Installation Et Instructions De Service; Déballage; Équipement De Base; Installation Et Branchement De L'appareil - Karl Storz ENDOFLATOR 40 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

18
Installation et
instructions de service
7
Installation et instructions
de service
7.1
Déballage
Retirer précautionneusement de l'emballage
l'ENDOFLATOR
®
40 et ses accessoires. Contrôler
si la livraison est complète et vérifier si elle n'a pas
subi d'éventuels dommages.
Si la livraison devait faire l'objet d'une réclamation,
se mettre immédiatement en rapport avec le fabri-
cant ou avec le fournisseur.
Conserver si possible l'emballage d'origine ; il peut
être utile à un transport ultérieur de l'appareil.
7.2
Équipement de base
N° de l'équipement KARL STORZ : UI400S1
®
1 ENDOFLATOR
40 UI400
1 cordon secteur 400 A
5 jeux de tuyaux d'insufflation avec filtre à gaz,
à usage unique, stériles
1 clé universelle 20 4000 30
1 câble de raccord SCB 20 0901 70,
longueur 100 cm
1 manuel d'utilisation
1 tuyau d'alimentation en CO
2
(en fonction des spécifications du client)
7.3
Installation et branchement de
l'appareil
1
REMARQUE : L'ENDOFLATOR
®
40 ainsi
que les accessoires raccordés ne doivent
être utilisés que dans des locaux à usage
médical dont les installations électriques
sont conformes aux réglementations natio-
nales en vigueur.
3
AVERTISSEMENT : L'appareil doit se
trouver plus haut que le patient.
Installazione e
istruzioni d'uso
7
Installazione e istruzioni
d'uso
7.1

Disimballaggio

Estrarre con cautela l'unità ENDOFLATOR
e gli accessori dall'imballaggio. Controllare che il
materiale sia completo e privo di danni.
Se il materiale dovesse dare motivo di reclamo,
rivolgersi immediatamente alla casa costruttrice o
al fornitore.
Se possibile conservare l'imballaggio originale, in
quanto potrebbe servire per un eventuale traspor-
to dell'apparecchiatura.
7.2

Attrezzatura base

N. set KARL STORZ: UI400S1
®
1 ENDOFLATOR
40 UI400
1 Cavo di rete 400 A
5 Set di tubi per insufflazione con filtro monouso
per gas, sterile
1 Chiave universale 20 4000 30
1 Cavo di collegamento SCB 20 0901 70,
lunghezza 100 cm
1 Manuale d'istruzioni
1 Tubo di alimentazione CO
2
(adattato al cliente)
7.3
Installazione e collegamento
dell'apparecchiatura
1
NOTA: ENDOFLATOR
®
40 e gli accessori ad
esso collegati devono essere utilizzati esclu-
sivamente in ambienti ad uso medico con
impianti elettrici installati in conformità delle
disposizioni nazionali vigenti.
3
CAUTELA: Posizionare l'apparecchiatura
più in alto rispetto al paziente.
Instalação e
instruções de operação
7
Instalação e instruções de
operação
7.1

Desembalamento

®
40
Retire cuidadosamente o ENDOFLATOR
da embalagem, bem como os seus acessórios.
Verifique se o fornecimento se encontra completo
e se os componentes não apresentam eventuais
danos.
Se o fornecimento for alvo de reclamação, dirija-
-se imediatamente ao fabricante ou ao fornecedor.
Se possível, guarde a embalagem original, pode
ser precisa para transportar o aparelho.
7.2
Equipamento básico
N.º de kit KARL STORZ: UI400S1
®
1 ENDOFLATOR
40 UI400
1 Cabo de alimentação 400 A
5 Conjuntos de tubos flexíveis de insuflação com
filtro de gás para única utilização, esterilizado
1 Chave universal 20 4000 30
1 Cabo de ligação SCB 20 0901 70,
100 cm de comprimento
1 Manual de instruções
1 Tubo flexível de alimentação CO
(de acordo com as especificações do cliente)
7.3
Instalação e ligação do
aparelho
1
NOTA: O ENDOFLATOR
os seus acessórios conectados só devem
ser utilizados em instalações médicas se
as respetivas instalações elétricas tiverem
sido instaladas de acordo com as normas
nacionais em vigor.
3
AVISO: Posicione o aparelho mais alto
que o paciente.
®
40
2
®
40 bem como

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ui400

Table des Matières