Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 99
Библиотека СОК 
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FUNCTIONNEMENT
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FUNCTIONNEMENT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
Read and understand this manual before using this air conditioner. Keep this manual for future reference.
Read and understand this manual before using this air conditioner. Keep this manual for future reference.
Lea atentamente el presente manual antes de utilizar el sistema de aire acondicionado. Guárdelo para futuras consultas.
Lea atentamente el presente manual antes de utilizar el sistema de aire acondicionado. Guárdelo para futuras consultas.
Lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch, bevor Sie diese Klimaanlage benutzen. Benutzen Sie dieses Handbuch
Lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch, bevor Sie diese Klimaanlage benutzen. Benutzen Sie dieses Handbuch
für eventuell auftretende Fragen oder Probleme.
für eventuell auftretende Fragen oder Probleme.
Lisez ce manuel jusqu'à totale compréhension avant d'installer cet appareil de climatisation. Conservez ce manuel afin
Lisez ce manuel jusqu'à totale compréhension avant d'installer cet appareil de climatisation. Conservez ce manuel afin
de vous y référer ultérieurement.
de vous y référer ultérieurement.
Leggere e comprendere il presente manuale prima di utilizzare il condizionatore d'aria. Conservare il presente manuale
Leggere e comprendere il presente manuale prima di utilizzare il condizionatore d'aria. Conservare il presente manuale
per la consultazione futura.
per la consultazione futura.
Leia e compreenda este manual antes de utilizar este ar condicionado. Guarde este manual para referência futura.
Leia e compreenda este manual antes de utilizar este ar condicionado. Guarde este manual para referência futura.
Læs denne vejledning grundigt, inden du tager klimaanlægget i brug. Gem vejledningen til fremtidige opslag.
Læs denne vejledning grundigt, inden du tager klimaanlægget i brug. Gem vejledningen til fremtidige opslag.
Lees deze handleiding goed door voordat u de airconditioner gebruikt. Bewaar de handleiding voor later gebruik.
Lees deze handleiding goed door voordat u de airconditioner gebruikt. Bewaar de handleiding voor later gebruik.
Läs denna handbok noga innan luftkonditioneringsaggregatet används. Spara handboken för framtida bruk.
Läs denna handbok noga innan luftkonditioneringsaggregatet används. Spara handboken för framtida bruk.
ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï åã÷åéñßäéï ðñéí ôç ÷ñÞ óç ôïõ êëéìáôéóôéêïý. ÊñáôÞóôå ôï åã÷åéñßäéï ãéá ìåëëïíôéêÞ áíáöïñÜ
ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ áõôü ôï åã÷åéñßäéï ðñéí ôç ÷ñÞ óç ôïõ êëéìáôéóôéêïý. ÊñáôÞóôå ôï åã÷åéñßäéï ãéá ìåëëïíôéêÞ áíáöïñÜ
SET FREE MINI RAS-3/4/5FSVNE
MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE FUNCIONAMENTO
MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE FUNCIONAMENTO
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING
HANDBOK FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDING
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓÊÁÉËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓÊÁÉËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ
.
.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi SET FREE MINI RAS-3

  • Page 1 Библиотека СОК  SET FREE MINI RAS-3/4/5FSVNE INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATION AND OPERATION MANUAL MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE FUNCIONAMENTO MANUAL DE INSTALAÇÄO E DE FUNCIONAMENTO MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING...
  • Page 3 DANGER – Immediate hazard which WILL result in severe injury or death.  PELIGRO – Riesgos inmediatos que PRODUCIRÁN lesiones personales graves e incluso la muerte. GEFAHR – Unmittelbare Gefahrenquellen, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. DANGER – Dangers instantanés de blessures corporelles sévères ou de mort. PERICOLO –...
  • Page 4: Table Des Matières

    INDEX ÍNDICE PART I OPERATION 1ª PARTE: FUNCIONAMIENTO 1. SAFETY SUMMARY 1. RESUMEN DE SEGURIDAD 2. IMPORTANT NOTICE 2. AVISO IMPORTANTE 3. SYSTEM DESCRIPTION 3. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA 4. BEFORE OPERATION 4. ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 5. REMOTE CONTROLLER OPERATION 5. FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO 6.
  • Page 6 MODELS CODIFICATION Important note: Please, check, according to the model name, which is your air conditioner type, how it is abbreviated and referred to in this instruction manual. This Installation and Operation Manual is only related to Indoor Units FSN(E/M) (E/1M) combined with FSVNE Outdoor Units.
  • Page 99: Remarques Importantes

    Il est entendu que cet appareil fonctionnera sous la de leur configuration et de leurs performances. Hitachi se conduite de personnel anglophone, et qu’il en ira de réserve ainsi le droit de modifier ses spécifications sans même pour leur maintenance.
  • Page 100 REMARQUES IMPORTANTES - Démarrage et fonctionnement: Vérifiez que toutes les  DANGER soupapes d'arrêts sont entièrement ouvertes et - Réservoir à pression et dispositif de sécurité: Ce qu'aucun obstacle n'obstrue les entrées/sorties avant de climatiseur est équipé d'un réservoir à pression démarrer le système et pendant son fonctionnement.
  • Page 101: Description Du Système

    DESCRIPTION DU SYSTÈME 3. DESCRIPTION DU SYSTÈME Longs tuyaux pour immeubles tours. Plusieurs combinaisons, 7 types et 31 modèles pour les unités intérieures et des puissances allant de 4,4 kW à 14,2 kW. Flexibilité pour la commande des unités intérieures. Haute fiabilité.
  • Page 102: Telecommande Avec Afficheur A Cristaux Liquides Pc-P1He (Pc-2H2) En Option

    FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE 5. FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE 5.1. TELECOMMANDE AVEC AFFICHEUR A CRISTAUX LIQUIDES PC-P1HE (PC-2H2) EN OPTION  Bouton RESET (réinitialisation du filtre) Après avoir nettoyé le filtre à air, appuyez sur la touche « RESET ». Le témoin du filtre s'éteint et la durée de ...
  • Page 103: Procédure Pour Les Modes Froid, Chaud, Déshumidification Et Ventilation

    FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE PROCÉDURE POUR LES MODES FROID, CHAUD, DÉSHUMIDIFICATION ET VENTILATION Avant l’utilisation Mettez le système sous tension pendant environ 12 heures s’il a été arrêté pendant une période prolongée. Ne démarrez pas le système immédiatement après la mise sous tension ; vous risquez en effet de provoquer une défaillance du compresseur, car il n’aura pas ...
  • Page 104: Procédure De Fonctionnement Du Programmateur

    VENTI et A/C+VENTI. (La figure indique un réglage sur « A/C + VENTI »). REMARQUE : Contactez votre service de maintenance HITACHI pour plus d’informations. Si vous passez en mode VENTI pendant le fonctionnement individuel du climatiseur, celui-ci s’arrête. Si vous passez en mode A/C pendant le fonctionnement individuel de l’échangeur thermique total, celui-ci s’arrête.
  • Page 105: Procédure De Réglage Du Déflecteur À Balayage (Swing Louver)

    FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE PROCÉDURE DE RÉGLAGE DU DÉFLECTEUR À BALAYAGE (SWING LOUVER) RCI (type cassette 4 voies) Indication 1. Lorsqu'on appuie sur la touche SWING LOUVER, Angle le déflecteur se met en marche. L’angle de Approx. Approx. Approx. Approx. Approx.
  • Page 106: Conditions De Fonctionnement Normal

    FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE  ATTENTION: N'essayez pas de bouger le déflecteur à la main. Si vous le faites, vous risquez d'en endommager le mécanisme (Valable pour toutes les unités.) Type mural (RPK): Réglez les déflecteurs verticaux manuellement pour que l'air soit soufflé dans la direction voulue.
  • Page 107: Contrôles Automatiques

    ADDS RN Si plusieurs unités intérieures sont connectées, les informations ci-après ABNL s’affichent séparément pour chaque unité intérieure. Vérifiez le contenu de ces indications, puis contactez votre service de Affichage maintenance HITACHI. pendant seconde Coupure de courant alternative ment Toutes les indications disparaissent.
  • Page 108: Dépannage De Base

    DÉPANNAGE DE BASE 7. DÉPANNAGE DE BASE  ATTENTION : AUCUN FONCTIONNEMENT En cas de fuite d’eau de l’unité intérieure, arrêtez Vérifiez si « SET TEMPERATURE » est réglé à la bonne l’appareil et contactez le service de maintenance température. En cas d’odeur inhabituelle ou d’apparition d’une fumée blanche provenant de l’appareil, arrêtez le REFROIDISSEMENT OU CHAUFFAGE...
  • Page 109: Nomenclature Des Pièces

    NOMENCLATURE DES PIÈCES PARTIE II – INSTALLATION 8. NOMENCLATURE DES PIÈCES 8.1. GROUPES EXTÉRIEURS RAS – SET FREE MINI GROUPE EXTÉRIEUR (3FSVNE) No. Nom de la pièce Compresseur Accumulateur Échangeur thermique Ventilateur Moteur du ventilateur Epurateur Distributeur Robinet inverseur Détendeur Soupape d'arrêt pour circuit du gaz Soupape d'arrêt pour circuit du liquide Récepteur...
  • Page 110: Cycle Du Fluide Frigorigène

    CYCLE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE 9. CYCLE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE Example of Refrigerant Cycle.- (1 Outoor Unit 5Hp – 2 Indoor Unit 2.5Hp). (For more information refer to Technical Catalogue of FSVNE units). Sens de circulation du frigorigène (mode Froid) Sens de circulation du frigorigène (mode Chauffage) Tuyauterie frigorifique fournie sur site Raccord Flare Raccordement avec bride...
  • Page 111: Espace D'installation

    INSTALLATION DES UNITÉS 10.2. ESPACE D’INSTALLATION (mm) a) La partie supérieure et un des côtés sont à l’air libre b) Un mur entoure l’appareil (un apparel seul) (un apparel seul) c) Un mur entoure l’appareil (appareils en serie) N'empilez pas plus de deux appareils. 10.2.1.
  • Page 112: Tuyauterie Du Fluide Frigorigène Et Charge Du Fluide Frigorigène

    TUYAUTERIE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE ET CHARGE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE Fixer l'unité au mur Appareil suspendu 1. Fixez l'unité au mur 1. Suspendez l’appareil comme indiqué sur comme illustré ci- Patte la figure. (Support après. murale* Tapis en fourni sur site) caoutchouc 2.
  • Page 113: Suspension De La Tuyauterie De Fluide Frigorigene

    TUYAUTERIE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE ET CHARGE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE 11.2. SUSPENSION DE LA TUYAUTERIE DE FLUIDE FRIGORIGENE Suspendez la tuyauterie de fluide frigorigène en certains Ne fixez jamais la tuyauterie de fluide frigorigène points et évitez que les tuyaux ne touchent des parties directement dans les raccords métalliques.
  • Page 114: Unité Intérieure

    TUYAUTERIE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE ET CHARGE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE 4. Une fois le raccordement de la tuyauterie de fluide 6. Multi-kits et diamètres de raccordement des tuyauteries frigorigène effectuée, assurez à l'aide d'un isolant du groupe extérieur et de l'unité intérieure l'étanchéité...
  • Page 115: Tuyauterie Et Charge De Fluide Frigorigene

    TUYAUTERIE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE ET CHARGE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE 11.4. TUYAUTERIE ET CHARGE DE FLUIDE FRIGORIGENE 11.4.1. CHARGE FRIGORIGENE 11.4.2. SERRAGE DES ECROUS EVASES Le couple de serrage requis est le suivant : Quantité de frigorigène dans le groupe extérieur Diamètre du tuyau Couple de serrage (Nm) Charge de...
  • Page 116: Quantite De Fluide Frigorigene Supplementaire (R410A)

    Quantité de fluide frigorigène supplémentaire (R410A) 12. QUANTITE DE FLUIDE FRIGORIGENE SUPPLEMENTAIRE (R410A) Quantité de fluide frigorigène supplémentaire Points principaux : Utilisez la méthode suivante pour déterminer la (R410A) quantité de fluide frigorigène supplémentaire Bien que cette unité contienne déjà du fluide frigorigène, il nécessaire et chargez-la dans le système.
  • Page 117: Tuyauterie D'évacuation Des Condensats

    TUYAUTERIE D'ÉVACUATION DES CONDENSATS 13. TUYAUTERIE D'ÉVACUATION DES CONDENSATS 13.1. BOSSAGE POUR EVACUATION DE LA PURGE Quand la base du groupe extérieur est temporairement REMARQUE : utilisée comme réservoir de vidange et que l'eau - N'utilisez pas ce bossage pour purge lorsqu'il est installé d'écoulement qu'elle contient est évacuée, ce bossage dans une zone froide, car l'eau d'écoulement pourrait pour purge sert à...
  • Page 118: Connexion Du Cablage Electrique Des Groupes Exterieurs

    CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 14.2. CONNEXION DU CABLAGE ELECTRIQUE DES GROUPES EXTERIEURS Le câblage électrique du groupe extérieur est représenté 14.2.1. REGLAGE DES MICRO-INTERRUPTEURS ci-contre. POUR LE GROUPE EXTERIEUR Nombre et Position des micro-interrupteurs La CCI du groupe extérieur fonctionne avec 5 types de micro-interrupteurs, 1 interrupteur unipolaire et 3 Alimentation 220-240 Vca interrupteur à...
  • Page 119: Dsw6 : Réglages En Fonction De La Longueur Des Tuyauteries Et Du Dénivelé

    CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DSW6 : Réglages en fonction de la longueur des tuyauteries et du dénivelé 1. OFF : Longueur des tuyauteries 0 à 25 m ≤ < 25 m longueur Le groupe extérieur est installé Longueur 0 à ON : Longueur des tuyauteries 25 à 50 m <...
  • Page 120 MLFC (câble polyflex ignifuge) de 16 cycles frigorifiques, et pour connecter les câbles fabriqué par HITACHI Cable Ltd. Japon. de l'ensemble des unités intérieures et des groupes extérieurs en série.
  • Page 121 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 3. Exemple de système H-LINK - Si le H-LINK n'est pas utilisé lors du câblage électrique Utilisation du système H-LINK pour les climatiseurs à conditionnement d'air seulement : Les deux cas d'utilisation classiques du système H-LINK dont les suivants : (1) Utilisation du système H-LINK pour les climatiseurs à...
  • Page 122: Simple, Double Et Triple Micro- Interrupteurs

    CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 14.3.4. SIMPLE, DOUBLE ET TRIPLE MICRO- Réglage des micro-interrupteurs (H-Link exemple) : INTERRUPTEURS Réglage des micro-interrupteurs (Non H-Link exemple) : AVANT ANNULATION L'EXPEDITION SIMPLE DOUBLE NOTE: Repère Description For single system, the rotary switch must start in 0. DSW5 (Résistance de la borne d'attache) ...
  • Page 123: Installation De La Télécommande

    INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 15. INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 15.1. INSTALLATION DE L’INTERRUPTEUR A DISTANCE <PC-P1HE> Toutes les données relatives à l'installation de la télécommande PC-P1HE figurent dans le manuel d'installation spécifique. Veuillez vous reporter au Manuel d'installation PMML0049 A. 16.
  • Page 124: Procedure De Test Par Telecommande

    TEST DE FONCTIONNEMENT 16.1. PROCEDURE DE TEST PAR TELECOMMANDE É Mettez les unités sous tension (ON). Comptage Operation du nombre Procédure du mode "TEST RUN" avec la télécommande.  Lamp d'unités Appuyez simultanément sur les touches "MODE" et "CHECK" connectées pendant plus de 3 secondes.
  • Page 125: Test De Fonctionnement Pour Le Groupe Exterieur

    TEST DE FONCTIONNEMENT 16.2. TEST DE FONCTIONNEMENT POUR LE GROUPE EXTERIEUR La procédure d'exécution du test pour le groupe extérieur AVERTISSEMENT : est indiquée ci-dessous. Le réglage de ce micro- − Ne touchez jamais d'autres parties électriques lorsque interrupteur est possible lorsque le groupe est sous vous activez des commutateurs sur la CCI.
  • Page 126: Sommaire Des Dispositifs De Sécurité & Réglage Des Organes De Contrôle

    SOMMAIRE DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ & RÉGLAGE DES ORGANES DE CONTRÔLE 17. SOMMAIRE DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ & RÉGLAGE DES ORGANES DE CONTRÔLE Protection du compresseur Protection du moteur du ventilateur Pressostat haute pression : Quand la température de la thermistance atteint Cet interrupteur interrompt le fonctionnement du compresseur la valeur préréglée, la sortie du moteur diminue.
  • Page 127 DEPANNAGE Élément en Code nº Type d’anomalie Origine de l’anomalie cause Thermistance d'admission d'air Thermistance de soufflage d’air Panne de thermistor, capteur, connexion. Sonde de l’unité Thermistance de protection contre le gel intérieure Thermistor de la tuyauterie de gaz Déclenchement du dispositif de protection du Panne du moteur du ventilateur.
  • Page 309 PMML0105-rev.0-06/05 Printed in Spain...

Ce manuel est également adapté pour:

Set free mini ras 4Set free mini ras-5fsvne

Table des Matières