Télécharger Imprimer la page
Integra MAYFIELD A1109 Mode D'emploi
Integra MAYFIELD A1109 Mode D'emploi

Integra MAYFIELD A1109 Mode D'emploi

Adaptateur de conversion de repose-tête en fer à cheval, à cheval à boutons

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

MAYFIELD® Horseshoe Conversion Adapter
(
A1109)
REF
MAYFIELD® Horseshoe Conversion Adapter with Knobs
(
A1110)
REF
Instruction Manual
EN – ENGLISH
FR – FRANÇAIS
IT – ITALIANO
DE – DEUTSCH
ES – ESPAÑOL
NL – NEDERLANDS
Manufacturer:
Integra LifeSciences Corporation
4900 Charlemar Drive, Building A
Cincinnati, OH 45227, USA
Tel: 513-533-7979
Fax: 513-271-1915
integralife com
Integra LifeSciences Services (France)
Immeuble Séquoïa 2
97 allée Alexandre Borodine
Parc Technologique de la Porte des Alpes
69800 Saint Priest, FRANCE
Phone: +33 (0) 4 37 47 59 50
Fax: +33 (0) 4 37 47 59 25
2
10
18
26
34
42

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Integra MAYFIELD A1109

  • Page 1 4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife com Integra LifeSciences Services (France) Immeuble Séquoïa 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANCE Phone: +33 (0) 4 37 47 59 50...
  • Page 2 EN – ENGLISH This page is intentionally left blank...
  • Page 3 Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com EC REP Integra LifeSciences Services (France) Immeuble Séquoïa 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANCE Phone: +33 (0) 4 37 47 59 50...
  • Page 4 EN – ENGLISH Meaning Of Symbols Used In This Manual - ENGLISH CAUTION! Hazards which could result in equipment or property damage WARNING! Hazards which could result in severe personal injury or death Caution Product complies with the requirements of directive 93/42/EEC Manufacturer Authorized Representative in the European Community Consult Instructions for use...
  • Page 5 2 Mount the Horseshoe Headrest (A-1011) to the do not use the device and immediately send the instrument Horseshoe Conversion adapter using the torque screw to an authorized Integra repair center for evaluation, repair on the Horseshoe Headrest or replacement Allow your Integra Representative to inspect...
  • Page 6 • Channels and crevices found on these devices require damage due to use particular attention during cleaning • It is important to have Integra NeuroSpecialists perform • Pay special attention to the water quality used throughout routine inspections (twice yearly is recommended) See...
  • Page 7 (except as otherwise expressly provided damage to the equipment as well as improper cleaning as to accessory items) from the date of delivery by INTEGRA results to the first purchaser, but in no event beyond the expiration...
  • Page 8 INTEGRA product which has been repaired by anyone other than an authorized INTEGRA service representative or altered in any way so as, in INTEGRA’s judgment, to affect its stability or reliability, or which has been subject to misuse, negligence or accident, or which has been used otherwise than in...
  • Page 9 Integra and the Integra logo are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation in the United States and/or other countries MAYFIELD is a registered trademark of SM USA, Inc and is used by Integra under license Endozime is a trademark of Ruhof Corporation Renu-Klenz is a trademark of Steris Corporation...
  • Page 10 EN – ENGLISH This page is intentionally left blank...
  • Page 11 4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, États-Unis Tél: 513-533-7979 Télécopie: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (France) Immeuble Séquoïa 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANCE Phone: +33 (0) 4 37 47 59 50...
  • Page 12 FR – FRANÇAIS Signification des symboles utilisés dans ce manuel - FRANÇAIS ATTENTION! Dangers pouvant causer des dommages au matériel ou à aux biens AVERTISSEMENT! Dangers pouvant causer des blessures personnelles graves, voire fatales Attention Ce produit est conforme aux exigences de la directive 93/42/CEE Fabricant Représentant autorisé...
  • Page 13 évalué, réparé ou remplacé Faire vérifier ce dispositif par votre Montez le repose-tête en fer à cheval (A-1011) sur représentant Integra au moins deux fois par an pour veiller à son l’adaptateur de conversion de repose-tête en fer à cheval à...
  • Page 14 à l’usure une attention particulière pendant le nettoyage • Il est important que les neuro-spécialistes d’Integra • Faire particulièrement attention à la qualité de l’eau utilisée effectuent des inspections régulières (une fréquence de deux pendant tout le reconditionnement De l’eau dure peut...
  • Page 15 à compter de la date de livraison par 5 Retirer de la laveuse et sécher complètement si nécessaire INTEGRA à l’acheteur initial, mais en aucun cas au-delà de la date 6 Examiner tous les éléments pour vérifier qu’ils ne comportent d’expiration indiquée sur l’étiquette du produit...
  • Page 16 à INTEGRA En vertu de cette garantie, la seule responsabilité (Toujours joindre le numéro du bon d’achat et une description d’INTEGRA est la réparation ou le remplacement, à à la seule discrétion écrite du problème ) d’INTEGRA, à la charge d’INTEGRA et en application des termes de la présente garantie ainsi que des contrats applicables...
  • Page 17 Integra et le logo Integra sont des marques déposées d’Integra LifeSciences Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays MAYFIELD est une marque déposée de SM USA, Inc et est utilisée par Integra sous licence Endozime est une marque commerciale de Ruhof Corporation Renu-Klenz est une marque commerciale de Steris Corporation...
  • Page 18 FR – FRANÇAIS Cette page est laissée intentionnellement vide...
  • Page 19 4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (France) Immeuble Séquoïa 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANCE Phone: +33 (0) 4 37 47 59 50...
  • Page 20 IT – ITALIANO Significato dei simboli usati in questo Manuale - ITALIANO ATTENZIONE! Pericoli che potrebbero risultare in danni ad apparecchiature o proprietà AVVERTENZA! Pericoli che potrebbero risultare in gravi lesioni personali o morte Attenzione Il prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva 93/42/CEE Società...
  • Page 21 Integra autorizzato per essere valutato, riparato o sostituito Richiedere al rappresentante Integra Adattatore di conversione per poggiatesta a ferro di cavallo con di ispezionare il dispositivo almeno due volte all’anno per assistervi...
  • Page 22 • Prestare particolare attenzione alla qualità dell’acqua usata • È importante che i nuerospecialisti Integra eseguano le durante il ritrattamento L’acqua dura può danneggiare la ispezioni di routine (si consiglia due volte all’anno) Fare superficie dell’apparecchiatura Evitare l’uso di acqua dura Se...
  • Page 23 INTEGRA al primo acquirente, ma in nessun caso oltre NOTA: qualsiasi deviazione dalle presenti linee guida potrebbe la data di scadenza indicata sull’etichetta dei prodotti causare danni all’apparecchiatura, oltre ad una pulizia...
  • Page 24 4900 Charlemar Drive, Building A riparazione o sostituzione, a discrezione insindacabile di INTEGRA Cincinnati, Ohio 45227 a spese di INTEGRA, secondo i termini di questa garanzia e degli accordi applicabili (Allegare sempre il numero di ordine di acquisto e una descrizione scritta del problema ) INTEGRA NON SARÀ...
  • Page 25 Integra e il logo Integra sono marchi registrati di Integra LifeSciences Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi MAYFIELD è un marchio registrato di SM USA, Inc ed è utilizzato da Integra su licenza Endozime è un marchio registrato di Ruhof Corporation Renu-Klenz è un marchio registrato di Steris Corporation ©2018 Integra LifeSciences Corporation Tutti i diritti riservati 451A1109 Rev...
  • Page 26 IT – ITALIANO Questa pagina è stata lasciata intenzionalmente in bianco...
  • Page 27 Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com EC REP Integra LifeSciences Services (Frankreich) Immeuble Séquoïa 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANKREICH Phone: +33 (0) 4 37 47 59 50...
  • Page 28 DE – DEUTSCH Bedeutung der in diesem Handbuch verwendeten Symbole - DEUTSCH VORSICHT! Gefahren, die zu Geräte- oder Sachschäden führen könnten WARNUNG! Gefahren, die zu schwerer Körperverletzung oder Tod führen könnten Vorsicht Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG Hersteller EC REP Autorisierte Vertretung in der Europäischen Gemeinschaft...
  • Page 29 1 Schrauben Sie die Drehmomentschraube am großen Zahnrad in nicht ordnungsgemäß funktioniert, das Produkt nicht verwenden das Zahnrad der Hufeisen-Kopfstütze (A-1012) und das Instrument umgehend zu einer autorisierten Integra- Reparaturzentrale zwecks Evaluierung, Reparatur oder Ersatz 2 Schrauben Sie die Drehmomentschraube am kleinen Zahnrad in senden Damit Sie sich der ordnungsgemäßen Funktion dieses...
  • Page 30 Optionale automatische Wäsche/ in der Regel durch verwendungsbedingte(n) Verschleiß und Beschädigung bestimmt Desinfektion • Es ist wichtig, regelmäßige Prüfungen durch Integra NeuroSpecialists vornehmen zu lassen (zweimal pro Jahr wird VORSICHTSHINWEISE empfohlen) Siehe Kontaktinformationen unten • Alkalische und besonders säurehaltige Reinigungsmittel und Lösungen können die Geräte beschädigen...
  • Page 31 Zubehörteile), beginnend mit dem Datum der Lieferung durch Wassermindesttemperatur wie angegeben oder gemäß den Angaben des Reinigungsmittelherstellers für den INTEGRA an den Ersterwerber, jedoch nicht länger als das auf der Thermalspülzyklus jeweiligen Produktbeschriftung angegebene Ablaufdatum, ist HINWEIS – Jede Abweichung von dieser Richtlinie könnte zu •...
  • Page 32 Für den Kundendienst und die Reparatur außerhalb der USA setzen Platzierungsvereinbarung auftritt, sollte sich der Käufer direkt Sie sich mit dem Vertreter von Integra vor Ort in Verbindung mit dem Hauptsitz von INTEGRA in Verbindung setzen Wenn der Käufer sich auf die Bedingungen dieser Garantie berufen möchte, Innerhalb der USA schicken Sie alle Produkte zu Kundendienst-und muss das Produkt zum Hauptsitz von INTEGRA zurückgeschickt...
  • Page 33 Integra und das Integra-Logo sind eingetragene Marken der Integra LifeSciences Corporation in den USA und/oder anderen Ländern MAYFIELD ist eine eingetragene Marke von SM USA, Inc und wird von Integra unter Lizenz verwendet Endozime ist eine Marke der Ruhof Corporation Renu-Klenz ist eine Marke der Steris Corporation ©2018 Integra LifeSciences Corporation Alle Rechte vorbehalten 451A1109 Rev...
  • Page 34 DE – DEUTSCH Diese Seite wurde absichtlich frei gelassen...
  • Page 35 Cincinnati, OH 45227, EE.UU. Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com EC REP Integra LifeSciences Services (Francia) Immeuble Séquoïa 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANCIA Tel: +33 (0) 4 37 47 59 50...
  • Page 36 ES – ESPAÑOL Significado de los símbolos utilizados en este manual - ESPAÑOL ¡PRECAUCIÓN! Peligros que podrÍan causar daños materiales o al equipo ¡ATENCIÓN! Peligros que podrÍan ocasionar lesiones personales graves o la muerte Precaución El producto cumple con los requisitos de la directiva 93/42/CEE Fabricante EC REP Representante autorizado en la Comunidad Europea...
  • Page 37 Permita que su representante torsión en el apoyacabeza en forma de herradura de Integra revise el dispositivo como mínimo dos veces al año para contribuir a su correcto funcionamiento Adaptador de conversión del apoyacabeza con perillas (A-1110) 1 Atornille el tornillo de torsión en la margarita dentada grande...
  • Page 38 • Preste especial atención a la calidad del agua utilizada a • Es importante que los neuroespecialistas de Integra realicen lo largo del reprocesamiento El agua dura puede dañar la inspecciones regulares (se recomienda dos veces al año) superficie del equipo Evite el uso de agua dura En vez de Véase la información de contacto abajo...
  • Page 39 NOTA – Cualquier desviación de esta directriz podría por INTEGRA al primer comprador, pero en ningún caso más provocar daños en el equipo, así como resultados de limpieza allá...
  • Page 40 La pérdida o daño durante la devolución a INTEGRA será al riesgo del Integra LifeSciences Corporation CLIENTE La única responsabilidad de INTEGRA bajo esta garantía 4900 Charlemar Drive, Building A será...
  • Page 41 Integra y el logotipo de Integra son marcas comerciales registradas de Integra LifeSciences Corporation en Estados Unidos o en otros países MAYFIELD es una marca comercial registrada de SM USA, Inc , e Integra la utiliza bajo licencia Endozime es una marca comercial de Ruhof Corporation Renu-Klenz es una marca comercial de Steris Corporation...
  • Page 42 ES – ESPAÑOL Página dejada intencionalmente en blanco...
  • Page 43 Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com EC REP Integra LifeSciences Services (FRANKRIJK) Immeuble Séquoïa 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANKRIJK Phone: +33 (0) 4 37 47 59 50...
  • Page 44 NL – NEDERLANDS Betekenis van de in deze handleiding gebruikte symbolen - NEDERLANDS VOORZICHTIG! Gevaren die apparatuur- of eigendomsschade tot gevolg kunnen hebber WAARSCHUWING! Gevaren die ernstig persoonlijk letsel of de dood tot gevolg kunnen hebber Attentie Het product voldoet aan de eisen van richtlijn 93/42/EEG Fabrikant Gevolmachtigd vertegenwoordiger in de Europese Unie EC REP...
  • Page 45 Integra-reparatiecentrum worden verzonden voor evaluatie, reparatie of vervanging Stel uw Integra Conversieadapter met knoppen voor hoefijzervormige vertegenwoordiger in de gelegenheid om dit hulpmiddel twee hoofdsteun (A-1110)
  • Page 46 • Let met name op de kwaliteit van het tijdens het • Het is belangrijk Integra NeuroSpecialists routinematige herverwerken gebruikte water Hard water kan het oppervlak inspecties te laten uitvoeren (tweemaal per jaar wordt van de apparatuur beschadigen Vermijd het gebruik van...
  • Page 47 ** Optionele fase voor desinfectie van componenten – minimale door INTEGRA aan de eerste koper, maar in geen geval na de op watertemperatuur als aangegeven of volgens de specificaties het productetiket vermelde vervaldatum...
  • Page 48 Het defecte product moet onmiddellijk franco en in de juiste reparatie naar: verpakking worden geretourneerd Verlies of beschadiging van de retourzending aan INTEGRA is voor risico van de KLANT De Integra LifeSciences Corporation enige verantwoordelijkheid van INTEGRA onder deze garantie is...
  • Page 49 Integra en het Integra-logo zijn geregistreerde handelsmerken van Integra LifeSciences Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen MAYFIELD is een geregistreerd handelsmerk van SM USA, Inc en wordt gebruikt door Integra onder licentie Endozime is een handelsmerk van Ruhof Corporation Renu-Klenz is een handelsmerk van Steris Corporation...
  • Page 50 NL – NEDERLANDS Deze pagina is bewust leeg gelaten...
  • Page 51 NL – NEDERLANDS Deze pagina is bewust leeg gelaten...
  • Page 52 Integra and the Integra logo are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation in the United States and/or other countries MAYFIELD is a registered trademark of SM USA, Inc and is used by Integra under license Endozime is a trademark of Ruhof Corporation Renu-Klenz is a trademark of Steris Corporation...

Ce manuel est également adapté pour:

Mayfield a1110