NL – NEDERLANDS
Specificaties
elektrisch
Voltage:
100-240 VAC
Bereik:
90-264 VAC (automatisch gedetecteerd)
Voedingsfrequentie:
50/60 Hz
Voeding zekeringen:
T5AL 250 VAC
Ingangsvermogen:
100-240 VAC 6,5 A
Bedrijfsmodus:
Continu bedrijf met intermitterende belasting 30% maximum werkcyclus
Omgeving
Bereik werktemperatuur:
Bereik bedrijfsvochtigheid:
Bereik werkdruk:
Bereik transport- en opslagtemperatuur:
Bereik transport- en opslagvochtigheid:
Bereik transport- en opslagdruk:
Vervangen van de externe zekeringen
1
Schakel de aan-uitschakelaar van de programmeereenheid uit.
2
Koppel de aan-uitschakelaar van de programmeereenheid los van de stroomvoorziening.
3
De zekeringhouder van de programmeereenheid bevindt zich naast de aan-uitschakelaar op de achterzijde van het
bovenpaneel. Gebruik een kleine platte schroevendraaier om het deksel van de zekeringhouder op te tillen en de
zekeringhouder van het chassis te trekken.
4
Verwijder elke zekering door deze uit de houder te trekken. Vervang elke zekering door een nieuwe met de juiste
specificaties.
5
Plaats de zekeringhouder weer in de programmeereenheid. Druk het deksel van de houder zo ver naar binnen dat
de klem weer vastklikt.
VOORZICHTIG: Vervang elke zekering uitsluitend door een nieuwe met de juiste specificaties Zie gedeelte Specificaties.
Verantwoordelijkheid van de fabrikant
Integra LifeSciences Corporation aanvaardt uitsluitend aansprakelijkheid voor de gevolgen met betrekking tot veiligheid,
betrouwbaarheid en prestatie indien:
•
aanpassingen, wijzigingen en reparaties zijn uitgevoerd door bevoegd personeel;
•
de elektrische installatie in de desbetreffende ruimte in overeenstemming is met de plaatselijk geldende voorschriften;
•
de apparatuur gebruikt wordt in overeenstemming met deze gebruiksinstructies.
Veiligheidsinformatie
Het CODMAN VPV-systeem (catalogusnr. 823192R) voldoet aan de eisen van
ANSI/AAMI ES60601-1:2005
CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1:2008
IEC 60601-1 (2005) 3e editie
EN 60601-1 (2006) 3e editie
WAARSCHUWING: Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in de buurt van een ONTVLAMBAAR ANESTHESISCH
MENGSEL MET LUCHT of MET ZUURSTOF of MET DISTIKSTOFOXIDE
+10 °C tot +35 °C
30% tot 75% relatieve vochtigheid, niet-condenserend
700 hPa tot 1060 hPa
-40 °C tot +60 °C
10% tot 85% relatieve vochtigheid, niet-condenserend
500 hPa tot 1060 hPa
Service en reparatie
Service en reparatie
Neem contact op met de dichtstbijzijnde service- en reparatiefaciliteit:
VS en Midden/Zuid-Amerika
Integra LifeSciences
5965 Pacific Center Blvd
Suite 705
San Diego, California 92121
Tel: 800-815-1115 Optie 5
Fax: 858-455-5874
E-mail: sdservicerepair@integralife.com
Canada
Integra Canada ULC – Een bedrijf van Integra LifeSciences
2590 Bristol Circle, Unit 1
Oakville Ontario, Canada L6H 6Z7
Tel: 905-618-1616
Fax: 905-632-7938
E-mail: Canada.Repair@integralife.com
Servicecentrum Europa, Midden-Oosten en Afrika
Integra Neurosciences GmbH
Halskestrasse 9
Ratingen 40880, Germany
Tel: +49 2102 5535 6150
Fax: +49 2102 942 4872
E-mail: emea.techservice@integralife.com
Servicecentrum Azië-Pacific
Integra NeuroSciences Pty. Ltd.
Unit 3, 24-30 Winterton Road
Clayton, Vic. 3168, Australia
Tel: +613 85400400
Fax: +613 95400004
E-mail: service@integralife.com.au
Sluit altijd een reparatiebestelnummer en een beschrijving van het probleem in.
Einde gebruiksduur
Voer de apparatuur als afval af overeenkomstig de ter plaatse geldende voorschriften.
PRODUCTINFORMATIEMEDEDELING
INTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION ("INTEGRA") HEEFT NAAR ALLE REDELIJKHEID ZORG BETRACHT BIJ DE SELECTIE
VAN MATERIALEN EN DE VERVAARDIGING VAN DEZE PRODUCTEN. INTEGRA GARANDEERT DAT DEZE PRODUCTEN
OVEREENSTEMMEN MET DE BEPERKTE PRODUCTGARANTIE, ZOALS VERMELD OP HET PRODUCTETIKET OF IN DE BETREFFENDE
PRODUCTCATALOGUS. DIT IS EEN EXCLUSIEVE GARANTIE EN INTEGRA WIJST ALLE OVERIGE, UITDRUKKELIJK DAN WEL
STILZWIJGEND VERSTREKTE, GARANTIES AF, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT, STILZWIJGENDE GARANTIES TEN
AANZIEN VAN DE VERKOOPBAARHEID OF DE GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. INTEGRA IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR
ENIGERLEI INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE, VERLIEZEN OF (ON)KOSTEN DIE DIRECT OF INDIRECT UIT HET GEBRUIK VAN
DEZE PRODUCTEN VOORTVLOEIEN. INTEGRA AANVAARDT GEEN ENKELE ANDERE OF AANVULLENDE AANSPRAKELIJKHEID OF
VERANTWOORDELIJKHEID IN VERBAND MET DEZE PRODUCTEN. OOK GEEFT INTEGRA GEEN ENKELE PERSOON TOESTEMMING
DERGELIJKE AANSPRAKELIJKHEID OF VERANTWOORDELIJKHEID TE AANVAARDEN.
Bijlage A: Klepafstelling verifiëren: visueel of middels röntgenopnamen
De afstelling van de verpakte klep kan visueel of middels röntgenopnamen worden geverifieerd. De afstelling van de
geïmplanteerde klep kan worden bevestigd door middel van röntgenbeelden, indien gewenst.
Op afbeelding 7 wordt een röntgenfoto van een CODMAN HAKIM-klep weergegeven. De witte markering op de klep
geeft de rechterzijde van de klep aan. De drukindicator op de witte ring geeft de gekozen instelwaarde aan. Als de klep
omgedraaid zou zijn, zou de witte markering op de linkerzijde verschijnen.
38