Telwin INVERSPOTTER 13500 smart aqua Manuel D'instructions

Telwin INVERSPOTTER 13500 smart aqua Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour INVERSPOTTER 13500 smart aqua:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EN IT FR ES DE RU PT
EL NL HU RO SV DA
NO FI CS SK SL HR-SR
LT ET LV BG PL AR
(EN)
INSTRUCTION MANUAL
(IT)
MANUALE D'ISTRUZIONE
(FR)
MANUEL D'INSTRUCTIONS
(ES)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(DE)
BEDIENUNGSANLEITUNG
(RU)
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
(PT)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
(EL)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
(NL)
INSTRUCTIEHANDLEIDING
(HU)
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
(RO)
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
(SV)
BRUKSANVISNING
(DA)
INSTRUKTIONSMANUAL
(NO)
BRUKERVEILEDNING
(FI)
OHJEKIRJA
(CS)
NÁVOD K POUŽITÍ
(SK)
NÁVOD NA POUŽITIE
(SL)
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
(HR-SR) PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
(LT)
INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
(ET)
KASUTUSJUHEND
(LV)
ROKASGRĀMATA
(BG)
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
(PL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
‫دليل التشغيل‬
(AR)
(EN)
Spot welder
(IT)
Puntatrice
(FR)
Poste de soudage par points
(ES)
Soldadora por puntos
(DE)
Punktschweißmaschine
(RU)
Аппарат для точечной сварки
(PT)
Aparelho de soldar por pontos
(EL)
Πόντα
(NL)
Puntlasmachine
(HU)
Ponthegesztő
(RO)
Aparat de sudură în puncte
(SV)
Punktsvets
(DA)
Punktsvejsemaskine
(NO)
Punktesveiseapparat
(FI)
Pistehitsauslaite
(CS)
Bodovačka
(SK)
Bodovačka
(SL)
Točkalnik
(HR-SR)
Stroj za točkasto varenje
(LT)
Taškinio suvirinimo aparatas
(ET)
Punktkeevitusseade
(LV)
Punktmetināšanas aparāts
(BG)
Апарат за точково заваряване
(PL)
Spawarka punktowa
‫آلة لحام بالتدبيس‬
(AR)
- 1 -
Cod.954360

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Telwin INVERSPOTTER 13500 smart aqua

  • Page 3 (EN) WEARING A PROTECTIVE MASK IS COMPULSORY - (IT) OBBLIGO USARE MASCHERA PROTETTIVA - (FR) PORT DU MASQUE DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE USAR MÁSCARA DE PROTECCIÓN - (DE) DER GEBRAUCH EINER SCHUTZMASKE IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЗАЩИТНОЙ МАСКОЙ - (PT) OBRIGATÓRIO O USO DE MÁSCARA DE PROTEÇÃO - (EL) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗ ΜΑΣΚΑ - (NL) VERPLICHT GEBRUIK VAN BESCHERMEND MASKER - (HU) VÉDŐMASZK HASZNÁLATA KÖTELEZŐ - (RO) FOLOSIREA MĂŞTII DE PROTECŢIE OBLIGATORIE - (SV) OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSMASK - (DA) PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSESMASKE - (NO) FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNEBRILLER - (FI) SUOJAMASKIN KÄYTTÖ...
  • Page 17: Table Des Matières

    SOMMAIRE FRANÇAIS pag. pag. 1. SÉCURITÉ GÉNÉRALE POUR LE SOUDAGE PAR POINTS ............17 5.8 PINCE “C”: BRANCHEMENT DU BRAS ..................20 2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GÉNÉRALE ................18 6. SOUDAGE (Soudage par points) ....................21 2.1 INTRODUCTION ........................18 6.1 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ....................21 2.2 ACCESSOIRES DE SÉRIE ......................18 6.1.1 Interrupteur général en position «...
  • Page 18: Introduction Et Description Générale

    pour la réparation des automobiles : elle doit être utilisée pour le pointage d’une de soudage par points ; ou de plusieurs tôles en acier à faible contenu de carbone, de forme et de Possibilité de programmer le préchauffage et le post-chauffage des tôles pour dimensions variant selon l’usinage à exécuter. optimiser le soudage des matériaux à haute résistance et galvanisés ; Possibilité de programmer différents types d’électrodes ; Détection automatique de l’outil inséré...
  • Page 19: Dispositifs De Contrôle Et De Réglage

    8 - Entrée du câble d’alimentation ; 9 - Support des bras ; 10 - Groupe régulateur de pression, manomètre et filtre d’entrée de l’air ; 4 - Encodeur double fonction : 11 - Bouchon du réservoir du groupe de refroidissement (GRA) ; a) FONCTION BASE : variation des valeurs sélectionnées 12 - Niveau du liquide du GRA ; En tournant la poignée : on sélectionne une valeur parmi celles qui sont disponibles 13 - Event de l’air du GRA.
  • Page 20: Groupe Régulateur De Pression Et Manomètre (Fig. B-10)

    et maintenu même en éteignant et en rallumant la machine. anneaux appropriés M8. Il est absolument interdit d’attacher le poste de soudage par points selon des modalités 4.2.3 Groupe régulateur de pression et manomètre (fig. B-10) différentes de celles indiquées. Il permet de régler la pression exercée aux électrodes de la pince pneumatique en appuyant sur la poignée de réglage (seulement pour pinces pneumatiques en 5.3 POSITIONNEMENT modalité...
  • Page 21: Soudage (Soudage Par Points)

    6. SOUDAGE (Soudage par points) 6.1 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES 6.2.3 Programmation automatique des paramètres de soudage par points 6.1.1 Interrupteur général en position « O » et verrou fermé ! Les paramètres de soudage par points sont tous programmés automatiquement par Avant d’exécuter toute opération de soudage par points, il est nécessaire de faire une la machine : modalité « SMART AUTO ». Il est nécessaire que les deux fiches de la série de vérifications et de réglages, à exécuter avec l’interrupteur général en position pince C soient branchées à la machine (Fig. F). « O » et verrou fermé. Branchements au réseau électrique et pneumatique : 6.2.4 Programmation semi-automatique des paramètres de soudage par points - Contrôler que le branchement électrique est exécuté correctement selon les (Courant, Temps) instructions précédentes.
  • Page 22: Pistolet Studder

    qui ont subi des déformations localisées. Pointage intermittent (Rapiéçage) Cette fonction est adaptée au pointage de petits rectangles de tôle pour couvrir des ATTENTION: présence de tension dangereuse! Toujours vérifier trous dus à la rouille ou à d’autres causes. l’intégrité du câble d’alimentation de la pince; le tube plissé protecteur ne Mettre l’électrode appropriée (POS.5, Fig.
  • Page 23: Recherche Des Avaries

    Avec la machine débranchée du réseau, enlever les vis du panneau de contrôle, enlever les connecteurs et substituer la pile. ATTENTION ! S’assurer d’avoir branché tous les connecteurs avant de remonter le tableau sur la machine. 8. RECHERCHE DES AVARIES DANS L’ÉVENTUALITÉ D’UN FONCTIONNEMENT INSATISFAISANT, ET AVANT D’EXÉCUTER DES VÉRIFICATIONS PLUS SYSTÉMATIQUES OU DE S’ADRESSER AU CENTRE D’ASSISTANCE, CONTRÔLER QUE : Avec interrupteur général du poste de soudage par points fermé...
  • Page 31 FIG. A FIG. B FIG. C START MENU MODE 100% PULSE 100% POWER 5÷6 PULSE - 165 -...
  • Page 32 FIG. D - 166 -...
  • Page 33 FIG. E FIG. F - 167 -...
  • Page 34 FIG. G2 FIG. G1 FIG. G3 FIG. G4 FIG. G5 - 168 -...
  • Page 35 FIG. I FIG. L - 169 -...
  • Page 36 FIG. M FIG. N FIG. O FIG. P - 170 -...
  • Page 38: (Pt) Garantia

    (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD. This with the exception of, as decreed, machines considered as consumer goods according to European directive 1999/44/EC, only when sold in member states of the EU.
  • Page 39: Гарантийный Сертификат

    (EN) CERTIFICATE OF GUARANTEE (NL) GARANTIEBEWIJS (SK) ZÁRUČNÝ LIST (SL) CERTIFICAT GARANCIJE (IT) CERTIFICATO DI GARANZIA (HU) GARANCIALEVÉL (HR-SR) GARANTNI LIST (FR) CERTIFICAT DE GARANTIE (RO) CERTIFICAT DE GARANŢIE (LT) GARANTINIS PAŽYMĖJIMAS (SV) GARANTISEDEL (ES) CERTIFICADO DE GARANTIA (ET) GARANTIISERTIFIKAAT (DE) GARANTIEKARTE (DA)

Ce manuel est également adapté pour:

Inverspotter 13500

Table des Matières