Télécharger Imprimer la page

Puesta En Funcionamiento; Mise En Marche; Verification Du Branchement Electrique Exact Des Phases - Schnell Formula Traduction Des Instructions Originales

Cintreuse d'etriers automatique

Publicité

PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO
¡ADVERTENCIA!
Por motivos de seguridad durante
el transporte, las máquinas se
envían generalmente sin aceite o
con una cantidad mínima suficiente
para la instalación y las pruebas.
Antes de utilizar la máquina, aún
habiendo sido instalada por un
técnico nuestro, controlar que en
los reductores y los lubricadores
exista el nivel máximo de aceite
establecido.
¡CUIDADO!
Si por cualquier motivo la máquina
presenta
anomalías
funcionamiento de cualquier tipo,
especialmente de las partes
relacionadas a la seguridad de la
maquinaria,
interrumpir
inmediatamente
funcionamiento hasta que se
retome la plena funcionalidad. En
caso de dudas, no improvisar
soluciones por tentativas, sino
consultar directamente a la firma
SCHNELL.
¡ADVERTENCIA!
Después de las primeras 150 horas
de trabajo, controlar que en los
reductores y los lubricadores exista
el nivel máximo de aceite
establecido.
CONTROL DE LA
CONEXION ELECTRICA DE
LAS FASES
Para controlar que la conexión de
las fases y por consiguiente que el
sentido de rotación de los motores
sea correcto, es suficiente
controlar que el diodo led situado
dentro del cuadro eléctrico .

MISE EN MARCHE

AVERTISSEMENT!
Pour des raisons de sécurité durant
le transport, les machines sont
expédiées sans huile ou seulement
avec la quantité minimum
suffisante
pour
l'installation et les essais. Avant
d'utiliser la machine, installée par
l'un de nos techniciens ou non,
contrôler que l'huile soit présente
dans les réducteurs et les
graisseurs et que le niveau soit au
maximum.
ATTENTION!
Si pour n'importe quelle raison la
de
machine
présente
dysfonctionnements de tout type,
souvent des composants liés à la
sécurité de cette dernière,
interrompre immédiatement le
su
fonctionnement tant que la
machine n'est pas en mesure de
fonctionner correctement. En cas
de doutes ne pas essayer de
trouver des solutions, mais
contacter
SCHNELL.
AVERTISSEMENT!
Après les 150 premières heures
de fonctionnement, contrôler que
l'huile soit présente dans les
réducteurs et les graisseurs et que
le niveau soit au maximum.
VERIFICATION DU
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
EXACT DES PHASES
Pour contrôler le branchement
correct des phases, qui détermine
le sens de rotation exact des
moteurs, il suffit de contrôler la
diode du témoin lumineux se
trouvant à l'intérieur de l'armoire
électrique.
208
INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Aus Gründen der Transportsicherheit
werden die Maschinen oft ohne Öl
oder mit einer minimalen Menge
verschickt, die für die Installation und
effectuer
die Abnahmeprüfung ausreichend ist.
Vor dem Benutzen der Maschine
muss daher kontrolliert werden, dass
Öl in den Untersetzungen und den
S c h m i e r u n g s v o r r i c h t u n g e n
vorhanden ist und der Ölstand am
Maximum steht, auch wenn die
Maschine von einem unserer
Techniker installiert worden ist.
ACHTUNG!
Bei Auftreten jeder Art von
des
Betriebsstörungen, insbesondere wenn
diese die mit der Sicherheit verbundenen
Maschinenkomponenten betreffen, ist
die Maschine unverzüglich zu stoppen
und darf erst dann wieder in Betrieb
gesetzt werden, wenn sämtliche
Störungsursachen beseitigt worden
sind.
Reparaturversuche vornehmen,
directement
sondern direkt mit der Fa. SCHNELL.
Rücksprache nehmen.
WARNUNG!
Nach den ersten 150 Betriebsstunden
kontrollieren, dass Öl in den
Untersetzungen
Schmierungsvorrichtungen vorhanden
ist und der Ölstand am Maximum steht.
ÜBERPRÜFUNG DES
ELEKTR.
PHASENANSCHLUSSES
Um festzustellen, ob die Phasen
ordnungsgemäß angeschlossen
wurden, wovon die korrekte
Drehrichtung der Motoren abhängt,
genügt es, die im Schaltschrank
angebrachte Leuchtdiode zu
überprüfen.
Im Zweifelsfall keine
und
den

Publicité

Chapitres

loading