Télécharger Imprimer la page

Signaux D'avertissement Et De Danger - Schnell Formula Traduction Des Instructions Originales

Cintreuse d'etriers automatique

Publicité

MEDIDAS DE
SEGURIDAD
Normas generales de seguridad
por las cuales el operador debe
atenerse absolutamente antes de
operar la maquina:
1) Leer con atención el manual
de "instrucciones para el uso"
antes de la instalación o la
puesta en marcha de la
máquina.
2) El área de trabajo debe ser
delimitada
según
instrucciones mencionadas en
las "instrucciones para el uso".
3) Está prohibido a cualquier
persona el acceso al área de
trabajo mientras la máquina
funciona.
4) El uso de la máquina está
reservado a los operadores
habilitados.
5) La máquina no debe nunca
funcionar sin custodia.
6) Utilizar medios de protección
personal.
7) No intervenir en los dispositivos
y
las
protecciones
seguridad.
8) Durante las operaciones de
mantenimiento, desconectar la
máquina de la red eléctrica y
guardar personalmemte la
llave del cantado del interruptor
general y del grifo de l'aire
comprimido.
9) Durante las operaciones de
intervención, sacar la llave del
selector de 3 posiciones y
guardarla personalmente.
10) Efectuar las operaciones
diaras y programadas de
mantenimiento.
11) No está permitido el uso de
repuestos no originales.
SIGNAUX
D'AVERTISSEMENT
ET DE DANGER
Instructions générales que
l'opérateur doit absolument
respecter avant d'utiliser la
machine:
1) Lire attentivement le manuel
d'instructions
l'installation ou la mise en
marche de la machine.
2) La zone de travail doit être
las
délimitée d'après le "mode
d'emploi".
3) Il est interdit d'accéder à la
zone de travail quand la
machine est en marche.
4) La machine peut être employée
exclusivement
opérateurs autorisés.
5) La machine ne doit jamais
travailler sans surveillance.
6) Employer des moyens de
protection personnelle.
7) N'altérer pas les dispositifs et
de
les protections de sécurité.
8) Pendant
les
d'entretien, déconnecter la
machine des sources d'énergie
et garder sur soi la clé du
cadenas
del'interrupteur
général et le robinet de l'air
comprimé.
9) Pendant les opérations de
changement des outils, extraire
la clé du sélecteur à 3 positions
et la garder sur soi.
10) Effectuer les opérations
d'entretien
d'entretien programmé.
11) Il est interdit d'employer des
pièces de rechange non
originelles.
32
WARNUNGEN UND
GEFAHRENHINWEISE
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen,
an die sich der Bediener vor
Maschinengebrauch unbedingt
halten muß:
1) Vor
avant
Inbetriebnahme der Maschine
die
aufmerksam lesen.
2) Der Arbeitsbereich muß gemäß
in der Bedienungsanleitung
enthaltenen Angaben begrenzt
werden.
3) Während dem Betrieb ist der
Zutritt im Arbeitsbereich
verboten.
4) Die Benutzung der Maschine
par
des
ist
qualifizierten
erlaubt.
5) Der Maschinenbetrieb darf
nicht unbeaufsichtigt erfolgen.
6) Persönliche Schutzmittel
benutzen.
7) Die
Schutzeinrichtungen nicht
manipulieren.
opérations
8) Während der Wartung, die
Maschine
ausschließen
Schlüssel
Vorhängeschloß
Hauptschalters und des
Drucklufthahns persönlich
aufbewahren.
9) Während
Werkzeugswechsels
Schlüssel
Wählschalter entfernen und
persönlich aufbewahren.
10) Die tägliche und programmierte
quotidien
et
Wartung durchführen.
11) Der Einsatz von nicht originale
Ersatzteile ist verboten.
Aufstellung
und
Bedienungsanleitung
ausschließlich
den
Bedienern
Sicherheits
-
und
vom
Netz
und
den
zum
des
des
den
des
3-Wege

Publicité

Chapitres

loading