Fahl Duratwix Mode D'emploi page 183

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30
При этом чёрной отметкой на канюле отмечается стандартная длина, а бирюзовой -
короткое исполнение.
Входящее в комплект приспособление для введения (обтуратор) облегчает укладку
канюли.
Внимательно прочитайте инструкцию по применению ленты для фиксации канюли
перед тем, как крепить её к канюле или снимать с неё.
Следите за тем, чтобы трахеотомические канюли Fahl
располагались в трахеостоме
®
без натяжений и их положение не изменилось при креплении ленты.
2. Коннекторы/переходники
Коннекторы/переходники служат для подсоединения совместимых принадлежностей.
Возможности применения зависят от конкретной картины болезни, напр., состояния
после ларингэктомии или трахеотомии.
Как правило, коннекторы/переходники жёстко соединены с внутренней канюлей.
При этом используется универсальная насадка (15 мм поворотный коннектор),
позволяющая устанавливать т.н. искусственные носы (фильтры для тепло- и
влагообмена).
Этот коннектор также предлагается в специальном исполнении в виде 15 мм
поворотного коннектора. Поворотный вариант 15 мм коннектора подходит, напр., при
использовании контура искусственного дыхания,чтобы воспринимать возникающие
здесь вращающие усилия и тем самым разгружать канюлю и стабилизировать её
положение так, чтобы предупреждать раздражения слизистой в трахее.
22 мм комбинированный переходник позволяет крепить совместимые системы
фильтров и клапанов с 22 мм зажимом – напр., разговорный клапан HUMIDOPHONE
®
с функцией фильтра (REF 46480), искусственный нос HUMIDOTWIN
(REF 46460),
®
разговорный клапан COMBIPHON
(REF 27131), фильтр-кассеты LARYVOX
HME
®
®
(REF 49800) и др.
3. Трубка канюли
Трубка канюли примыкает непосредственно к пластинке и направляет поток воздуха
в трахею.
Поворотный замок служит для надёжного крепления внутренних трубок и совместимых
принадлежностей: одним лёгким вращением по часовой стрелке (в установленном
состоянии со стороны пациента) и без приложения большого усилия внутренние
трубки/принадлежности фиксируются.
3.1. Манжета низкого давления
RU
В исполнениях с манжетой низкого давления последняя имеет очень тонкие стенки
и большой объём и хорошо прилегает к трахее, обеспечивая при правильном
заполнении надёжную герметизацию. Манжета надувается как баллон. По маленькому
контрольному баллону на наполнительном шланге можно определить, находится ли
канюля в заблокированном (заполненном) или незаблокированном состоянии.
Сама манжета заполняется через шланг с помощью одноходового клапана и
контрольного баллона.
3.1.1 Проверка герметичности канюли и манжеты низкого давления (при
наличии)
Герметичность
канюли
и
манжеты
низкого
давления
следует
проверят
непосредственно до и после каждой установки через регулярные интервалы. Для
этого заполните манжету до уровня 15 - 22 мм рт.ст. (1 мм рт.ст. соответствует
1,35951 см H2O) и наблюдайте, не начнётся ли спонтанное падение давления (для
заполнения и проверки рекомендуется: контрольный насос для измерения давления
в манжете, REF 19500). За время наблюдения не должно происходить существенного
падения давления в манжете. Эту проверку герметичности следует проводить также
перед каждым новым введением (напр., после чистки канюли) (см.рис. 7c).
Признаками негерметичности манжеты (баллона) могут быть:
- внешне различимые повреждения баллона (дырки, трещины и т.д.)
- шипящий звук выходящего из баллона воздуха
- вода в питающих шлангах канюли (после чистки!)
- вода в манжете (после очистки!)
- вода в пилотном баллоне (после очистки!)
- отсутствие у пациента кашля при нажатии на контрольный баллон
183

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières