REMS Power-Press E Notice D'utilisation page 78

Masquer les pouces Voir aussi pour Power-Press E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
ron
Cleşti de presare, capete de presare, capete de lărgire deterioraţi sau uzaţi nu
se pot repara.
5. Defecţiuni
5.1. Defecţiune: Maşina nu merge.
Cauza:
● Perii de cărbuni uzate (REMS Power-Press E,
REMS Power-Press, REMS Power-Press ACC).
● Defectă legătura (REMS Power-Press E,
REMS Power-Press, REMS Power-Press ACC).
● Acumulatorul este gol sau defect (maşini REMS cu
acumulatori).
● Maşina de antrenare defectă.
5.2. Defecţiune: Presa radială nu reuşeşte să strângă complet, cleştele de
strângere, cleştele adaptor şi inelul de strângere nu se închid
complet.
Cauza:
● Maşina de antrenare supraîncălzită (REMS Power-Press E,
REMS Power-Press, REMS Power-Press ACC).
● Perii de cărbuni uzate (REMS Power-Press E,
REMS Power-Press, REMS Power-Press ACC).
● Cuplajul de alunecare defect (REMS Power-Press E).
● Acumulatorul este gol sau defect (maşini REMS cu
acumulatori).
● Maşina de antrenare defectă.
● S-a folosit un cleşte, resp. inel de strângere sau cleşte
adaptor incorect (contur de presare, mărime incorectă).
● Cleşte, resp. inel de strângere sau cleşte adaptor
blocate sau defecte.
5.3. Defecţiune: La închiderea cleştelui, resp. inelului de strângere apare o
bavură mare la bucşa de presare.
Cauza:
● Cleşte, resp. inel de strângere / contur de strângere
deteriorat sau uzat.
● S-a folosit un cleşte de strângere, resp. cleşte adaptor sau
inel de strângere incorect (contur de presare, mărime
incorectă).
● Tub de presare, ţeavă şi tub de susţinere incompatibile.
5.4. Defecţiune: Bacurile de presare închid la cleşte de presare neîncărcat la
"A" şi "B" (fig.1) deplasat.
Cauza:
● Cleştele de presare sau cleşte adaptor căzute jos, arc de
strângere deformat.
5.5. Cazuri de daune, stricaciuni
Pentru a împiedica distrugerea presei se va verifica dacă între cleştele, resp.
inelul de strângere, cleştele adaptor, fiting şi maşina de acţionare nu s-au
tensionat extrem, vezi pentru aceasta situaţiile descrise exemplificativ în fig.
9 –11.
6. Garanţia producătorului
Perioada de garanţie va fi de 12 luni de la livrarea unui produs nou către primul
utilizator, dar nu mai mult de 24 de luni de la livrarea către distribuitor. Data
livrării va fi dovedită prin prezentarea documentelor originale de cumpărare,
care trebuie să includă data achiziţiei şi identificarea produsului. Toate defectele
funcţionale apărute în perioada de garanţie, care sunt clar datorate unor defecte
de material sau de fabricaţie, vor fi remediate gratuit. Remedierea defectelor
nu va extinde sau reînnoi perioada de garanţie a produsului. Defecţiunile
datorate uzurii normale, nerespectării instrucţiunilor de operare, folosirii incorecte
sau improprii, operării unor materiale neadecvate, solicitarea excesivă, utilizarea
în scopuri neautorizate, intervenţia clientului sau a unui terţ asupra produsului,
sau alte motive pentru care REMS nu este răspunzător, vor fi excluse din
garanţie.
Reparaţiile şi asistenta în garanţie pot fi asigurate numai de unităţi de service
autorizate pentru acest scop de către REMS. Reclamaţiile pot fi acceptate
numai dacă produsul este prezentat unei unităţi de service autorizată REMS
fără să fi suportat înainte vreo intervenţie neautorizată.
Taxele de expediere tur-retur vor fi suportate de client.
Drepturile legale ale cumpărătorilor, în particular dreptul de a reclama defecţi-
unile către distribuitor, nu vor fi afectate. Această garanţie a producătorului se
va aplica numai produselor noi cumpărate în Uniunea Europeană, în Norvegia
şi Elveţia.
7. Catalog de piese de schimb
Pentru catalogul de piese de schimb vezi www.rems.de. → Downloads → Parts
lists.
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Для подбора применения REMS пресс-клещей, REMS пресс-головок и REMS
расширительных головок на различные системы трубных соединений исполь-
зуйте соответствующие актуальные документации REMS. В случае изменения
или нового внедрения на рынок компонентов систем трубных соединений их
изготовителями, следует запросить актуальную область применения у REMS
(факс +49 7151 17 07 – 150). Возможны изменения о погрешности.
фиг. 1 – 14
1 Пресc-клещи
2 Фиксатор клещей
3 Прижимная планка
4 Замыкающий штифт
5 Пресс-ролики
6 Гриф корпуса
7 Переключатель направления
вращения
8 Курок
9 Рукоять
10 Пресс-щёчка
11 Пресс-контур
Общие указания по технике безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Необходимо прочитать все указания. Ошибки, допу-
щенные в случае несоблюдения приведённых далее указаний, могут стать
причиной электрошока, пожара и/или тяжёлых повреждений. Используемое
далее понятие „электрический прибор" связано с работающими в электриче-
ской сети электрическим инструментами (с сетевым кабелем), аккумулятор-
ными электрическими инструментами (без сетевого кабеля), машинами и элек-
трическими приборами. Электрические приборы использовать только по назна-
чению, с соблюдением требований техники безопасности.
ХРАНИТЕ ЭТИ УКАЗАНИЯ В БЕЗОПАСНОМ МЕСТЕ.
A) Рабочее место
a) Рабочее место содержать в порядке и чистоте. Беспорядок и недоста-
точное освещение рабочего места могут стать причиной несчастного случая.
b) Не работать с электрическим прибором в среде, где имеется опасность
взрыва, в которой имеются горючие жидкости, газ или пыль. Электри-
ческие приборы дают искрение, которое может вызвать возгорание пыли
или паров.
c) Пользуясь электрическим прибором необходимо следить, чтобы рядом
не находились дети и посторонние лица. В случае невнимательности,
прибор может стать неуправляемым.
B) Электробезопасность
a) Соединительный штепсель каждого прибора должен соответствовать
гнезду вилки. Запрещается менять штепсель. Не использовать адап-
тирующие штепселя вместе с заземлёнными электроприборами. Не
заменённые штепселя и соответствующие гнёзда вилок снижают риск элек-
трического удара. Если электроприбор обеспечен защитным проводом, он
может подключаться только в гнездо вилки с защитным контактом. На стро-
ительных площадках, во влажной среде, под открытым небом либо в подобных
местах пользоваться электроприбором только посредством защитного
устройства в 30 мА.
b) Избегать соприкосновения тела с заземлёнными поверхностями, такими
как трубы, отопление, печи, холодильники. Если тело заземлено, повы-
шается риск электрического шока.
c) Не хранить прибор под дождём или во влажном месте. Влага, проникшая
внутрь электроприбора, повышает риск электрошока.
d) Не использовать кабель для переноски прибора, для его подвеши-
вания либо извлечения штепселя из гнезда. Хранить кабель вдали от
тепла, масла, острых краёв или движущихся частей прибора. Повреж-
дённый или перепутанный кабель повышает риск электрического шока.
e) При работе с электроприбором под открытым небом, применять удли-
нительный кабель, который разрешается применять при наружных
работах. Использования соответствующего удлинительного кабеля снижает
риск электрического шока.
C) Личная безопасность
Эти устройства не предназначены для использования лицами (включая
детей) с ограниченными физическими, сенсорными или психическими
способностями, а также с недостаточным опытом и знаниями, если
только они не были проинструктированы об использовании устрой-
ства и проконтролированы лицами, ответственными за их безопас-
ность. Контролируйте детей, чтобы они не играли с устройством.
a) Быть внимательными, наблюдать, что делается и работать с электро-
прибором осмысленно. Не использовать электроприбор при усталости,
и под воздействием алкоголя, наркотиков и медикаментов. Миг невни-
мательности при работе с прибором может вызвать серьёзные повреждения.
b) Всегда носить защитные средства и защитные очки. Использование
личных средств защиты, таких как респиратор, нескользящая обувь, защитный
шлем или наушники, в зависимости от вида и назначения электроприбора
снижает риск повреждений.
c) Избегать незапланированной эксплуатации. Пред включением штеп-
селя в гнездо вилки, удостоверьтесь, что включатель находится в
положении „AUS/OFF". Если при переноске электроприбора палец нахо-
12 Штифт
13 Клавиша обратного хода
14 Пресс-головки
15 Устройство для расширения
16 Расширительная головка
17 Расширительные элементы
18 Расширительныей шип
19 Промежуточный зажим
20 Пресс-шайба
21 Запрессовочные сегменты
22 Запрессовочный контур
(пресс-шайба или запрессо-
вочные сегменты)
rus

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières