Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16
GB I F D E P
NL DK SF N S GR RU
H RO PL CZ SK SI
HR/SCG LT EE LV BG
INSTRUCTION MANUAL
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIEHANDLEIDING
INSTRUKTIONSMANUAL
OHJEKIRJA
BRUKERVEILEDNING
BRUKSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
Spot welders
Puntatrici
Postes de soudage par points
Punktschweißmaschinen
Soldadoras por puntos
Aparelhos para soldar por pontos
Puntlasmachines
Punktsvejsemaskinens
Pistehitsauskoneet
Punktsveisemaskiner
Häftsvetsar
Πόντες
Точечные контактные сварочные машины
Ponthegesztő
Aparat de sudură în puncte
Spawarka punktowa
Bodovačka
Bodovačka
Točkalnik
Stroj za točkasto varenje
Taškinio suvirinimo aparatas
Punktkeevitusmasin
Punktmetināšanas aparāts
Апарат за точково заваряване
- 1 -
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
KASUTUSJUHEND
ROKASGRĀMATA
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
Cod. 953464
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Telwin INVERSPOTTER 13000

  • Page 3 WEARERS OF VITAL ELECTRICAL AND ELECTRONIC DEVICES ARE NOT ALLOWED TO USE THE SPOT-WELDER - VIETATO L’USO DELLA PUNTATRICE AI PORTATORI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE VITALI - UTILISATION INTERDITE DU POSTE DE SOUDAGE PAR POINTS AUX PORTEURS D'APPAREILS MÉDICAUX ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES - TRÄGERN VON ELEKTRISCHEN ODER ELEKTRONISCHEN LEBENSERHALTENDEN GERÄTEN IST DER UMGANG MIT DER PUNKTSCHWEIßMASCHINE VERBOTEN - PROHIBIDO EL USO DE LA SOLDADORA POR PUNTOS A LOS PORTADORES DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS VITALES - PROIBIDO O USO DO APARELHO PARA SOLDAR POR PONTOS AOS PORTADORES DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS VITAIS - HET GEBRUIK VAN DE...
  • Page 16: Table Des Matières

    SOMMAIRE FRANÇAIS pag. pag. 5.4 CONNEXION AU RÉSEAU..............1. SÉCURITÉ GÉNÉRALE POUR LE SOUDAGE 5.4.1 Avertissements ................PAR POINTS.............. 16 5.4.2 Fiche et prise ................. 5.5 CONNEXION PNEUMATIQUE ............... 5.6 CONNEXION PINCE PNEUMATIQUE ........... 2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GÉNÉRALE..17 5.7 CONNEXION DU GÉNÉRATEUR STUDDER ........
  • Page 17: Introduction Et Description Générale

    - sélection automatique des paramètres de soudage en fonction du matériau ; - personnalisation des paramètres de soudage ; - affichage des paramètres de soudage ; - affichage du courant de soudage par points ; - contrôle du courant de pointage ; - Appareils de classe A : - refroidissement interne par pression d'air et air pneumatique à...
  • Page 18: Groupe De Régulation Pression Et Manomètre

    à 100%. 3-Touche C” de sélection des fonctions avec pistolet STUDDER Temps d'approche: temps durant lequel les électrodes de la pince Uniquement avec utilisation du kit studder” : pneumatique s'approchent des tôles à souder sans distribuer de courant ; permet aux électrodes : Soudage de : fiches, rivets, rondelles, rondelles spéciales avec d'atteindre la pression maximale configurée avant de distribuer le courant- électrodes adéquates.
  • Page 19: Installation

    intervient en cas de surchauffe du poste de soudage par points due à un manque de Positionner le poste de soudage par points sur une surface plane, homogène et débit ou à un débit insuffisant de l'air de refroidissement ou bien à un cycle de travail compacte prévue pour en supporter le poids (voir «...
  • Page 20: Régulation Des Paramètres De Pointage

    Réglage de la pince : StSt = tôles en acier “inox” ; FE zn = tôles en fer à bas contenu en carbone galvanisées en surface ; - Placer entre les électrodes une entretoise de l'épaisseur des tôles ; vérifier que les bras, rapprochés manuellement, sont parallèles et que les électrodes sont dans l'axe HSS = tôles en fer à...
  • Page 21: Entretien

    graisse ou huile. - contrôle alignement des électrodes ; - contrôle refroidissement câbles et pince ; 3 - Les parties à pointer doivent être en contact, sans entrefer. Si nécessaire, presser au moyen d'un outil mais ne pas utiliser le pistolet. Une pression trop forte - évacuation de la condensation du filtre d'entrée air comprimé;...
  • Page 137 Fig.A Fig.B - 137 -...
  • Page 138 Fig.C - 138 -...
  • Page 139 Fig.D1 Fig.D2 Fig.E - 139 -...
  • Page 141 FIG. H FIG. I FIG. L FIG. M - 141 -...
  • Page 142 ( GB ) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.
  • Page 144 CERTIFICATE OF GUARANTEE ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ CERTIFICATO DI GARANZIA GARANCIALEVÉL CERTIFICAT DE GARANTIE CERTIFICAT DE GARANŢIE GARANTIEKARTE CERTYFIKAT GWARANCJI CERTIFICADO DE GARANTIA ZÁRUČNÍ LIST CERTIFICADO DE GARANTIA ZÁRUČNÝ LIST GARANTIEBEWIJS CERTIFICAT GARANCIJE GARANTIBEVIS HR/SCG GARANTNI LIST GARANTINIS PAŽYMĖJIMAS TAKUUTODISTUS GARANTIISERTIFIKAAT GARANTIBEVIS GARANTISEDEL GARANTIJAS SERTIFIKĀTS ВG...

Table des Matières