Integra Godman VPV Manuel page 76

Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20
PT (EU) – PORTUGUÊS
Especificações
Especificações elétricas
Tensão:
100–240 VCA
Intervalo:
90–264 VCA (deteção automática)
Frequência de alimentação:
50/60 Hz
Fusíveis de alimentação:
T5AL 250 VCA
Potência nominal:
100–240 VCA 6,5 A
Modo de funcionamento:
Contínuo com ciclo de funcionamento máximo de 30% de carga intermitente
Especificações ambientais
Intervalo de temperatura operacional:
Intervalo de humidade operacional:
Amplitude da pressão operacional:
Intervalo de temperatura de transporte e armazenamento:
Intervalo de humidade de transporte e armazenamento:
Intervalo de pressão de transporte e armazenamento:
Substituição de fusíveis externos
1
Desligue o interruptor da unidade de programação.
2
Desligue a unidade de programação da fonte de alimentação.
3
O suporte de fusíveis da unidade de programação encontra-se adjacente ao interruptor de alimentação na parte
posterior do painel superior. Utilize uma chave de parafusos pequena, com cabeça plana, para levantar a tampa do
suporte de fusíveis e puxe o fusível para fora da estrutura.
4
Retire cada um dos fusíveis puxando-os para fora do respetivo recetáculo. Substitua cada fusível por um novo com
as especificações adequadas.
5
Volte a inserir o suporte de fusíveis na unidade de programação. Empurre a tampa do suporte de fusíveis para
dentro até encaixar na posição original.
ATENÇÃO: Substitua cada fusível por um com as especificações corretas, conforme listado na secção Especificações
Responsabilidade do fabricante
A Integra LifeSciences Corporation só aceita responsabilidade para efeitos de segurança, fiabilidade e desempenho do
equipamento se:
as regulações, modificações ou reparações forem realizadas por pessoal autorizado;
a instalação elétrica da sala em questão estiver em conformidade com os regulamentos locais;
o equipamento for utilizado de acordo com estas instruções de utilização.
Informações de segurança
O sistema CODMAN VPV (N.º de catálogo 823192R) está em conformidade com os requisitos das normas
ANSI/AAMI ES60601-1:2005
CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:2008
IEC 60601-1 (2005) 3.ª Edição
EN 60601-1 (2006) 3.ª Edição
AVISO: Este equipamento não deve ser utilizado na presença de uma MISTURA ANESTÉSICA INFLAMÁVEL COM AR ou
COM OXIGÉNIO ou ÓXIDO NITROSO
+10 °C a +35 °C
30% a 75% de humidade relativa, sem condensação
700 hPa a 1060 hPa
–40 °C a +60 °C
10% a 85% de humidade relativa, sem condensação
500 hPa a 1060 hPa
Assistência e reparação
Assistência e reparação
Entre em contacto com as instalações de assistência e reparação mais próximas:
EUA e América Central/do Sul
Integra LifeSciences
5965 Pacific Center Blvd
Suite 705
San Diego, California 92121
Tel: 800-815-1115 Opção 5
Fax: 858-455-5874
E-mail: sdservicerepair@integralife.com
Canadá
Integra Canada ULC — An Integra LifeSciences Company
2590 Bristol Circle, Unit 1
Oakville Ontario, Canada L6H 6Z7
Tel: 905-618-1616
Fax: 905-632-7938
E-mail: Canada.Repair@integralife.com
Centro de manutenção na Europa, no Médio Oriente e em África
Integra Neurosciences GmbH
Halskestrasse 9
Ratingen 40880, Germany
Tel: +49 2102 5535 6150
Fax: +49 2102 942 4872
E-mail: emea.techservice@integralife.com
Centro de manutenção na Ásia-Pacífico
Integra NeuroSciences Pty. Ltd.
Unit 3, 24-30 Winterton Road
Clayton, Vic. 3168, Austrália
Tel: +613 85400400
Fax: +613 95400004
E-mail: service@integralife.com.au
Inclua sempre o número de ordem de compra para reparação e uma descrição escrita do problema.
Fim da vida útil
Elimine o equipamento em conformidade com os regulamentos locais.
DIVULGAÇÃO DE INFORMAÇÕES ACERCA DO PRODUTO
A INTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION ("INTEGRA") EXERCEU UM CUIDADO RAZOÁVEL NA SELEÇÃO DOS MATERIAIS E NO
FABRICO DESTES PRODUTOS. A INTEGRA GARANTE QUE ESTES PRODUTOS ESTÃO EM CONFORMIDADE COM A GARANTIA
LIMITADA DO PRODUTO CONFORME CONTEMPLADO NA ROTULAGEM DO PRODUTO OU NO CATÁLOGO DE PRODUTOS
APLICÁVEL. ESTA GARANTIA É EXCLUSIVA E A INTEGRA RENUNCIA TODAS AS DEMAIS GARANTIAS, EXPLÍCITAS OU IMPLÍCITAS,
INCLUINDO, ENTRE OUTRAS, QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO OU DE APTIDÃO PARA DETERMINADA
FINALIDADE. A INTEGRA NÃO SE RESPONSABILIZA POR QUAISQUER PERDAS ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS, DANOS OU
DESPESAS, DIRETAMENTE OU INDIRETAMENTE RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO DESTES PRODUTOS. A INTEGRA NÃO ASSUME
NEM AUTORIZA QUALQUER OUTRA PESSOA A ASSUMIR QUAISQUER OUTRAS RESPONSABILIDADES RELATIVAMENTE A
ESTES PRODUTOS.
Anexo A: Confirmação da regulação da válvula: visualmente ou através de
radiografia
A regulação da válvula embalada pode ser confirmada visualmente ou através de radiografia. A regulação da válvula
implantada pode ser confirmada através de radiografia, se necessário.
A Figura 7 apresenta uma radiografia da válvula CODMAN HAKIM. O marcador branco sobre a válvula indica o lado
direito da válvula. O indicador de pressão no anel branco indica os valores escolhidos. Se a válvula tivesse sido invertida,
o marcador branco apareceria do lado esquerdo.
68
Table des Matières
loading

Table des Matières