Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20
DE – DEUTSCH
Spezifikationen
Elektrische Daten
Netzspannung:
100–240 Volt Wechselstrom
Spannungsbereich:
90–264 Volt Wechselstrom (wird automatisch ermittelt)
Netzfrequenz:
50/60 Hz
Sicherungen:
T5AL 250 Volt Wechselstrom
Nennaufnahme:
100–240 V Wechselstrom 6,5 A
Betriebsart:
Dauerbetrieb mit periodischer Aufladung von 30 % des maximalen Betriebszyklus
Umgebungsdaten
Betriebstemperaturbereich:
Betriebsfeuchtigkeitsbereich:
Betriebsdruckbereich:
Temperaturbereich für Transport und Lagerung:
Feuchtigkeitsbereich für Transport und Lagerung:
Druckbereich für Transport und Lagerung:
Austausch der externen Sicherungen
1
Programmiereinheit ausschalten.
2
Programmiereinheit vom Netzstrom trennen.
3
Sicherungshalter befindet sich oben ganz hinten an der Programmiereinheit. Deckel des Sicherungshalters mit
einem kleinen flachen Schraubenzieher anheben, so dass der Sicherungshalter herausspringt.
4
Die einzelnen Sicherungen aus den Fassungen nehmen. Jede Sicherung durch eine neue Sicherung mit
entsprechenden Spezifikationen ersetzen.
5
Den Sicherungshalter wieder in die Programmiereinheit einsetzen. Deckel des Sicherungshalters nach innen
drücken, bis er wieder einschnappt.
VORSICHT: Die einzelnen Sicherungen durch Sicherungen mit entsprechenden Spezifikationen ersetzen (siehe
Spezifikationen).
Verantwortung des Herstellers
Integra LifeSciences Corporation übernimmt die Verantwortung für ein sicheres, zuverlässiges und leistungsfähiges
Gerät nur dann,
wenn Einstellungen, Änderungen und Reparaturen von autorisiertem Personal durchgeführt werden;
wenn die elektrische Ausstattung des für die Behandlung verwendeten Zimmers oder Raums den örtlichen
Vorschriften entspricht;
wenn das Gerät in Übereinstimmung mit dieser Gebrauchsanweisung verwendet wird.

Sicherheitshinweise

Das CODMAN VPV-System (Katalog-Nr. 823192R) erfüllt die Anforderungen gemäß
ANSI/AAMI ES60601-1:2005
CAN/CSA-C22.2 Nr. 60601-1:2008
IEC 60601-1 (2005) 3. Ausgabe
EN 60601-1 (2006) 3. Ausgabe
WARNUNG: Das Gerät ist nicht zur Verwendung in Gegenwart von ENTFLAMMBAREN ANÄSTHETISCHEN
GEMISCHEN MIT LUFT oder SAUERSTOFF oder DISTICKSTOFFOXID geeignet
+10 °C bis +35 °C
30 % bis 75 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend
700 hPa bis 1060 hPa
–40 °C bis +60 °C
10 % bis 85 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend
500 hPa bis 1060 hPa
Wartung und Reparatur
Wartung und Reparatur
Bitte wenden Sie sich an die nächstgelegene Wartungs- und Reparaturstelle:
USA & Zentral-/Südamerika
Integra LifeSciences
5965 Pacific Center Blvd
Suite 705
San Diego, California 92121
Tel: 800-815-1115 Option 5
Fax: 858-455-5874
E-Mail: sdservicerepair@integralife.com
Kanada
Integra Canada ULC – An Integra LifeSciences Company
2590 Bristol Circle, Unit 1
Oakville Ontario, Canada L6H 6Z7
Tel: 905-618-1616
Fax: 905-632-7938
E-Mail: Canada.Repair@integralife.com
Servicezentrum Europa, Naher Osten und Afrika
Integra Neurosciences GmbH
Halskestrasse 9
Ratingen 40880, Germany
Tel: +49 2102 5535 6150
Fax: +49 2102 942 4872
E-Mail: emea.techservice@integralife.com
Servicezentrum Asien/Pazifik
Integra NeuroSciences Pty. Ltd.
Unit 3, 24–30 Winterton Road
Clayton, Vic. 3168, Australien
Tel: +613 85400400
Fax: +613 95400004
E-Mail: service@integralife.com.au
Bitte stets die Reparaturauftragsnummer angeben und eine schriftliche Beschreibung des Problems beilegen.
Ablauf der Nutzungsdauer
Entsorgen Sie das Gerät gemäß den örtlichen Verordnungen.
OFFENLEGUNG VON PRODUKTINFORMATIONEN
INTEGRA LIFESCIENCES CORPORATION („INTEGRA") HAT BEI DER AUSWAHL DER MATERIALIEN UND BEI DER HERSTELLUNG
DIESER PRODUKTE ANGEMESSENE SORGFALT ANGEWANDT. INTEGRA GARANTIERT, DASS DIESE PRODUKTE DER AUF
DER PRODUKTKENNZEICHNUNG ODER IN DEM ENTSPRECHENDEN PRODUKTKATALOG ANGEGEBENEN BESCHRÄNKTEN
PRODUKTGARANTIE ENTSPRECHEN. DIESE GARANTIE IST EXKLUSIV, UND INTEGRA LEHNT ALLE ANDEREN GARANTIEN, GANZ
GLEICH OB AUSDRÜCKLICH ODER STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH OHNE DARAUF BESCHRÄNKT ZU SEIN,
JEGLICHER STILLSCHWEIGENDER GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESONDEREN ZWECK,
AB. INTEGRA ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR UNVORHERSEHBARE ODER FOLGEVERLUSTE, -SCHÄDEN ODER -KOSTEN, DIE
SICH DIREKT ODER INDIREKT ÜBER DIE VERWENDUNG DIESER PRODUKTE ERGEBEN. INTEGRA ÜBERNIMMT WEDER, NOCH
AUTORISIERT INTEGRA EINE ANDERE PERSON DAZU, IN INTEGRAS NAMEN EINE SONSTIGE ODER ZUSÄTZLICHE HAFTUNG ODER
VERANTWORTUNG IN VERBINDUNG MIT DIESEN PRODUKTEN ZU ÜBERNEHMEN.
Anhang A: Bestätigung der Ventileinstellung: visuell oder durch
Röntgendiagnose
Die Einstellung des verpackten Ventils kann visuell oder durch Röntgendiagnose bestätigt werden. Falls gewünscht,
kann die Einstellung des implantierten Ventils mittels Röntgenstrahlen überprüft werden.
28
Table des Matières
loading

Table des Matières