Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

TRACHEOPORT
COMPACT
®
GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS FOR USE
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fahl TRACHEOPORT COMPACT

  • Page 1 TRACHEOPORT COMPACT ® GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Page 47 De plus amples informations ainsi que des accessoires, des consommables et des pièces de rechange peuvent être obtenus auprès de : ANDREAS FAHL MEDIZINTECHNIK-VERTRIEB GMBH August-Horch-Straße 4a · 51149 Köln · Phone +49(0)22 03/29 80-0 Fax + 49(0)22 03/29 80-100 · Germany · mail vertrieb@fahl.de · www.fahl.de...
  • Page 48: Introduction

    • Le présent mode d’emploi correspond à l’état des normes techniques de sécurité sur lesquelles il se fonde à la mise sous presse. • Les réimpressions, même partielles, sont soumises à l’approbation écrite de la société Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH.
  • Page 49: Fonctionnement

    INTRODUCTION ➒ DESTINATION ➎ Nom : ➍ TRACHEOPORT COMPACT ® Fonction principale : ➋ Aspiration temporaire et spontanée de sécrétions, de sang et de fluides corporels que l’on rencontre généralement dans le cadre de l’aspiration des voies aériennes. Indication médicale / Application : ➊...
  • Page 50: Contenu

    INTRODUCTION CONTENU le dispositif à température ambiante pendant six heures maximum avant de le mettre en service. Ne pas utiliser ● Ce dispositif a été soumis à un contrôle approfondi de son le dispositif s’il n’a pas été acclimaté afin d’éviter toute fonctionnement avant son conditionnement soigneux et son détérioration des membranes du groupe moteur.
  • Page 51: Consignes De Sécurité

    ® d’irrigation que l’on rencontre généralement dans le cadre La société Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH de l’aspiration des voies aériennes. Aucun gaz ni liquide ne garantit pas un fonctionnement irréprochable et décline explosif, inflammable ou corrosif ne saurait être aspiré.
  • Page 52: Manipulation De Batteries

    à 80 % d’une nouvelle batterie, la batterie en Le dispositif doit être placé sur une surface fixe et plane. question doit être remplacée par la société Andreas Fahl Le dispositif risque de basculer s’il est positionné sur une Medizintechnik-Vertrieb GmbH.
  • Page 53: Installation Et Mise En Service

    INSTALLATION ET MISE EN SERVICE COMPOSANTS RACCORDEMENT AU BLOC D’ALIMENTATION ➊ Vacuomètre ➋ Régulateur de vide S’assurer que la tension et la fréquence d’alimentation correspondent aux valeurs du secteur. ➌ Bouton Marche / Arrêt ➍ Indicateur du niveau de charge de la batterie S’assurer de l’absence d’éventuelles détériorations sur les ➎...
  • Page 54: Commande Générale

    COMMANDE GÉNÉRALE Prière de lire le chapitre précédent avant de consulter les présentes consignes d’utilisation. ÉVENT AUXILIAIRE ➍ OUVERT = IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ! INTERRUPTION DE LA PROCÉDURE D’ASPIRATION Attention : ne procéder à des aspirations au niveau des (par ex.
  • Page 55: Commande

    COMMANDE IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU SYSTÈME DE RÉCEPTACLE Le dispositif ne doit pas être utilisé sans filtre anti-bactérien, arrêt de suraspiration et filtre à air. Prière donc de veiller à disposer d’au moins un filtre anti-bactérien et d’un filtre à air de rechange. S’assurer avant chaque utilisation que le filtre anti-bactérien / arrêt de suraspiration / filtre à...
  • Page 56: Nettoyage, Désinfection, Retraitement

    NETTOYAGE, DÉSINFECTION, RETRAITEMENT La fiabilité et la sécurité du dispositif d’aspiration dépendent en Tous les éléments du dispositif entrant en contact avec des • grande partie du soin avec lequel l’utilisateur le manie. Il est fluides corporels (réceptacle à sécrétions, couvercle de indispensable d’effectuer quotidiennement un contrôle visuel du réceptacle à...
  • Page 57: Tubulure D'aspiration

    NETTOYAGE, DÉSINFECTION, RETRAITEMENT 6.1.3 TUBULURE D’ASPIRATION les composants individuels à l’eau claire pendant au moins 10 secondes. Puis désinfecter chaque composant avec un Afin de prévenir tout dessèchement de sécrétions, la tubulure • désinfectant pour instrument recommandé à la page 58. Il est d’aspiration doit être rincée à...
  • Page 58: Désinfection

    NETTOYAGE, DÉSINFECTION, RETRAITEMENT DÉSINFECTION Les consignes de nettoyage et d’entretien sont le fruit d’une longue expérience. Des cycles plus courts peuvent s’avérer nécessaires en Il est possible de désinfecter différents composants à l’aide de fonction de l’application et de l’expérience de l’utilisateur. désinfectants spécifiques : Les consommables suivants doivent être remplacés Tubulure d’aspiration (désinfectant pour instrument),...
  • Page 59: Entretien / Retraitement En Vue D'une Réutilisation En Cas De Changement De Patient

    Ce dispositif peut être retourné pour remise en état • d’une éventuelle contami- / réparation directement à la société Andreas Fahl nation Medizintechnik-Vertrieb GmbH ou par l’intermédiaire du distributeur auprès duquel le dispositif a été acquis. ATTENTION ! Retirer tous les accessoires avant de retourner le dispositif.
  • Page 60: 53 7.2.1 Filtre Anti-Bactérien

    ENTRETIEN / RETRAITEMENT EN VUE D’UNE RÉU- TILISATION EN CAS DE CHANGEMENT DE PATIENT 7.2.1 FILTRE ANTI-BACTÉRIEN 7.2.7 SURFACE DU DISPOSITIF Le filtre anti-bactérien doit être remplacé à chaque ● En cas de changement de patient, nettoyer toute la surface •...
  • Page 61: Gestion Des Dysfonctionnements

    GESTION DES DYSFONCTIONNEMENTS Le TRACHEOPORT COMPACT a été soumis en usine à un examen approfondi. Si, malgré tout notre soin, une panne venait ® à se produire, l’utilisateur peut éventuellement la régler lui-même en suivant les consignes indiquées ci-dessous. Symptôme Cause possible Solution Raccorder le bloc d’alimentation.
  • Page 62: Accessoires, Consommables

    ACCESSOIRES, CONSOMMABLES ACCESSOIRES RÉF Réceptacle à sécrétions TRACHEOPORT ® Réceptacle à sécrétions TRACHEOPORT 60601 ® TRACHEOFIRST ® TRACHEOFIRST COMPACT 1000 ml ® COMPACT 1000 ml (1ml = 1cc) Câble de raccordement 2 broches 230 60602 V pour TRACHEOPORT COMPACT/ ® Câble de raccordement TRACHEOFIRST COMPACT/...
  • Page 63: Caractéristiques Techniques

    10.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions (hxlxp) 220 x 340 x 160 mm Poids 2,4 kg, batterie comprise Puissance d’aspiration du 24 ± 2 l/min groupe moteur Vide max. au niveau de -76 kPa* ( -760 mbar ; -570 mmHg) ± 4 kPa la mer Indicateur de vide -1...0 bar (±...
  • Page 64: Élimination

    à l’inscription de fabricants d’appareils électriques et électroniques). Afin de garantir une élimination conforme, remettre l’appareil usagé au distributeur compétent ou le faire directement parvenir à la société Andreas Fahl Medizintechnik- Vertrieb GmbH en vue de son élimination conforme. Tous...
  • Page 65: Indications Relatives À La Cem

    12.0 INDICATIONS RELATIVES À LA CEM 12.1 DIRECTIVES ET DÉCLARATION DU FABRICANT - COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Le TRACHEOPORT COMPACT est conçu pour fonctionner dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-après. Le client ® ou l’utilisateur du TRACHEOPORT COMPACT est tenu de s’assurer qu’il est bien utilisé dans un tel environnement. ®...
  • Page 66: Directives Et Déclaration Du Fabricant - Immunité Électromagnétique Du Tracheoport Compact

    12.0 INDICATIONS RELATIVES À LA CEM Le TRACHEOPORT COMPACT ne doit pas être utilisé à proximité immédiate d’autres dispositifs ni de manière empilée. En cas ® de nécessité de l’utiliser à proximité d’autres dispositifs ou de manière empilée, il est nécessaire de surveiller le dispositif afin de s’assurer de son utilisation conforme dans cette configuration.
  • Page 67: Directives Et Déclaration Du Fabricant - Émissions Électromagnétiques

    12.0 INDICATIONS RELATIVES À LA CEM Les dispositifs électromédicaux sont soumis à des mesures de précaution particulières en termes de CEM et doivent • être installés conformément aux consignes décrites ci-dessous visant à assurer la CEM. Les dispositifs de communication HF portables et mobiles peuvent influencer des dispositifs électromédicaux. •...
  • Page 68: Mentions Légales

    En particulier, la société Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH décline toute responsabilité à l’égard de dommages causés par les modifications du TRACHEOPORT COMPACT ®...

Table des Matières