1. Coucher la motoneige sur le
flanc.
2. Mesurer la tension de la chenille
à l'aide d'un dynamomètre. Ac-
crocher celui-ci au milieu de la
chenille et y exercer une force de
100 N (10 kg, 22 lbf).
N.B.
@
Mesurer sur les deux côtés l'écart en-
tre la glissière et l'arête de la fenêtre
de chenille.
@
1 Tension
2 100 N (10 kgf, 22 lbf)
8-77
F
G
Verificare frequentemente le
condizioni dei cingoli. Sosti-
tuire tutti pattini metallici
danneggiati.
Sostituire
cingolo quando comincia ad
essere visibile il materiale di
rinforzo o si rompono le
aste di supporto. In caso
contrario, cingoli danneg-
giati e/o guasti potrebbero
influire negativamente sulle
capacità di frenata del mez-
zo con una perdita di con-
trollo ed il rischio di gravi
incidenti.
@
Misurazione della flessione del
cingolo
1. Inclinare la motoslitta su un
fianco.
2. Misurare la flessione del cin-
golo con una bilancia a molla.
Tirare al centro del cingolo con
una forza di 100 N (10 kgf).
NOTA
@
Misurare il gioco tra il pattino e
l'estremità della finestra del cin-
golo su entrambi i lati.
@
1 Flessione
2 100 N (10 kgf)
I
il

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Vk540eaBravo vk540iii