Télécharger Imprimer la page
Kärcher K 7 Smart Control Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour K 7 Smart Control:

Publicité

Liens rapides

K 7 Smart Control
K 7 Premium Smart Control
Deutsch
7
English
14
Français
21
Italiano
28
Español
36
Português
43
Nederlands
50
Türkçe
57
Svenska
64
Suomi
71
Norsk
78
Dansk
85
Eesti
91
Latviešu
98
Lietuviškai
105
Polski
112
Magyar
120
eština
127
Slovenina
134
Slovenšina
141
Române`te
148
Hrvatski
155
Srpski
162
˜¼¼¸¾º»¯
169
$GEE><=
177
ž4;4ŸL4
185
N?74DE><
193
‫ﺔ‬Āÿ‫ﺮ‬Āÿā
(10/24)
59795450

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher K 7 Smart Control

  • Page 1 K 7 Smart Control Deutsch English K 7 Premium Smart Control Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar eština Slovenina Slovenšina Române`te Hrvatski Srpski ˜¼¼¸¾º»¯ $GEE><= ž4;4ŸL4 N?74DE>< ‫ﺔ‬Āÿ‫ﺮ‬Āÿā (10/24) 59795450...
  • Page 7 Inhalt und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach. KÄRCHER Home & Garden App......Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder Allgemeine Hinweise ........... für Nachbesitzer auf. Sicherheitseinrichtungen ........Sicherheitseinrichtungen Symbole auf dem Gerät ........WARNUNG Umweltschutz ............Bestimmungsgemäße Verwendung ....Verletzungsgefahr! Schwere Verletzungen durch fehlende, veränderte bzw.
  • Page 8 Bestimmungsgemäße Verwendung Zubehörfach Benutzen Sie den Hochdruckreiniger ausschließlich für Haken für Netzbefestigung den Privathaushalt. Der Hochdruckreiniger ist zur Reinigung von Maschi- Netz für Zubehörfach nen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Netzanschlussleitung mit Netzstecker Terrassen, Gartengeräten usw. mit Hochdruck-Wasser- strahl bestimmt. Kupplung für den Wasseranschluss Zubehör und Ersatzteile **Gartenschlauch (gewebeverstärkt, Durchmesser mindestens 1/2 Zoll (13 mm), Länge mindestens...
  • Page 9 Hinweis ACHTUNG Sollten Sie den beigelegten QR-Code nicht zur Hand Schäden durch verunreinigtes Wasser haben, können Sie das Gerät auch mit Teilenummer Verunreinigungen im Wasser können die Pumpe und und Seriennummer registrieren. Beide Nummern sind das Zubehör beschädigen. auf dem Typenschild angegeben. Zum Schutz empfiehlt KÄRCHER die Verwendung des 5.
  • Page 10 1. Das 3-in-1 Multi Jet Strahlrohr einstecken und durch Flachstrahldüse 90° Drehung fixieren. Dabei die Ausrichtung beach- ten! Abbildung J Druck- Anzeige Empfohlen für z. B. ACHTUNG stufe Strahlartwechsel bei gedrücktem Hebel der Hoch- Steinterrassen, Asphalt, druckpistole Metalloberflächen, Gar- Schäden am Strahlrohr tenutensilien (Schubkar- Lassen Sie den Hebel der Hochdruckpistole los, bevor re, Spaten, etc.)
  • Page 11 Nach Betrieb mit Reinigungsmittel Lagerung 1. Die Plug 'n' Clean Reinigungsmittelflasche aus der VORSICHT Aufnahme herausziehen und mit dem Deckel ver- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr durch das schließen. Gewicht des Geräts! 2. Die Reinigungsmittelflasche zur Aufbewahrung mit Verletzungen und Beschädigungen. dem Deckel nach oben in die Aufnahme stellen. Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht 3.
  • Page 12 3. Die Einstellung am Strahlrohr prüfen. ACHTUNG 4. Prüfen, dass die maximale Ansaughöhe nicht über- Beschädigungsgefahr! schritten ist. Schäden an Gerät und Zubehör beim Betrieb ohne oder Das Sieb im Wasseranschluss ist verschmutzt. mit beschädigtem Sieb. 1. Das Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange Prüfen Sie das Sieb vor dem Einsetzen in den Wasser- herausziehen.
  • Page 13 d Das Gerät einschalten “I/ON”. Smart Premium Tritt die Störung mehrmalig auf, das Gerät durch Control Smart den Kundendienst prüfen lassen. Flex Control Hochdruckpistole funktioniert nicht ordnungsge- Flex mäß Rückstoßkraft der Hoch- Abbildung T druckpistole Ein interner Fehler in der Elektronik der Hochdruckpis- tole ist aufgetreten.
  • Page 14 ● Bluetooth ® Alfred Kärcher SE & Co. KG wordmarks and logos are registered Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 trademarks of Bluetooth SIG, Inc. Any use of these 71364 Winnenden (Germany) trademarks by Alfred Kärcher SE & Co. KG is under Tel.: +49 7195 14-0 license.
  • Page 15 may only be performed at washing stations with an oil Button for separating the high-pressure hose from separator. the high-pressure gun Working with detergents may only be performed on watertight surfaces with connection to the waste High-pressure gun lever water sewage system. Do not allow detergent to enter Transport handle, telescoping waterways or the soil.
  • Page 16 Initial Start-Up Note Take care not to exceed the maximum permissible Note mains impedance at the electrical connection point (see If you do not want to control the device by mobile device chapter Technical data). ® via a Bluetooth connection, you only have to follow the Contact your electricity supplier in the case of any un- steps in the section "Connecting the high-pressure certainties regarding the mains grid impedance at your...
  • Page 17 spray type can be changed by turning the 3-in-1 multi jet Maintain a minimum spray distance of 30 cm when spray lance. cleaning painted surfaces. Note Do not clean car tyres, paint or sensitive surfaces such The sensitivity of materials can vary greatly depending as wood with the dirt blaster.
  • Page 18 After operation with detergent Storage 1. Pull the Plug 'n' Clean detergent bottle out of the CAUTION holder and close it with the lid. Risk of injury or damage due to the weight of the de- 2. For storage, place the detergent bottle in the holder vice! with the lid facing upwards.
  • Page 19 The sieve in the water connection is dirty. ATTENTION 1. Pull the sieve in the water connection out using flat Risk of damage! pliers. Damage to the device and accessories when operating 2. Clean the sieve under running water. without a sieve or with a damaged sieve. Illustration O Check the sieve for damage before inserting it into the Air is in the device.
  • Page 20 The high-pressure gun is not working properly Smart Premium Illustration T Control Smart An internal error has occurred in the electronics of the Flex Control high-pressure gun. Flex 1. Press the locking slide. Length Illustration Q 2. Open the battery compartment. Width 3.
  • Page 21 lisation de ces marques par Alfred Kärcher SE & Co. KG a lieu sous licence. ● Google Play™ et Android™ sont des marques ou des marques déposées de Google Inc. ● Apple ® ® et App store sont des marques ou des marques déposées de Apple Inc.
  • Page 22 de dessous de caisse, ne doivent être effectués que sur Logement de batteries les pistes de lavage équipées de séparateur d'huile. Les travaux avec du détergent ne doivent être faits Touches « +/- » pour la régulation de la pression que sur des plans de travail étanches aux liquides, Verrouillage du pistolet haute pression avec raccord à...
  • Page 23 Montage de l'accouplement du raccord 4. Enficher le flexible haute pression sur le pistolet d'alimentation en eau haute pression jusqu'à ce qu'il s'enclenche de ma- nière audible. 1. Visser l'accouplement du raccord d'alimentation en Remarque eau sur le raccord d'alimentation en eau de l'appa- S'assurer de l'orientation correcte de l'embout.
  • Page 24 Fonctionnement Buse de détergent ATTENTION Risque d’endommagement ! Niveau Affichage Recommandé pour Endommagement de la pompe en cas de marche à sec. de pres- p.ex. Éteignez l’appareil s’il ne se met pas sous pression sion dans les 2 minutes. Procédez conformément aux instructions du chapitre Fonctionnement avec Dépannage en cas de défaut.
  • Page 25 Remarque 3. Appuyer sur le levier du pistolet haute pression pen- Le détergent doit être uniquement mélangé à basse dant 30 secondes. pression. La pression résiduelle du système est évacuée. Remarque 4. Relâcher le levier du pistolet haute pression. Une bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean est néces- 5.
  • Page 26 Protéger l'appareil contre le gel. Dépannage en cas de défaut Les conditions suivantes doivent être remplies : Les défauts ont souvent des causes simples que vous ● L'appareil est coupé de l'alimentation en eau. pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. ●...
  • Page 27 L'appareil n'est pas étanche. sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans 1. Une faible fuite de l'appareil est purement tech- la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau nique. En cas de forte fuite, commissionner le Ser- ou de fabrication.
  • Page 28 Indice Smart Premium Control Smart App KÄRCHER Home & Garden ......Flex Control Avvertenze generali ..........Flex Dispositivi di sicurezza ........Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 Simboli riportati sull’apparecchio......Valeur de vibrations main- Tutela dell'ambiente ..........bras Impiego conforme alle disposizioni ..... Incertitude K Accessori e ricambi ..........
  • Page 29 per l’uso originali e le allegate avvertenze di sicurezza. Impiego conforme alle disposizioni Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Questa idropulitrice è destinata esclusivamente all’uso conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un domestico. successivo proprietario. L'idropulitrice è progettata per la pulizia con getto d'ac- Dispositivi di sicurezza qua ad alta pressione di macchine, veicoli, edifici, at- trezzi, facciate, terrazzi, attrezzi da giardinaggio ecc.
  • Page 30 3. Accedere all'app KÄRCHER Home & Garden. Se Targhetta necessario, creare un account. 4. Scansionare il codice QR fornito. Vano accessori L'idropulitrice viene registrata. Ganci per l’attacco della rete Nota Se il codice QR fornito non si trova a portata di mano, è Rete porta accessori possibile registrare l’apparecchio anche con il numero Cavo di collegamento alla rete con spina...
  • Page 31 Rispettare le disposizioni fornite dalla società per l'ap- Nota provvigionamento idrico. La sensibilità dei materiali può variare notevolmente a seconda dell'età e dello stato degli stessi. I consigli non ATTENZIONE sono quindi vincolanti. Pericolo di danneggiamento causato da acqua im- pura Ugello a getto piatto Le impurità...
  • Page 32 Funzionamento ad alta pressione 3. Ruotare la lancia 3-in-1 multi-jet su ugello di pulizia "MIX" fino a quando sull'indicatore di pressione della ATTENZIONE pistola AP non si accende il LCD "MIX". Danneggiamento di superfici verniciate o delicate Durante il funzionamento, al getto d'acqua viene ag- Dirigere il flusso a distanza troppo ravvicinata o sceglie- giunta la soluzione detergente.
  • Page 33 Spostamenti a mano Cura e manutenzione 1. Sollevare l’apparecchio dalla maniglia di trasporto e PERICOLO sportarlo. Pericolo di scossa elettrica Tirare l’apparecchio Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto ten- 1. Estrarre la maniglia per trasporto fino a quando non sione si aggancia in modo udibile.
  • Page 34 3. Verificare la presenza di eventuali danni sul cavo di 2. Ridurre la temperatura di mandata dell'acqua per collegamento alla rete. raffreddare maggiormente il motore. 4. Se il motore è sovraccarico ed è scattato l'interrutto- Messaggi di errore re salvamotore: Figura S a Spegnere l'apparecchio "0/OFF".
  • Page 35 tate al prodotto senza il nostro consenso, la presente di- Smart Premium chiarazione perde ogni validità. Control Smart Prodotto: Idropulitrice Flex Control Tipo: 1.317-xxx K 7 (Premium) Smart Control Flex Direttive e regolamenti Grado di protezione IPX5 IPX5 2006/42/CE (+2009/127/EG) Classe di protezione 2014/53/UE 2011/65/UE...
  • Page 36 KÄRCHER Home & Garden App para el chorro de alta presión. Al presionar la palanca, vuelve a conectarse la bomba. El equipo se puede controlar manejando directamente Guardamotor la pistola de alta presión o mediante un dispositivo mó- ® con tecnología inalámbrica de Bluetooth. Para ello, En caso de un elevado consumo de corriente, el guar- se requiere la KÄRCHER Home &...
  • Page 37 Descripción del equipo Pantalla LCD Figura C En este manual de instrucciones se describe el equipa- miento máximo. Existen diferencias en el alcance del Campo de aplicación (1-SOFT / 2-MEDIUM / suministro según el modelo (véase el embalaje). 3-HARD con 2 niveles de presión cada uno) Véanse las figuras en la página de gráficos Visualización de la función BOOST Figura A...
  • Page 38 6. Introduzca el conector de red de la limpiadora de al- Puede usar un acoplamiento Aquastop en el grifo de ta presión en un enchufe. agua. El equipo cambia al modo de conexión durante 1. Insertar la manguera de riego en el acoplamiento de 60 s.
  • Page 39 Suelte la palanca de la pistola de alta presión antes de Boquilla de chorro plano cambiar el tipo de chorro. 2. Seleccionar el tipo de chorro. Para ello, girar la lan- Nivel de Indicación Recomendado, p. ej., za pulverizadora 3-en-1 Multi Jet hasta que se vea presión para el indicador de chorro necesario en la parte supe-...
  • Page 40 3. Enjuagar el equipo con agua limpia durante unos Tener en cuenta el peso del equipo para su transporte 30 segundos. y almacenamiento. Interrupción del servicio Almacenaje del equipo 1. Soltar la palanca de la pistola de alta presión. 1. Depositar el equipo sobre una superficie plana. Al soltar la palanca, el equipo se desconecta.
  • Page 41 El equipo no genera presión CUIDADO La entrada de agua es insuficiente. Peligro de daños. 1. Abrir el grifo de agua por completo. Daños en el aparato y los accesorios al funcionar sin ta- 2. Comprobar que la entrada de agua cuenta con el miz o con un tamiz dañado.
  • Page 42 Funcionamiento de emergencia Smart Premium Si la regulación de la presión en la pistola de alta pre- Control Smart sión es defectuosa, la limpiadora de alta presión funcio- Flex Control na al máximo nivel. Flex 1. Desactivación del funcionamiento de emergencia: Datos de potencia del equipo a Desconecte el equipo con «0/OFF».
  • Page 43 ● Ligação ao Centro de Assistência Técnica da KÄR- Normas armonizadas aplicadas EN 60335-1 CHER EN 60335-2-79 A aplicação pode ser descarregada aqui: EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN IEC 63000: 2018 Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Intensidad acústica dB(A)
  • Page 44 Símbolos no aparelho Ligação de água com filtro incorporado Não direccionar o jacto de alta pressão para Roda de transporte pessoas, animais, equipamento eléctrico Guia da mangueira activo ou para o próprio aparelho. Proteger o aparelho da geada. Interruptor do aparelho “0/OFF”/“I/ON” O aparelho não pode ser ligado directamen- Armazenamento para lanças te à...
  • Page 45 ® A ligação de Bluetooth entre o dispositivo móvel e Estado da intensidade do sinal (4 níveis) a lavadora de alta pressão é estabelecida automati- camente. Estado da bateria (descarregada, quase descarre- Aviso gada, meia carga, carregada) Se necessário, também pode estabelecer a ligação de Nível do detergente (1/2/3) ®...
  • Page 46 ou de pequenos lagos (altura máxima de aspiração, ver Bico fresador Dados técnicos). 1. Desenroscar o acoplamento da ligação de água. 2. Encher a mangueira de aspiração com água. Nível de Indicador Recomendado para, 3. Enroscar a mangueira de aspiração na ligação de pressão por ex.
  • Page 47 Assim que o display parar de piscar, a função BOOST CUIDADO estará disponível novamente. Perigo de queimadura! Operação com produto de limpeza Queimaduras devido à saída de água quente após a operação, quando se desliga a mangueira de jardim ou PERIGO de alta pressão.
  • Page 48 6. Guardar o cabo de ligação de rede e os acessórios 6. Eliminar as baterias usadas de acordo com as nor- no aparelho. mas aplicáveis. Antes de um armazenamento prolongado, ter em aten- Ajuda em caso de avarias ção os avisos adicionais, consultar o capítulo Conser- vação e manutenção.
  • Page 49 Aparelho não estanque ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa- 1. O aparelho tem uma pequena fuga por razões téc- relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, nicas. Em caso de fugas significativas, consultar o desde que estas tenham origem num erro de material serviço de assistência técnica autorizado.
  • Page 50 Smart Premium Control Smart Flex Control Flex Módulo de rádio Bluetooth Frequência 2,45 2,45 Winnenden, 2021/06/01 Potência de transmissão Inhoud KÄRCHER Home & Garden App ......Valores determinados de acordo com a EN 60335- Algemene instructies........... 2-79 Veiligheidsinrichtingen......... Valor de vibração mão/ Symbolen op het apparaat ........
  • Page 51 ● Google Play™ en Android™ zijn handelsmerken of Werkzaamheden met reinigingsmiddelen mogen geregistreerde handelsmerken van Google Inc. alleen worden uitgevoerd op vloeistofdichte werk- ● Apple ® ® en App Store zijn handelsmerken of gere- oppervlakken met een aansluiting op de vuilwateraf- gistreerde handelsmerken van Apple Inc.
  • Page 52 Eerste inbedrijfstelling Hendel hogedrukpistool Instructie Transportgreep, uittrekbaar Als u het apparaat niet op een mobiel apparaat gebruikt ® via een Bluetooth -verbinding, dan hoeft u alleen de Handgreep stappen uit te voeren in de paragraaf “Hogedrukpistool Slanghouder koppelen”. App downloaden en apparaat registreren Hogedrukslangtrommel 1.
  • Page 53 Instructie worden geselecteerd. De straalsoort kan worden gewij- Let erop dat de maximaal toelaatbare impedantie van zigd door aan de 3-in-1 Multi Jet-straalbuis te draaien. het net ter hoogte van het aansluitpunt (zie hoofdstuk Instructie Technische gegevens) niet wordt overschreden. De gevoeligheid van de materialen kan sterk variëren Bij onduidelijkheden over de op uw aansluitpunt be- afhankelijk van leeftijd en conditie.
  • Page 54 Werking met hoge druk 2. Het flesje met reinigingsmiddel met de opening naar beneden in de aansluiting voor het Plug 'n' Clean- LET OP reinigingsmiddel duwen. Beschadiging van gelakte of gevoelige oppervlak- Afbeelding M 3. De 3-in-1 Multi Jet-straalbuis naar reinigingsmiddel- Oppervlakken raken beschadigd bij een te kleine straal- sproeier “MIX”...
  • Page 55 Vervoer Onderhoud VOORZICHTIG GEVAAR Verwondings- en beschadigingsgevaar door het ge- Gevaar voor elektrische schokken wicht van het apparaat! Letsel door aanraken van stroomvoerende onderdelen Verwondingen en beschadiging. Schakel het apparaat uit. Neem bij het transport en de opslag het gewicht van het Trek de netstekker eruit.
  • Page 56 a Het apparaat uitschakelen "0/OFF". Foutmeldingen Afbeelding S b Het apparaat 1 uur laten afkoelen. c Het apparaat inschakelen "I/ON" en weer in be- 1. Het apparaat uitschakelen "0/OFF". drijf stellen. 2. De netstekker uit het stopcontact trekken. Als de storing meermaals optreedt, het apparaat 3.
  • Page 57 Toegepaste bepaling(en) Smart Premium (EU) 2019/1781 Control Smart Toegepaste geharmoniseerde normen Flex Control EN 60335-1 Flex EN 60335-2-79 Wateraansluiting EN 62233: 2008 Toevoerdruk (max.) EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.2.2 Toevoertemperatuur °C EN IEC 63000: 2018 (max.) Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure Toevoerdebiet (min.) l/min 2000/14/EG: Bijlage V...
  • Page 58 ● KÄRCHER Servis Merkezi'ne bağlantõ Cihaz içme suyu `ebekesine doğrudan bağ- Uygulama buradan indirilebilir: lanamaz. Çevre koruma Paketleme malzemeleri geri dönü`türülebilir. Lüt- fen ambalajlarõ çevreye zarar vermeden bertaraf edin. Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö- nü`türülebilir malzemelerin yanõ sõra yanlõ` kulla- nõlmasõ...
  • Page 59 Birlikte teslim edilen cõvatalarõ ve bunlara uygun torna- Yüksek basõnç hortumu vidayõ hazõrlayõn. *Plug 'n' Clean temizleme maddesi `i`esi Aksesuar filesinin montajõ 1. Aksesuar filesini kancalara asõn. Saklama / Yüksek basõnç tabancasõ için park konu- _ekil D Yüksek basõnç hortumunu hortum 3 hüzme türüne sahip 3'ü...
  • Page 60 İ`letime alma İ`letim 1. Cihazõ düz bir zemin üzerine yerle`tirin. DIKKAT 2. Yüksek basõnç hortumunu tamamen bo`altõn. Hasar tehlikesi! 3. Yüksek basõnç hortumunu tamamen hortum kõlavu- Kuru çalõ`mada pompada hasar. zundan içinden öne doğru çekin ve varsa kõvrõlan ve 2 dakika içerisinde basõnç olu`mazsa cihazõ kapatõn. dönen kõsõmlarõ...
  • Page 61 1. Plug ‘n’ Clean temizleme maddesi `i`esinin kapağõ- Temizleme maddesi memesi nõ çõkarõn. 2. Temizleme maddesi `i`esini ağzõ a`ağõ bakar `ekil- de Plug ‘n’ Clean temizleme maddesi bağlantõsõna Basõnç Gösterge Örneğin a`ağõdakiler bastõrõn. kademesi için önerilir. _ekil M Temizleme maddesiyle 3.
  • Page 62 Ta`õma 4. Cihazõ komple aksesuarlarla birlikte dona kar`õ em- niyetli bir yerde saklayõn. TEDBIR Bakõm ve periyodik bakõm Cihazõn ağõrlõğõ nedeniyle yaralanma ve hasar tehli- kesi! TEHLIKE Yaralanma ve hasarlar meydana gelebilir. Akõm çarpma tehlikesi Ta`õma ve yataklama sõrasõnda cihazõn ağõrlõğõna dikkat Akõm ileten parçalara temas nedeniyle yaralanmalar edin.
  • Page 63 3. _ebeke bağlantõ hattõnda herhangi bir arõza olup ol- 3. 20 saniye sonra `ebeke fi`ini tekrar prize takõn. madõğõnõ kontrol edin. 4. Cihazõ açõn "I/ON". 4. Motor a`õrõ yüklenmi` ve motor koruma `alteri dev- Arõza birkaç kez meydana gelirse cihazõ mü`teri hiz- reye girmi`se: metleri tarafõndan kontrol ettirin.
  • Page 64 EN 62233: 2008 Smart Premium EN 300 220-2 V3.1.1 Control Smart EN 300 328 V2.2.2 Flex Control EN IEC 63000: 2018 Flex Uygulanan uygunluk değerlendirme yöntemi Emme yüksekliği (maks.) 2000/14/AT: Ek V Cihaz performans verileri Ses gücü seviyesi dB(A) Çalõ`ma basõncõ Ölçülen: 92 Garanti edilen: 95 İzin verilen maks.
  • Page 65 Maskinen får inte anslutas direkt till det all- männa dricksvattennätet. Miljöskydd Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls- hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt. Elektriska och elektroniska maskiner innehåller värdefulla återvinningsbara material och ofta komponenter såsom engångsbatterier, uppladd- ningsbara batterier och olja som vid felaktig an- vändning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en potentiell fara för människors hälsa och för miljön.
  • Page 66 Montera tillbehörsnätet * Plug 'n' Clean rengöringsmedelsflaska 1. Häng tillbehörsnätet på krokarna. Förvaring/hållare för spolhandtag Bild D Stick högtrycksslangen genom 3-in-1 Multi Jet-strålrör med 3 stråltyper (se även slangstyrningen kapitel Smart Control System) 1. Stick in högtrycksslangen bakifrån genom slangstyr- Smart Control-spolhandtag ningen.
  • Page 67 Hänvisning Smart Control System Var noga med att nippeln ligger rätt. Knapparna ”+/-” på spolhandtaget används för att välja Bild H tryck- och rengöringsmedelsnivå. Det går att byta strål- 5. Dra i högtrycksslangen för att kontrollera att allt sit- typ genom att vrida på 3-in-1 Multi Jet-strålröret. ter ordentligt.
  • Page 68 Drift med högtryck 2. Spola bort den upplösta smutsen med högtrycks- strålen. OBSERVERA Efter drift med rengöringsmedel Skador på lackerade eller känsliga ytor 1. Dra ut Plug ‘n’ Clean-rengöringsmedelsflaskan ur Ytor skadas om strålavståndet är för kort eller om ett hållaren och stäng den med locket.
  • Page 69 Förvaring Rengör silen i vattenanslutningen vid behov. 1. Skruva av kopplingen från vattenanslutningen. FÖRSIKTIGHET 2. Dra ut silen. Risk för personskador och materiella skador på Bild O grund av maskinens vikt! 3. Rengör silen under rinnande vatten. Personskador och materiella skador. 4.
  • Page 70 c Anslut stålröret. vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, Kraftiga tryckvariationer auktoriserad kundtjänst. 1. Rengör högtrycksmunstycket: (Se baksidan för adress) a Ta bort smuts från munstyckshålen med en nål. Ytterligare garantiinformation (om tillgänglig) finns i ser- b Skölj högtrycksmunstycket framifrån med vatten. viceområdet på...
  • Page 71 Laitekuvaus ............Smart Premium Asennus .............. Control Smart Ensimmäinen käyttöönotto........Flex Control Flex Käyttöönotto ............Käyttö ..............Ljudeffektsnivå L dB(A) 95 Kuljetus ............... Osäkerhet K Varastointi ............Orsak till undantag enligt förordning (EU) 2019/1781 bi- Hoito ja huolto ............. laga I avsnitt 2 (12): j) Ohjeet häiriötilanteissa........
  • Page 72 Turvalaitteita ei saa ohittaa tai poistaa, tai tehdä niitä te- Toimituksen sisältö hottomiksi. Turvalaitteet ovat sinun turvallisuuttasi var- Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Tar- ten. kasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisäl- Laitekytkin lön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai havaitset Laitekytkin estää...
  • Page 73 LCD-näyttö 7. Paina korkeapainepistoolin painikkeita + ja - saman- aikaisesti vähintään 3 sekunnin ajan. Kuva C Jos yhdistäminen onnistuu, painetasot sekä radio- Käyttöalue (1-SOFT / 2-MEDIUM / 3-HARD, kussa- ® ja Bluetooth- symbolit näkyvät näytössä. kin 2 painetasoa) Kuva G ®...
  • Page 74 2. Täytä imuletku vedellä. Likajyrsin 3. Kierrä imuletku laitteen vesiliitäntään ja aseta johon- kin vesilähteeseenesim. sadetynnyriin). Laitteen ilmanpoisto Paineta- Näyttö Suositusesimerkki 1. Kytke laite päälle “I/ON”. 2. Vapauta korkeapainepistoolin vivun lukitus. Erityisen vaikeasti irtoa- 3. Paina korkeapainepistoolin vipua. va lika kiviterasseilla, as- Laite kytkeytyy päälle.
  • Page 75 Käyttö pesuaineella 3. Paina korkeapainepistoolin vipua 30 sekuntia. Järjestelmään jäänyt paine purkautuu. VAARA 4. Päästä korkeapainepistoolin vivusta. Käyttöturvallisuustiedotteen noudattamatta jättä- 5. Lukitse korkeapainepistoolin vipu. minen 6. Kytke laite pois päältä “0/OFF”. Vakavia terveydellisiä haittoja puhdistusaineen epä- 7. Irrota laite vedensyötöstä. asianmukaisen käytön johdosta 8.
  • Page 76 2. Odota enintään 1 minuutti, kunnes korkeapainelet- 2. Tarkasta, onko tyyppikilvessä ilmoitettu jännite yh- kusta ei enää tule ulos vettä. teensopiva virtalähteen jännitteen kanssa. 3. Kytke laite pois päältä. 3. Tarkasta verkkoliitäntäjohto vaurioiden varalta. 4. Säilytä laite ja kaikki varusteet jäätymiseltä suoja- 4.
  • Page 77 3. Aseta verkkopistoke takaisin 20 sekunnin kuluttua Smart Premium pistorasiaan. Control Smart 4. Kytke laite päälle “I/ON”. Flex Control Jos häiriö ilmenee useita kertoja, anna asiakaspal- Flex velun tarkastaa laite. Laitteen tehotiedot Vikasuojatila Jos korkeapainepistoolin paineensäätöön tulee vika, Käyttöpaine korkeapainepesuri toimii maksimitasolla. Suurin sallittu paine 1.
  • Page 78 EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN IEC 63000: 2018 Sovellettu vaatimustenmukaisuuden arviointime- nettely 2000/14/EY: liite V Äänen tehotaso dB(A) Mitattu: 92 Taattu: 95 Nimi ja osoite Dokumentointivastaava: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
  • Page 79 Apparatet skal ikke kobles direkte til det of- Oppbevaring / beredskapsstilling for høytrykkspis- fentlige drikkevannsnettet. 3-i-1 Multi Jet-strålerør med tre stråletyper (se også Miljøvern kapittel Smart Control-system) Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt Smart Control høytrykkspistoler deg med emballasjen på en miljøvennlig måte. Elektriske og elektroniske apparater inneholder LCD-display (se også...
  • Page 80 Monter tilbehørsnettet 3. Trekk høytrykksslangen helt frem gjennom slange- føringen og løs opp eventuelle sløyfer og vridninger. 1. Heng tilbehørsnettet i krokene. 4. Sett inn høytrykksslangen i høytrykkspistolen til du Figur D hører at den smekker i lås. Skyv høytrykksslangen gjennom Merknad slangeføringen Pass på...
  • Page 81 Gå deretter fram i henhold til instruksjonene i kapittel Drift med høytrykk Hjelp ved feil. Smart Control-system Skade på lakkerte eller ømfintlige overflater Med tastene “+/-” på høytrykkspistolen kan du velge Overflatene kan ta skade av for kort stråleavstand eller trinnene for dosering av trykk og rengjøringsmiddel vel- dersom det velges et uegnet strålerør.
  • Page 82 Anbefalt rengjøringsmetode Oppbevaring 1. Spray rengjøringsmiddelet sparsommelig på den FORSIKTIG tørre overflaten og la det virke litt (ikke tørke). Fare for personskader og materielle skader på 2. Spyl det løsnede smusset av med høytrykksstrålen. grunn av vekten av apparatet! Etter drift med rengjøringsmiddel Personskader og materielle skader.
  • Page 83 Kontroller om silen er skadet før du setter den inn i b Trykk inn høytrykkspistolen og vent til vannet vanntilkoblingen. Skift ut en skadet sil umiddelbart. kommer ut uten bobler. Apparatet skal ikke brukes uten sil. c Koble til strålerøret. Rengjør silen i vanntilkoblingen ved behov.
  • Page 84 Garanti Smart Premium Control Smart Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land Flex Control har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle Flex landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga- rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el- Sendeeffekt ERP ler produksjonsfeil.
  • Page 85 Indhold maskinen tages i brug første gang. Betjen maskinen i overensstemmelse hermed. KÄRCHER Home & Garden App......Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommen- Generelle henvisninger ........de brugere. Sikkerhedsanordninger ........Sikkerhedsanordninger Symboler på maskinen........ADVARSEL Miljøbeskyttelse ........... Korrekt anvendelse ..........
  • Page 86 Tilbehør og reservedele ** Haveslange (stofforstærket, diameter mindst 1/ Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en 2 tomme (13 mm), længde mindst 7,5 m, med al- garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. mindelig lynkobling) Informationer om tilbehør og reservedele findes på ** KÄRCHER sugeslange til vandforsyning fra åbne www.kaercher.com.
  • Page 87 Parring af højtrykspistolen Opsugning af vand fra åbne beholdere Denne højtryksrenser er udstyret med KÄCHHER suge- En detaljeret beskrivelse af parringen findes på https:// slange til opsugning af overfladevand f. eks. fra regn- www.kaercher.com/FCR. vandstønder eller damme (maksimal opsugningshøjde, 6. Sæt højtryksrenserens netstik i en stikkontakt. se Tekniske data).
  • Page 88 Drift med rengøringsmiddel Roto-jet dyse FARE Manglende overholdelse af sikkerhedsdatabladet Tryktrin Visning Anbefales til f.eks. Alvorlige sundhedsskader på grund af ukorrekt anven- Til særligt genstridigt delse af rengøringsmidlet. Overhold sikkerhedsdatabladet fra rengøringsmiddel- snavs på stenterrasser, asfalt, metaloverflader, producenten, specielt henvisningerne vedr. personligt haveredskaber (trillebør, beskyttelsesudstyr.
  • Page 89 3. Tryk på grebet på højtrykspistolen i 30 sekunder. 1. Tænd maskinen "I/ON". Det tryk, der er tilbage i systemet, reduceres. 2. Vent maks. 1 minut, til der ikke mere løber vand ud 4. Slip grebet på højtrykspistolen. ved højtryksslangen. 5.
  • Page 90 2. Kontrollér, om den angivne spænding på typeskiltet 2. Træk netstikket ud af stikkontakten. stemmer overens med strømkildens spænding. 3. Sæt igen netstikket i stikkontakten efter 20 sekun- 3. Kontroller nettilslutningsledningen for skader. der. 4. Hvis motoren er overbelastet, og motorværnet er 4.
  • Page 91 EN 62233: 2008 Smart Premium EN 300 220-2 V3.1.1 Control Smart EN 300 328 V2.2.2 Flex Control EN IEC 63000: 2018 Flex Anvendt overensstemmelsesvurderingsproces Tilløbsmængde (min.) l/min 2000/14/EF: Tillæg V Indsugningshøjde (maks.) m Lydeffektniveau dB(A) Effektdata maskine Målt: 92 Garanteret: 95 Driftstryk Navn og adresse Maks.
  • Page 92 Keskkonnakaitse Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Palun utili- seerige pakendid keskkonnasäästlikult. Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja keskkonnale.
  • Page 93 Veeühenduse liitmiku monteerimine Smart Control kõrgsurvepüstol 1. Kruvige veeühenduse liitmik seadme veeühenduse- LCD displei (vt ka peatükki LCD displei) Joonis F Patareipesa lukustus Esmane käikuvõtmine Akulaegas Märkus „+/-“ klahvid rõhu reguleerimiseks Kui Te ei soovi seadet juhtida oma mobiilseadmega ® Kõrgsurvepüstoli lukusti Bluetooth ühenduse kaudu, peate läbi viima ainult jao-...
  • Page 94 Märkus Lamejoaotsak Pidage silmas, et ei ületata maksimaalselt lubatud võr- guimpedantsi ühenduspunktil (vt peatükki Tehnilised andmed). Surveas- Näidik Soovitatav nt Ebaselguste korral Teie ühenduspunktil oleva võrguim- pedantsi osas võtke palun ühendust oma energiavarus- Kiviterassid, asfalt, me- tusettevõttega. tallpinnad, aiatööriistad Veevarustus (käru, labidas jms) Ühendusväärtusi vt tüübisildilt või peatükist Tehnilised andmed.
  • Page 95 Hoova lahtilaskmisel lülitub seade välja. Kõrgsurve TÄHELEPANU süsteemis jääb püsima. Joatüübi vahetamine kõrgsurvepüstoli vajutatud 2. Lukustage kõrgsurvepüstoli hoob. hoova korral Joonis N Joatoru kahjustused 3. Seadke kõrgsurvepüstol joatoruga parkimisposit- Enne joatüübi vahetamist laske kõrgsurvepüstoli hoob siooni. lahti. 4. Lülitage üle 5-minutiliste tööpauside korral seade 2.
  • Page 96 3. Võtke akud välja. TÄHELEPANU 4. Sisestage uued patareid ja veenduge seejuures, et Kõrgsurvevooliku kahjustus poolused on õigesti joondatud. Kõrgsurvevooliku kahjustus vale pöörlemissuuna tõttu 5. Sulgege patareipesa. Pidage pealekerimisel silmas voolikutrumli pöörlemis- 6. Utiliseerige äratarvitatud akud vastavalt kehtivatele suunda. seadusesätetele. 5.
  • Page 97 Puhastusvahendit ei imeta sisse Tehnilised andmed 1. Keerake kolm-ühes Multi Jet joatoru puhastusva- hendi düüsile “MIX”. Smart Premium 2. Kontrollige, kas Plug ‘n’ Clean puhastusvahendi pu- Control Smart del istub avaga allapoole puhastusvahendi ühendu- Flex Control ses. Flex Kõrgsurvepüstolil puudub rõhunäit Elektriühendus Joonis R Pinge...
  • Page 98 EL vastavusdeklaratsioon KÄRCHER Home & Garden lietotne Käesolevaga kinnitame, et allpool nimetatud toode vas- Ier,ci iespējams vad,t, strdjot tieši ar augstspiediena tab loetletud direktiivide ja määruste asjaomastele säte- pistoli vai izmantojot mobilo ier,ci, kas apr,kota ar Blue- ® tele. Tootel meiega kooskõlastamata muudatuste tooth bezvadu tehnoloģiju.
  • Page 99 Auto-Stop funkcija Ierīces apraksts Atlaižot augstspiediena pistoles sviru, spiediena slēdzis Šaj lietošanas instrukcij ir aprakst,ts maksimlais ap- izslēdz slkni un augstspiediena strlkla tiek prtraukta. r,kojums. Atkar,b no mode<a iespējamas piegdes Ja svira tiek nospiesta, slknis atkal ieslēdzas. komplekta atšķir,bas (skatiet iepakojumu). Motora aizsardzības slēdzis Attēlus skatiet grafika lappusē...
  • Page 100 Ja savienojuma izveide ir veiksm,ga, spiediena pa- BOOST funkcijas rd,jums ® kpes, k ar, bezvadu un Bluetooth simbols tiek pard,ti displej. Strlklas veida ieteikums (plakana strlkla / t,r,šanas Attēls G l,dzeklis / net,rumu frēzētjs) ® Šis Bluetooth savienojums starp mobilo ier,ci un ®...
  • Page 101 tusldens mucm vai d,ķiem (maksimlo ieslkšanas Netīrumu frēzētjs augstumu skat,t Tehniskie dati). 1. Noskrlvējiet ldens pieslēguma savienotju. 2. Piepildiet slkšanas š<lteni ar ldeni. Spiedie- Rdījums Ieteicama, piem., 3. Slkšanas š<lteni pieskrlvējiet pie ier,ces ldens na pak- pieslēguma un ievietojiet ldens padeves avot (piem., lietusldens muc).
  • Page 102 Pēc lietošanas ļaujiet ierīcei atdzist, pirms atvienojat Tikl,dz displej prstj mirgot indikcija, funkcija BO- OST ir atkal pieejama. dārza vai augstspiediena šļlteni. 1. Atlaidiet augstspiediena pistoles sviru. Ekspluatcija ar tīrīšanas līdzekļiem 2. Aizveriet ldens krnu. B+STAMI 3. Uz 30 sekundēm nospiediet augstspiediena pistoles Droš,bas datu lapas neievrošana sviru.
  • Page 103 Aizsargājiet ierīci no sala. B+STAMI Jblt izpild,tiem šdiem nosac,jumiem: Dz,v,bas apdraudjums! ● Ier,cei jblt atvienotai no ldens apgdes. Letālas traumas, ko izraisa elektriskās strāvas trieciens, ● Augstspiediena pistole ir atvienota no augstspiedie- pieskaršanās strāvu vadošām daļām. na š<ltenes. Nepieskarieties strāvu vadošām daļām. 1.
  • Page 104 Uz augstspiediena pistoles nav spiediena rdījuma Tehniskie dati Attēls R 1. Prbaudiet akumulatoru baterijas un, ja nepiecie- Smart Premium šams, nomainiet. Control Smart 2. Samaziniet attlumu starp augstspiediena pistoli un Flex Control augstspiediena t,r,ttju. Flex 3. Vēlreiz veiciet savienojuma izveidi ar augstspiedie- Strvas pieslēgums na t,r,tju, skat,t noda<u Ekspluatācijas uzsākšana.
  • Page 105 Naudojimas laikantis nurodymų ......Smart Premium Priedai ir atsarginės dalys ........Control Smart Komplektacija............Flex Control Flex Prietaiso aprašymas..........Montavimas............Trokšņa spiediena l,menis dB(A) 79 Pirmasis parengimas eksploatuoti ...... Atidavimas eksploatuoti ........Nedroš,bas faktors K dB(A) 3 Eksploatavimas ........... Trokšņa intensittes l,me- dB(A) 95 Gabenimas............
  • Page 106 Saugos 0taisai Priedai ir atsarginės dalys /SPJIMAS Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines dalis – taip užtikrinsite, kad 0renginys veiktų patikimai ir Sužalojimų pavojus! be trikių. Sunkls sužalojimai dėl trlkstamos, pakeistos ar ne- Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai- veiksmingos saugos 0rangos.
  • Page 107 Pastaba Maitinimo tinklo laidas su tinklo kištuku Jeigu po ranka neturite pridėto QR kodo, prietaisą taip pat galite užregistruoti naudodami dalies numer0 ir seri- Mova vandens jungiai jos numer0. Abu numeriai nurodyti identifikacinėje plokš- ** Sodo žarna (armuotoji, skersmuo ne mažesnis telėje.
  • Page 108 Jungtis su vandentiekio linija Plokšiosios srovės purškimo antgalis DMESIO sujungimas su prietaiso vandens jungtimi Slėgio Rodmuo Rekomenduojama Siurblio pažeidimai pakopa pvz., Žarnos movą su „Aquastop“ jungti su prietaiso vandens Lengvieji automobiliai / jungtimi draudžiama. Su vandens iaupu galite naudoti „Aquastop“ movą. motociklai, plytomis gr0s- ti paviršiai, tinkuotos sie- 1.
  • Page 109 2. Pasirinkite srauto tipą. Šiuo tikslu „3-in-1 Multi Jet“ 4. Darydami ilgesnes negu 5 minuių darbo pertrau- purkštą pasukite taip, kad viršuje bltų matomas rei- kas prietaisą išjunkite „0/OFF“. kiamas srauto rodmuo. Eksploatavimo užbaigimas Paveikslas K ATSARGIAI 3. /junkite prietaisą („I / ON“). Sužalojimų...
  • Page 110 Aukštojo slėgio pistoleto baterijos keitimas DMESIO Reikia naudoti dvi AAA baterijas arba akumuliatorių blo- Aukštojo slgio žarnos pažeidimai ką. Aukštojo slėgio žarnos pažeidimai sukant netinkama Paveikslas P kryptimi Vyniodami atsižvelkite 0 žarnos blgno sukimosi krypt0. 1. Paspauskite slankiojamąj0 dangtel0. Paveikslas Q 5.
  • Page 111 Dideli slėgio svyravimai Garantija 1. Išvalykite aukšto slėgio antgal0: Kiekvienoje šalyje galioja mlsų 0galiotų pardavėjų nu- a pašalinkite nešvarumus iš antgalio skylės adata. statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus b Nuskalaukite aukšto slėgio antgal0 vandeniu iš garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- priekio.
  • Page 112 Spis tre[ci Smart Premium Control Smart Aplikacja KÄRCHER Home & Garden App ..Flex Control Wskazówki ogólne ..........Flex Wyposażenie zabezpieczające ......„Bluetooth“ radijo ryšio modulis Symbole na urządzeniu........Dažnis 2,45 2,45 Ochrona \rodowiska ........... Ekvivalentinė spinduliuoja- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... moji galia ERP Akcesoria i cz\ci zamienne .......
  • Page 113 jącej brudną wod. Nie dopuszczać, aby \rodki czysz- Wskazówki ogólne czące dostały si do zbiorników wodnych lub do gleby. Przed rozpoczciem użytkowania urzą- Pobór wody z publicznych zbiorników wodnych w dzenia należy przeczytać oryginalną in- niektórych krajach jest niedozwolony. strukcj obsługi oraz załączone Wskazówki dotyczące składników (REACH) wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
  • Page 114 Pierwsze uruchomienie Przycisk do odłączania wża wysokoci\nieniowego Wskazówka od pistoletu wysokoci\nieniowego Je\li sterowanie urządzeniem nie będzie odbywać się Dźwignia pistoletu wysokoci\nieniowego za po\rednictwem urządzenia mobilnego z funkcją Blu- ® etooth, wystarczy wykonać czynno\ci opisane w sekcji Uchwyt transportowy, wyciągany „Podłączanie pistoletu wysokoci\nieniowego”. Uchwyt do noszenia Pobranie aplikacji i rejestracja urządzenia 1.
  • Page 115 5. Sprawdzić bezpieczne połączenie poprzez pocią- Postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w gnicie wża wysokoci\nieniowego. rozdziale Usuwanie usterek. 6. Włożyć wtyczk sieciową do gniazdka. System Smart Control Wskazówka Poziomy ci\nienia i dozowania detergentu można wy- Dopilnować, aby nie została przekroczona maksymalna brać...
  • Page 116 Praca z wysokim ci[nieniem stoletu wysokoci\nieniowego zapali si dioda LCD „MIX”. UWAGA Podczas pracy do strumienia wody dodawany jest Uszkodzenie delikatnych lub lakierowanych po- roztwór \rodka czyszczącego. wierzchni 4. Przyciskami „+/-” pistoletu wysokoci\nieniowego Zbyt mała odległo\ć spryskiwania lub wybór nieodpo- ustawić...
  • Page 117 Transport 2. Poczekać maks. 1 minut, aż z wża wysokoci\nie- niowego przestanie wypływać woda. OSTRO|NIE 3. Wyłączyć urządzenie. NiebezpieczeDstwo odniesienia obra}eD i uszko- 4. Przechowywać urządzenie ze wszystkimi akceso- dzenia na skutek nieuwzgldniania masy urządze- riami w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mro- nia! zem.
  • Page 118 Wyłączyć urządzenie. 2. Zmniejszyć odległo\ć midzy pistoletem wysokoci- \nieniowym a myjką wysokoci\nieniową. Wyjmując wtyczkę z gniazda sieciowego, nie ciągnąć za kabel. 3. Podłączyć ponownie do myjki wysokoci\nieniowej, Urządzenie nie działa patrz rozdział Pierwsze uruchomienie. 1. Nacisnąć dźwigni pistoletu wysokoci\nieniowego. Funkcja BOOST nie jest wy[wietlana na wy[wietla- czu i nie można jej uruchomić...
  • Page 119 Dane techniczne Smart Premium Control Smart Smart Premium Flex Control Control Smart Flex Flex Control Poziom mocy akustycznej dB(A) 95 Flex + niepewno\ć Przyłącze elektryczne pomiaru K Napicie Przyczyna wyjątku zgodnie z rozporządzeniem (UE) Faza 2019/1781 załącznik I sekcja 2 (12): j) Zmiany techniczne zastrzeżone.
  • Page 120 Tartalom Általános utasítások A készülék elsR használata elRtt olvassa KÄRCHER Home & Garden alkalmazás ..... 120 el az eredeti kezelési útmutatót és a Általános utasítások ..........120 mellékelt biztonsági tanácsokat. Ezek- Biztonsági berendezések ........120 nek megfelelRen járjon el. A készülék szimbólumai ........120 Qrizze meg mindkét tájékoztatót késRbbi használatra Környezetvédelem..........
  • Page 121 A nyilvános vizekbRl történR vízvétel egyes orszá- TömlRtartó gokban nem engedélyezett. Nagynyomású tömlR dob Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH) Az összetevRkre vonatkozó aktuális információkat itt ta- Forgattyúfogantyú a tömlRdobhoz lálja: www.kaercher.de/REACH Típustábla Rendeltetésszerű alkalmazás Tartozékfiók Kizárólag magánháztartásban használja a magasnyo- mású mosót. Horog a háló...
  • Page 122 Töltse le az alkalmazást, és regisztrálja készülékét Az Ön csatlakozási pontjánál fennálló hálózati impe- 1. Töltse le a KÄRCHER Home & Garden alkalmazást danciával kapcsolatos kétségek esetén kérjük, forduljon (lásd még: KÄRCHER Home & Garden alkalma- áramszolgáltatójához. zás). Vízellátás 2. Indítsa el a KÄRCHER Home & Garden alkalma- A csatlakozási értékeket az ismertetR címkén vagy a zást.
  • Page 123 Megjegyzés Ne tisztítson szennymaróval gumiabroncsot, lakkozott Az anyagok érzékenysége azok életkorától és állapotá- vagy érzékeny felületeket, pl. fát. tól függően nagy mértékben változhat. Az ajánlások 1. Dugja be a 3-in-1 Multi Jet szórócsövet és rögzítse ezért nem kötelező érvényűek. 90°-os elfordítással. Ennek során ügyeljen a beállí- tásra! Lapossugár fúvóka Ábra J...
  • Page 124 Ajánlott tisztítási módszer 2. Biztosítsa ki a készüléket elcsúszás és felborulás el- len. 1. A tisztítószert takarékosan szórja a száraz felületre és hagyja hatni (ne száradjon meg). Tárolás 2. A feloldott szennyezRdést mossa le a magasnyomá- VIGYÁZAT sú sugárral. A készülék súlya a személyek sérülését, illetve a Tisztítószeres használat után gép rongálódását okozhatja! 1.
  • Page 125 A szűrőt kizárólag folyó víz alatt tisztítsa, az áramlási- A készülék nem kerül nyomás alá ránnyal szemben. A vízbevitel túl kicsi. Hegyes vagy kemény tárgyak, pl. . tűk vagy drótkefék 1. Nyissa meg teljesen a vízcsapot. használata tilos. 2. EllenRrizze a vízbefolyás szállítási mennyiségét. 3.
  • Page 126 b Húzza ki a hálózati dugaszcsatlakozót az aljzat- Smart Premium ból. Control Smart c 20 másodperc után helyezze vissza a hálózati Flex Control dugaszt az aljzatba. Flex d Kapcsolja be a készüléket „I/ON”. A készülék teljesítményre vonatkozó adatai Ha az üzemzavar többször lép fel, ellenRriztesse a készüléket az ügyfélszolgálattal.
  • Page 127 Alkalmazott rendelet(ek) (EU) 2019/1781 Alkalmazott harmonizált szabványok EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN IEC 63000: 2018 Alkalmazott megfelelőségértékelési eljárások 2000/14/EK: V. melléklet Zajteljesítményszint dB(A) Mért: 92 Szavatolt: 95 Név és cím Dokumentációs meghatalmazott: Ochranná...
  • Page 128 Ochrana životního prostYedí Tryska Multi-Jet 3 v 1 se 3 typy stZíkání (viz také Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obaly kapitola Smart Control System) prosím likvidujte ekologickým způsobem. Vysokotlaká pistole Smart Control Elektrické a elektronické pZístroje obsahují hodnotné recyklovatelné materiály a asto LCD displej (viz také...
  • Page 129 Zastrení vysokotlaké hadice 4. Vysokotlakou hadici zasuňte do vysokotlaké pistole, do vedení hadice až slyšiteln zaskoí. Upozornní 1. Vysokotlakou hadici zastrte zezadu skrze vedení Dbejte na správné ustavení vsuvky. hadice. Ilustrace H Ilustrace E 5. Zkontrolujte bezpené spojení zatáhnutím za Montáž...
  • Page 130 Postupujte podle pokynů uvedených v kapitole Provoz s vysokým tlakem Nápověda pZi poruchách. POZOR Smart Control System Poškození lakovaných nebo citlivých povrchů Úrovn tlaku a dávkování isticího prostZedku lze zvolit Povrchy jsou poškozeny pZi pZíliš nízké vzdálenosti pomocí tlaítek „+/-“ na vysokotlaké pistoli. Typ stZíkání paprsku vody nebo v důsledku volby nevhodného lze zmnit otoením trysky Multi Jet 3 v 1.
  • Page 131 Za provozu je roztok isticího prostZedku pZidáván Tažení pYístroje do vodního paprsku. 1. Vytáhnte pZepravní držadlo, dokud neuslyšíte 4. Pomocí tlaítek +/- vysokotlaké pistole nastavte cvaknutí. požadovanou koncentraci isticího prostZedku. 2. PZístroj tahejte za pZepravní držadlo. Doporuená metoda ištění PYeprava pYístroje ve vozidle 1.
  • Page 132 ištění síta ve vodní pYípojce Ztráta naptí z důvodu slabé elektrické sít nebo pZi použití prodlužovacího kabelu POZOR 1. PZi zapnutí nejprve stisknte páku vysokotlaké Nebezpeí poškození! pistole, poté pZístroj zapnte „I/ON”. Poškození síta v důsledku nesprávného ištění. PYístroj se nenatlakuje Síto istěte pouze pod tekoucí...
  • Page 133 a Vypnte pZístroj „0/OFF“. Smart Premium b Síťovou zástrku vytáhnte ze zásuvky. Control Smart c Po 20 sekundách zasuňte síťovou zástrku zpt Flex Control do zásuvky. Flex d Zapnte pZístroj „I/ON”. erpané množství, l/min Pokud se porucha opakuje, nechte provést maximální...
  • Page 134 Použitý postup k posouzení shody 2000/14/ES: PZíloha V Hladina akustického výkonu dB(A) NamZeno: 92 Zarueno: 95 Jméno a adresa Zmocnnec pro dokumentaci: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Nmecko) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Ochranná...
  • Page 135 Prístroj sa nesmie pripojiť bezprostredne na Vysokotlaková hadica verejnú sieť pitnej vody. * Fľaša na istiaci prostriedok Plug ‘n’ Clean Ochrana životného prostredia Priestor pre uloženie vysokotlakovej pištole/parko- vacia poloha vysokotlakovej pištole Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik- vidujte ekologickým spôsobom. Pracovný...
  • Page 136 a Sieťovú zástrku vysokotlakového istia vytiah- Montáž nite zo zásuvky. Obrázky sú uvedené na strane s grafikami. b Pokajte 20 sekúnd. Pred uvedením do prevádzky na prístroj namontujte c Znovu pripojte vysokotlakovú pištoľ. voľné priložené diely. Uvedenie do prevádzky Pripravte dodané skrutky a vhodný skrutkova. Montáž...
  • Page 137 Prístroj sa zapne. Dýza pre istiaci prostriedok 4. Prístroj nechajte v chode maximálne 2 minúty, až kým z vysokotlakovej pištole nevyteká voda bez vzduchových bublín. Tlakový Indikátor Odporúané napr. pre 5. Uvoľnite páku vysokotlakovej pištole. stupeň 6. Zablokujte páku vysokotlakovej pištole. Prevádzka s istiacim Prevádzka prostriedkom.
  • Page 138 Upozornenie Preprava Pre prevádzku s istiacimi prostriedkami je potrebná UPOZORNENIE fľaša na istiaci prostriedok Plug ‘n’ Clean. istiace pro- Nebezpeenstvo poranenia a poškodenia vplyvom striedky KÄRCHER je možné zakúpiť už pripravené na použitie vo fľaši na istiaci prostriedok Plug ‘n’ Clean. hmotnosti prístroja! 1.
  • Page 139 Ošetrovanie a údržba c Zapnite prístroj “I/ON” a znovu do uvete do pre- vádzky. NEBEZPE ENSTVO Ak sa porucha vyskytne viackrát, prístroj nechajte Nebezpeenstvo zásahu elektrickým prúdom skontrolovať v zákazníckom servise. Zranenie následkom dotyku dielov vedúcich prúd Prístroj nenabehne, motor huí Vypnite prístroj.
  • Page 140 3. Po 20 sekundách opäť zasuňte zástrku do zásuv- Smart Premium Control Smart 4. Zapnite prístroj “I/ON”. Flex Control Ak sa porucha vyskytne viackrát, prístroj nechajte Flex skontrolovať v zákazníckom servise. Teplota vody na prítoku °C Núdzový chod (max.) V prípade poruchy regulácie tlaku na vysokotlakovej pištoli pracuje vysokotlakový...
  • Page 141 ● pogosta vprašanja z natanno pomojo pri motnjah, 2009/125/ES ● povezava s servisnim centrom KÄRCHER. Aplikované nariadenie(-a) Aplikacijo lahko prenesete tukaj: (EÚ) 2019/1781 Aplikované harmonizované normy EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN IEC 63000: 2018 Uplatňované...
  • Page 142 Naprave ni dovoljeno prikljuiti neposredno Visokotlana gibka cev na javno omrežje pitne vode. *Plastenka s istilom Plug 'n' Clean Zašita okolja Mesto za shranjevanje visokotlane pištole Pakirni material je mogoe reciklirati. Embalažo Brizgalna cev Multi Jet 3 v 1 s 3 vrstami curkov (glej odstranite na okolju varen nain.
  • Page 143 Montaža Zagon Glejte slike na strani s slikami. 1. Napravo postavite na ravno površino. Pred zagonom naprave montirajte priložene dele na na- 2. V celoti odvijte visokotlano gibko cev. pravo. 3. Visokotlano gibko cev v celoti povlecite naprej sko- Pripravite priložene vijake in njim ustrezen izvija. zi vodilo gibke cevi in sprostite morebitne zanke in zvijanja.
  • Page 144 Obratovanje Šoba za istilno sredstvo POZOR Nevarnost poškodovanja! Tlana Prikaz Priporoeno za npr. Poškodovanje rpalke zaradi suhega teka. stopnja e se tlak v 2 minutah ne zviša, napravo izklopite. obratovanje s istilnim Nato ukrepajte v skladu z navodili v poglavju Pomo pri motnjah.
  • Page 145 1. Odstranite pokrov s plastenke za istilo Plug ‘n’ Cle- Nošnja naprave 1. Dvignite napravo za nosilni roaj in jo nesite. 2. Plastenko za istilo z odprtino navzdol potisnite v Vleenje naprave prikljuek za istilo Plug ‘n’ Clean. 1. Izvlecite transportni roaj tako, da se slišno zaskoi. Slika M 3.
  • Page 146 išenje sita v prikljuku za vodo Naprava ne vzpostavi tlaka Dovod vode ni zadosten. POZOR 1. Povsem odprite vodovodno pipo. Nevarnost poškodovanja! 2. Preverite, ali je dotok vode zadosten. Poškodbe sita zaradi nepravilnega išenja. 3. Preverite nastavitev na brizgalni cevi. Sito istite le pod tekoo vodo proti smeri pretoka.
  • Page 147 e se motnja ponovi, oddajte napravo v pregled Smart Premium servisni službi. Control Smart Visokotlana pištola ne deluje pravilno Flex Control Slika T Flex Prišlo je do notranje napake v elektroniki visokotlane Mere in mase pištole. 1. Pritisnite zapiralni drsnik. Tipina delovna masa 19,3 19,8...
  • Page 148 Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Marcă comercială ● Marca verbală i ® 71364 Winnenden (Nemija) siglele Bluetooth sunt mărci co- Telefon: +49 7195 14-0 merciale înregistrate ale Bluetooth SIG, Inc. Orice Faks: +49 7195 14-2212 utilizare a acestor mărci de către Alfred Kärcher SE &...
  • Page 149 Lucrări de curăţare care produc apă uzată uleioasă, Butoane „+/-” pentru controlul presiunii de ex. la spălarea motoarelor, spălarea caroseriei pot fi efectuate numai în spălătorii cu separatoare de Sistem de blocare pistol de înaltă presiune ulei. Buton pentru separarea furtunului de înaltă presiu- Lucrări cu soluţie de curăţat pot fi efectuate numai ne de pistolul de înaltă...
  • Page 150 Montarea cuplajului pentru conectarea la 4. Introduceţi furtunul de înaltă presiune în pistolul de sursa de apă înaltă presiune, până când se aude distinct sunetul de conectare. 1. În`urubaţi cuplajul pentru conectarea la sursa de Indicadie apă la conectarea la sursa de apă a aparatului. Acordaţi atenţie alinierii corecte a niplului.
  • Page 151 Utilizarea Duză de substanță de curățare ATENcIE Pericol de deteriorare! Treaptă Afișaj Recomandat de ex. În cazul funcționării la uscat pompa se poate deteriora. de presi- pentru Opriți aparatul, dacă acesta nu generează presiune timp de 2 minute. Acționați conform instrucțiunilor menționate în capitolul Funcionare cu substan- ă...
  • Page 152 Indicadie 5. Blocaţi mânerul pistolului de înaltă presiune. Pentru a funcţiona cu soluţie de curăţat, este necesară 6. Oprii aparatul „0/OFF”. o sticlă de soluţie de curăţat Plug ‘n’ Clean. Soluţiile de 7. Decuplai aparatul de la alimentarea cu apă. curăţat KÄRCHER pot fi achiziţionate gata preparate în- 8.
  • Page 153 ● Pistolul de înaltă presiune este deconectat de la fur- PERICOL tunul de înaltă presiune. Pericol de moarte! 1. Porniţi aparatul „I/ON”. În cazul contactului cu piesele sub tensiune survine pe- 2. A`teptaţi maxim 1 minut până când din furtunul de ricolul de moarte prin electrocutare.
  • Page 154 Fără indicator de presiune pe pistolul de înaltă pre- Date tehnice siune Figura R Smart Premium 1. Verificai bateriile i înlocuii-le, dacă este necesar. Control Smart 2. Reducei distana dintre pistolul de înaltă presiune i Flex Control dispozitivul de curăţare de înaltă presiune. Flex 3.
  • Page 155 Opis uređaja............Smart Premium Montaža .............. Control Smart Prvo puštanje u rad ..........Flex Control Flex Puštanje u pogon ..........Rad..............Nivel de putere acustică dB(A) 95 Transport ............. + Incertitudine K Skladištenje............Motivul exceptării în baza Regulamentului (UE) 2019/ Njega i održavanje ..........
  • Page 156 Nemojte zaobilaziti odn. uklanjati sigurnosne uređaje ili Sadržaj isporuke ih uiniti neuinkovitima. Sigurnosni uređaji služe vašoj Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Kod zaštiti. raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U sluaju Sklopka uređaja nedostatka pribora ili štete nastale prilikom transporta Sklopka uređaja sprjeava sluajno pokretanje uređaja.
  • Page 157 6. Utaknite strujni utika visokotlanog istaa u utini- LCD zaslon Slika C Uređaj se na 60 s prebacuje u prelazi u nain rada Podruje primjene (1-SOFT / 2-SREDNJA / 3- Spajanje. Tijekom tog vremena moguće je spajanje HARD sa po 2 stupnja tlaka) visokotlane rune prskalice.
  • Page 158 Usisavanje vode iz otvorenih spremnika Strugalo za prljavštinu Ovaj visokotlani ista je s KÄRCHER usisnim crije- vom prikladan za usisavanje površinske vode,npr. iz ba- vi za kišnicu ili stajaćih voda (maksimalnu usisnu visinu Stupanj Prikaz Preporuuje se npr. vidi Tehniki podaci). tlaka 1.
  • Page 159 Rad sa sredstvom za išćenje 1. Pustite ruicu visokotlane rune prskalice. 2. Zatvorite slavinu za vodu. OPASNOST 3. Pritisnite ruicu visokotlane rune prskalice na 30 Nepridržavanje sigurnosno-tehnikog lista sekundi. Teška oštećenja zdravlja zbog nestrune uporabe sred- Sustav se rastlauje od preostalog tlaka. stva za išćenje.
  • Page 160 Zaštitite uređaj od smrzavanja. Iskljuite uređaj. Moraju biti ispunjeni sljedeći uvjeti: Izvucite strujni utika iz strujne utinice. ● Uređaj je odvojen od dovoda vode. Uređaj ne radi ● Visokotlana runa prskalica odspojena je od viso- 1. Pritisnite ruicu visokotlane rune prskalice. kotlanog crijeva.
  • Page 161 Funkcija BOOST nije prikazana na zaslonu i ne mo- Smart Premium že se pokrenuti putem aplikacije KÄRCHER za dom Control Smart i vrt Flex Control Uređaj je pregrijan. Flex 1. Provjerite temperaturu vode na dovodu (za maksi- Frekvencija malnu temperaturu vode na dovodu pogledajte po- ©...
  • Page 162 EU izjava o sukladnosti KÄRCHER Home & Garden aplikacija Ovime izjavljujemo da je dolje navedeni proizvod u skla- du s relevantnim odredbama navedenih direktiva i ured- Uređajem se može upravljati direktnim rukovanjem na bi. U sluaju izmjene proizvoda koja nije dogovorena s ®...
  • Page 163 visokopritisni mlaz. Ukoliko se poluga pritisne, pumpa Slike, pogledajte stranu sa grafikonima Slika A se ponovo ukljuuje. Slika B Zaštitni prekida motora Ako je potrošnja struje previsoka, zaštitni prekida Stalak sa rukom za nošenje motora iskljuuje uređaj. Prikljuak za vodu sa ugrađenim sitom Simboli na uređaju Transportni tokić...
  • Page 164 Ako je uparivanje uspešno, nivoi pritiska kao i radio Preporuka za vrstu mlaza (pljosnati mlaz/ ® simbol će biti prikazani na simbol i Bluetooth deterdžent/glodalo za prljavštinu) ekranu. ® Slika G Prikaz Bluetooth -spoj ® Veza Bluetooth između mobilnog uređaja i status jaina signala (4 stepena) visokopritisnog istaa uspostavlja se automatski.
  • Page 165 npr. iz buradi sa kišnicom ili stajaćih voda (za Glodalo za prljavštinu maksimalnu usisnu visinu pogledati Tehniki podaci). 1. Odvrnite spojnicu na prikljuku za vodu. 2. Usisno crevo napunite vodom. Nivo Prikaz Preporueno za npr. 3. Usisno crevo privrstite na prikljuak za vodu na pritiska uređaju i zakaite ga na neki izvor vode ( npr.
  • Page 166 im prikaz na ekranu prestane da treperi, BOOST OPREZ funkcija je ponovo dostupna. Opasnost od opekotina! Rad sa deterdžentom Opekotine usled curenja tople vode nakon rada, prilikom odvajanja baštenskog ili visokopritisnog creva. OPASNOST Nosite odgovarajuće zaštitne rukavice. Zanemarivanje sigurnosnog tehnikog lista Ostavite uređaj da se ohladi nakon rada pre nego što Teško narušavanje zdravlja zbog nestrune upotrebe iskljuite baštensko ili visokopritisno crevo.
  • Page 167 6. Strujni prikljuni kabl i pribor uvajte na uređaju. Pomoć u sluaju smetnji Pre dužeg skladištenja obratite pažnju na dodatne Smetnje obino imaju jednostavne uzroke koje možete napomene, pogledajte poglavlje Nega i održavanje. samostalno da otklonite uz pomoć sledećeg pregleda. Zaštita od mraza U sluaju da imate nedoumice ili smetnje koje nisu ovde navedene, obratite se ovlašćenoj servisnoj službi.
  • Page 168 2. Proverite da li Plug ‘n’ Clean flaša sa deterdžentom Tehniki podaci svojim nadole okrenutim otvorom naleže na prikljuak za deterdžent. Smart Premium Nema prikaza pritiska na visokopritisnoj runoj Control Smart prskalici Flex Control Slika R Flex 1. Proverite baterije i po potrebi ih zamenite. Elektrini prikljuak 2.
  • Page 169 “¾Äº½¸ÄÑπºÃ¸ ³¼α³Ñ¾ ......... Razlog izuzetka prema uredbi (EU) 2019/1781 prilog I ˜´´Ð¸Ã¸ .............. odeljak 2 (12): j) Zadržavamo pravo na tehnike izmene. ¤¸Ç¾º»¯ ÇαÃα»Ä¸ÃºÃĺ»¯ ........—±¼Éø Ãυ½½ÏÃφÉÃ¸Ä E˜......... EU izjava o usklađenosti KÄRCHER Home & Garden App Ovim izjavljujemo da je proizvod naveden u nastavku u skladu sa relevantnim odredbama navedenih direktiva i Η...
  • Page 170 “Ãφ¯¼ºÃ¸ πºÃÄÀ¼ºÀÐ υȸ¼±Ä π²¸Ã¸Ä ¡¼¸ÃÀφÀò¸Ä ÃǸĺ»¯ ½¸ Äα παø¼»Ï½¸¾α »αº Äα α¾Äα¼¼α»Äº»¯ ¹α ³Ã¸²Ä¸ Ãĸ ·º¸Ð¹υ¾Ã¸ Η αÃφ¯¼¸ºα »¼¸º·Ñ¾¸º ĸ Ã»α¾·¯¼¸ ÄÀυ πºÃÄÀ¼ºÀÐ υȸ¼±Ä π²¸Ã¸Ä »αº απÀÄÃ°π¸º Ä¸¾ α»ÀÐúα www.kaercher.com. ¸¾¸Ã´ÀπÀ²¸Ã¸ Ä¸Ä Ãυû¸υ±Ä.  αÃα·ÀİÀÄ ¸¿Àπ¼ºÃ½ÏÄ œ¸ºÄÀυô²α Auto-Stop (αυÄϽαÄÀ ÃÄα½¯Ä¸½α)   παÃα·ÀİÀÄ ¸¿Àπ¼ºÃ½ÏÄ Ä¸Ä Ãυû¸υ±Ä απ¸º»À¾²·¸Äαº “¾...
  • Page 171 4. £αÃÑÃĸ ÄÀ¾ »É·º»Ï QR. £Ð¾·¸Ã½ÀÄ ´ºα ĸ Ãо·¸Ã¸ ¾¸ÃÀÐ ¤À »α¹αúÃĺ»Ï υȸ¼±Ä π²¸Ã¸Ä ¸²¾αº »αÄαÇÉø½°¾À. ΥπÏ·¸º¿¸ **œ¯ÃĺÇÀ »±πÀυ (¸¾ºÃÇυ½°¾À ½¸ Ðφαýα, —¯¾ ·¸¾ °Ç¸Ä¸ ÄÀ¾ »É·º»Ï QR, ½πÀø²Ä¸ ¸π²Ã¸Ä ¾α ·º¯½¸ÄÃÀÄ ÄÀυ¼¯ÇºÃÄÀ¾ 1/2 ²¾ÄÃ¸Ä (13 mm), ½±»ÀÄ »αÄαÇÉòøĸ ĸ Ãυû¸υ± ½¸ ÄÀ¾ αú¹½Ï α¾Äα¼¼α»Äº»ÀÐ ÄÀυ¼¯ÇºÃÄÀ¾...
  • Page 172  αÃÀDZ ¾¸ÃÀÐ ¸²¾αº ¸φº»Ä± ½¸ ÃÄðȸ ÄÀυ Ãɼ±¾α ȸ»αýÀÐ 3-ø-1 Γºα ÄºÄ Äº½°Ä Ãо·¸Ã¸Ä ³¼°π¸ ĸ¾ πº¾α»²·α ÄÐπÀυ ± ÄÀ Multi Jet. ΥπÏ·¸º¿¸ »¸φ¯¼αºÀ ¤¸Ç¾º»¯ ÇαÃα»Ä¸ÃºÃĺ»¯. ™ ¸υαºÃ¹¸Ã²α Äɾ υ¼º»Ñ¾ ½πÀø² ¾α πÀº»²¼¼¸º ø ½¸´¯¼À ¤¸Ã¸²Ä¸ ÄÀυÄ »α¾À¾ºÃ½ÀÐÄ Ä¸Ä υπ¸Ã¸Ã²αÄ υ·ÃÀ·ÏĸøÄ. ³α¹½Ï...
  • Page 173 4. ¸ Äα π¼±»ÄÃα "+/-" ÃÄÀ πºÃÄϼº υȸ¼±Ä π²¸Ã¸Ä ›αį ÄÀ¾ »α¹αúýÏ, ĸø²Ä¸ ½ºα απÏÃÄαø ÄÀυ¼¯ÇºÃÄÀ¾ 30 cm απÏ ÄºÄ ¼α»αúý°¾¸Ä ¸πºφ¯¾¸º¸Ä. Ãυ¹½²Ãĸ ĸ¾ ¸πº¹υ½¸Ä± Ãυ´»°¾ÄÃÉø ¸¾ »α¹αò·¸Ä¸ ¸¼αÃĺ»¯ αυÄÀ»º¾±Äɾ, ³¸Ã¾²»º ± απÀÃÃυπα¾Äº»ÀÐ. ¸υα²Ã¹¸Ä¸Ä ¸πºφ¯¾¸º¸Ä ÏπÉÄ ¿Ð¼À ½¸ ÄÀ ÄÀÐýπÀ ½π¸». £υ¾ºÃÄѽ¸¾¸...
  • Page 174 3. “π¸¾¸Ã´ÀπÀº±Ãĸ ĸ Ãυû¸υ±. ›αį ĸ ½¸ÄαφÀï »αº απÀ¹±»¸υø ¼¯³¸Ä¸ υπÏȸ ÄÀ ³¯ÃÀÄ Ä¸Ä Ãυû¸υ±Ä. 4. “πÀ¹¸»¸ÐÃĸ ÄÀ ½¸Ç¯¾¸½α ½α·² ½¸ ϼα Äα παø¼»Ï½¸¾α ø ÇÑÃÀ ÇÉÃ²Ä »²¾·υ¾À πα´¸ÄÀÐ. ¸ÄαφÀï Ä¸Ä Ãυû¸υ±Ä ΦÃÀ¾Ä²·α »αº Ãυ¾Ä±Ã¸Ã¸ 1. £¸»ÑÃĸ »αº ½¸Äαφ°Ã¸Ä¸ ĸ Ãυû¸υ± απÏ Ä¸ ¼α³± ½¸ÄαφÀïÄ.
  • Page 175 Η Ãυû¸υ± ·¸¾ ¼¸ºÄÀυô¸² 2. ¸ºÑÃĸ ĸ¾ απÏÃÄαø ½¸Äα¿Ð ÄÀυ πºÃÄÀ¼ºÀÐ 1. ¡º°Ãĸ ĸ Ã»α¾·¯¼¸ ÄÀυ πºÃÄÀ¼ºÀÐ υȸ¼±Ä π²¸Ã¸Ä. υȸ¼±Ä π²¸Ã¸Ä »αº Ä¸Ä Ãυû¸υ±Ä »α¹αúýÀÐ Η Ãυû¸υ± ¸¾¸Ã´ÀπÀº¸²Äαº. υȸ¼±Ä π²¸Ã¸Ä. 2. ˜¼°´¿Ä¸ α¾ Ãυ½φɾ¸² ¸ įø πÀυ α¾α´Ã¯φ¸Äαº Ãĸ¾ 3. ›¯¾Ä¸ π¯¼º ĸ Ãо·¸Ã¸ ½¸ ĸ Ãυû¸υ± »α¹αúýÀÐ πº¾α»²·α...
  • Page 176 ¤¸Ç¾º»¯ ÇαÃα»Ä¸ÃºÃĺ»¯ œÏ´ÀÄ ¸¿α²Ã¸Ã¸Ä ÃнφÉ¾α ½¸ ÄÀ¾ »α¾À¾ºÃ½Ï (˜˜) 2019/1781 ¡αïÃĸ½α Ι ¤½±½α 2 (12): j) ¸ ĸ¾ ¸πºφÐ¼α¿¸ ĸǾº»Ñ¾ α¼¼α´Ñ¾. Smart Premium Control Smart —±¼Éø Ãυ½½ÏÃφÉÃ¸Ä E˜ Flex Control ¸ ĸ¾ παÃÀÐÃα ·¸¼Ñ¾Àυ½¸ Ïĺ ÄÀ πÃÀÊϾ πÀυ Flex α¾αφ°Ã¸Äαº παÃα»¯ÄÉ Ãυ½½ÀÃφѾ¸Äαº ½¸ ÄºÄ ÃǸĺ»°Ä Η¼¸»Äú»±...
  • Page 177 !B89D:4A<9 5M<9 G>4;4A<S #9D98 C9D6O@ CD<@9A9A<9@ KÄRCHER Home & Garden App......177 GEFDB=EF64 B;A4>B@<FPES E 84AAB= "5M<9 G>4;4A<S..........177 BD<7<A4?PAB= <AEFDG>J<9= CB #D98BID4A<F9?PAO9 GEFDB=EF64....... 177 Q>EC?G4F4J<< < CD<?4749@O@< G>4;4A<S@< CB %<@6B?O A4 GEFDB=EF69 ........177 F9IA<>9 59;BC4EABEF<. 9=EF6B64FP 6 EBBF69FEF6<< E 4M<F4 B>DG:4RM9= ED98O ......
  • Page 178 B5B;A4K9AAO9 QF<@ E<@6B?B@, ;4CD9M9AB 9EFB 8?S ID4A9A<S / C4D>B6BKAB9 CB?B:9A<9 GF<?<;<DB64FP 6@9EF9 E 5OFB6O@< BFIB84@<. 6OEB>BA4CBDAB7B C<EFB?9F4 $45BFO CB BK<EF>9, 6 D9;G?PF4F9 >BFBDOI B5D4;G9FES EFBKA4S 6B84, EB89D:4M4S @4E?4, AB7BEFDG=A4S A4E48>4 «3 6 1» E 3 6<84@< EFDG= A4CD<@9D, CDB@O6>4 86<74F9?S, @B=>4 8A<M4, (E@.
  • Page 179 'DB69AP 8B;<DB64A<S @BRM97B ED98EF64 (1/2/3) E?< EBCDS:9A<9 6OCB?A9AB GEC9LAB, A4 8<EC?99 BFB5D4:4RFES GDB6A< 846?9A<S, 4 BAF4: F4>:9 E<@6B?O D48<B < Bluetooth ® <EGAB> G <EGA>< E@. A4 EFD4A<J4I E D<EGA>4@<. -EB98<A9A<9 @9:8G @B5<?PAO@ ® #9D98 66B8B@ 6 Q>EC?G4F4J<R GEF4AB6<FP Bluetooth GEFDB=EF6B@ <...
  • Page 180 1. 'EF4AB6<FP E48B6O= L?4A7 A4 @GHFG 8?S ?BE>BEFDG=A4S HBDEGA>4 CB86B84 6B8O. 2. #B8EB98<A<FP E48B6O= L?4A7 > 6B8BCDB6B8G. 3. #B?ABEFPR BF>DOFP 6B8BCDB6B8AO= >D4A. #DB69AP A8<>4J<S D<@9D <EGAB> I 846?9A< D9>B@9A8G9@B7B <ECB?P;B64A<S B84K4 6B8O <; BF>DOFOI D9;9D6G4DB6 6FB@B5<?</ ЭFBF 4CC4D4F 6OEB>B7B 846?9A<S CB8IB8<F 8?S @BFBJ<>?O, ><DC<KAO9 ;45BD4 CB69DIABEFAB= 6B8O E CB@BMPR CB69DIABEF<,...
  • Page 181  9>B@9A8B64AAO= @9FB8 BK<EF>< BRM99 ED98EF6B Q>BAB@AB D4ECO?<FP A4 EGIGR !@9A4 6<84 EFDG< CD< A4:4FB@ DOK479 CB69DIABEFP < 84FP 9@G CB89=EF6B64FP (A9 6OEB>BA4CBDAB7B C<EFB?9F4 6OEOI4FP). B6D9:89A<9 EFDG=AB= FDG5>< 2. %@OFP ;47DS;A9A<S EFDG9= 6OEB>B7B 846?9A<S. FCGEF<FP DOK47 6OEB>BA4CBDAB7B C<EFB?9F4, CD9:89 K9@ E@9ASFP 6<8 EFDG<. BE?9 Q>EC?G4F4J<<...
  • Page 182 #IB8 < F9IA<K9E>B9 B?BK9A<9 GEFDB=EF64 B5E?G:<64A<9 1. OFSAGFP DGK>G 8?S FD4AECBDF<DB6>< 8B M9?K>4. 2. &SAGFP GEFDB=EF6B ;4 FD4AECBDF<DB6BKAGR DGK>G. !!"0 "D4AECBDF<DB6>4 GEFDB=EF64 6 C4EABEFP CBD4:9A<S Q?9>FD<K9E><@ FB>B@ FD4AECBDFAB@ ED98EF69 &D46@O 6 D9;G?PF4F9 >4E4A<S FB>B698GM<I 1. #9D98 FD4AECBDF<DB6>B= 6 7BD<;BAF4?PAB@ K4EF9= CB?B:9A<<...
  • Page 183 !!"0 2. #DB69D<FP, 6EF46?9A ?< >BAF9=A9D E @BRM<@ ED98EF6B@ Plug 'n' Clean BF69DEF<9@ 6A<; 6 C4EAB 8?S :<;A<! C4FDG5B> CB84K< @BRM97B ED98EF64. %@9DF9?PAO9 FD46@O 6 D9;G?PF4F9 CBD4:9A<S 9F <A8<>4J<< 846?9A<S A4 6OEB>BA4CBDAB@ Q?9>FD<K9E><@ FB>B@ CD< CD<>BEAB69A<< > C<EFB?9F9 FB>B698GM<@ K4EFS@. <EGAB>...
  • Page 184 89H9>F4I @4F9D<4?B6 <?< CDB<;6B8EF69AAB@ 5D4>9. Smart Premium  E?GK49 6B;A<>AB69A<S CD9F9A;<= 6 F9K9A<9 Control Smart 74D4AF<=AB7B EDB>4 CDBEP54 B5D4M4FPES E K9>B@ B Flex Control CB>GC>9 6 FBD7B6GR BD74A<;4J<R, CDB846LGR Flex <;89?<9, <?< 6 5?<:4=LGR GCB?AB@BK9AAGR E?G:5G %<?4 BF84K< E9D6<EAB7B B5E?G:<64A<S. 6OEB>BA4CBDAB7B (8D9E G>4;4A A4 B5BDBF9) C<EFB?9F4...
  • Page 185 D<@9A9AAO= @9FB8 BJ9A>< EBBF69FEF6<S 2000/14/%: #D<?B:9A<9 V #DB69AP ;6G>B6B= @BMABEF< 8(A) ;@9D9AB: 92 4D4AF<DB64AB: 95 @S < 48D9E <JB, BF69FEF69AAB9 ;4 6989A<9 8B>G@9AF4J<<: ,. $4=;9D (S. Reiser) Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) &9?.: +49 7195 14-0 (4>E: +49 7195 14-2212 !4G84 59?7іEі...
  • Page 186 ž±DO?ғO84ғO 59?7і?9D ž±DO?ғOAOң E<C4FF4@4EO "EO A±EŸ4G?OŸF4 @4>E<@4?8O >B@C?9>F4J<S84ғO Bғ4DO F979GDіA8і 4ғOEFO 484@84Dғ4, Ÿ±DO?ғO E<C4FF4?ғ4A. ®?7і79 Ÿ4D4= :9F>і;і?і@ :4AG4D?4Dғ4, :±@OE іEF9C F±Dғ4A >B@C?9>F4J<SEOA84 4=OD@4LO?OŸF4D 5B?48O Q?9>FD?і> Ÿ±DO?ғOғ4 :əA9 Ÿ±DO?ғOAOң (ž4CF4@4AO Ÿ4D4ңO;). í;іA9 54ғOFF4Gғ4 FO=O@ E4?OA48O. %GD9FF9D8і EGD9FF9Dі 54D 59FF9A Ÿ4D4ңO; ž±DO?ғOAO 4S;84A ŸBDғ4ңO;. !GD9F A ž±DO?ғOAO ŸBғ4@8OŸ...
  • Page 187 * @іA89FFі 9@9E, ** ŸBEO@L4 Ÿ4:9F Bғ4DO ŸOEO@8O C<EFB?9FFі :±CF4EFODG ұEŸ4G !К 8<EC?9=і ұCF4EFODG CDBJ9EіAің FB?OŸ E<C4FF4@4EOA !GD9F C @OA4 @9>9A:4= 5B=OAL4 F454EO;: https:// žB?84AG 4=@4ғO (əDŸ4=EOEO 2 ŸOEO@ www.kaercher.com/FCR. 6. Bғ4DO ŸOEO@8O F4;4?4ғOLFOң ŸG4F EO@OA 89ң79=і@9A 1-° %ž / 2-"$&, / 3-ž&&Ы) ŸG4F 4L4EOA4 E4?OңO;.
  • Page 188 KÄRCHER ŸBDғ4G ¯LіA KÄRCHER EG E¯;7іEіA "97іE 4ғOA L¯@97і C4=84?4AG ұEOAO?48O (4DA4=O :458OŸ, F4CEODOE 59DG Aí@іDі 4.730-059). !G Ÿ±5ODOA4 ŸBEO?G žOEO@ КíDE9F>іL OE4?O, @OA4?4D 89ң79=і ¯LіA ±EOAO?48O.  # /¦/ &4E F9DD4EE4?4D, žұDO?ғOAO§ EG ŸBEO?O@OA84 L?4A7іAі§ 4EH4?PF, @9F4?? Aquastop-C9A 54=?4AOEO 59FF9D, 54ŸL4 %BDғOAOң...
  • Page 189 1. 1 іLіA89 3 Multi Jet F9Fі7іA E4?OңO;, BAO 90°-Ÿ4 2. Dі79A 54?LOŸFO :Bғ4DO F979GDіA8і 4ғOEC9A 5±D4= BFODOC, 59>іFіңі;. &9ң9EFіDG8і E4ŸF4ңO;! L4=OC F4EF4ңO;. !GD9F J GғOL Ÿ±D4?@9A :Gғ4AA4A >9=іA  # /¦/ 1. Plug 'n' Clean :GғOL Ÿ±D4? 5íF9?>9EіA Bғ4DO F979GDіA8і F4C4AL4AO§ F9Fі7іA ±EF4ғOLF4A LOғ4DOC, BAO Ÿ4ŸC4ŸC9A :45OңO;.
  • Page 190 !4ŸF4G !G :9F>і;G79 4DA4?ғ4A :4?ғ4ғOLF4ғO 9?9>Fі F4;4?4G ¦/  # /¦/ žұDO?ғOAO§ E4?@4ғOA4 54=?4AOEFO :4D4Ÿ4F 4ŸO@84AG Ÿ4GCі! 4?G :əA9 ;4ŸO@84AG Ÿ4GCі! ұDOE F4;4?4@4G E4?84DOA4A 9?9>Fің 4D4Ÿ4F 4?G :əA9 ;4ŸO@84AG Ÿ4GCі. ;4ŸO@84AGO. &4EO@4?84G :əA9 :¯>F9G >9;іA89 ŸұDO?ғOAOң ?9>Fі F9> BAOң 4ғOAOA4 Ÿ4D4@4-Ÿ4DEO 54ғOFF4 E4?@4ғOA 9E>9Dіңі;.
  • Page 191 b ž±DO?ғOAO 1 E4ғ4FŸ4 EGGғ4 ŸB=OңO;. !GD9F S c ž±DO?ғOAO ŸBEOңO; «I/ON» :əA9 BAO 1. ž±DO?ғOAO íLіDіңі; («0/OFF»). Ÿ4=F484A C4=84?4A4 54EF4ңO;. 2. 9?і іEFі>L9EіA FB>F4A 4:OD4FOңO;. 79D :<і 4Ÿ4G?4D FGOA84C :4FE4, BA84 3. 20 E9>GA8F4A >9=іA ŸG4F 4L4EOA DB;9F>4ғ4 Ÿ4=F4 Ÿ±DO?ғOAO E9D6<EFі>...
  • Page 192 "9IA<>4?OŸ E<C4FF4@4?4DO Smart Premium Control Smart Smart Premium Flex Control Control Smart Flex Flex Control žB?84ғO 8іDі?8ің @əAі Flex 9?7іEі;8і> K Э?9>FD :9?іEіA9 ŸBEG O5OE ŸOEO@OAOң dB(A) 79 9DA9G 89ң79=і L (4;4 9?7іEі;8і> K dB(A) 3 <і?і> ,G 89ң79=і L dB(A) 95 9?іAің...
  • Page 193 !N8ND:4A<9 5M< G>4;4A<S #D98< CND6BFB <;CB?;64A9 A4 GD984 #D<?B:9A<9 KÄRCHER Home & Garden..193 CDBK9F9F9 FB64 BD<7<A4?AB "5M< G>4;4A<S........... 193 DN>B6B8EF6B ;4 9>EC?B4F4J<S < #D98C4;A< GEFDB=EF64........193 CD<?B:9A<F9 G>4;4A<S ;4 59;BC4EABEF. %<@6B?< 6NDIG GD984 ........193 #DBJ98<D4=F9 ENBF69FAB. 4M<F4 A4 B>B?A4F4 ED984........ 193 4C4;9F9 869F9 >A<:><...
  • Page 194 $45BF< CB CBK<EF64A9, CD< >B<FB E9 CB?GK464F Smart Control C<EFB?9F ;4 D45BF4 CB8 6<EB>B EN8ND:4M< @4E?B BFC48A< 6B8<, A4CD. @<9A9 A4 A4?S74A9 86<74F9?<, @<9A9 A4 >4DBE9D<<, FDS564 84 E9 <;6NDL64F 98<AEF69AB A4 @9EF4 ;4 <;@<64A9 E &9KAB>D<EF4?9A 8<EC?9= (6:. < 7?464 @4E?BG?B6<F9?<.
  • Page 195 BAF4: 7. !4F<EA9F9 98AB6D9@9AAB ;4 A4=-@4?>B 3 s 5GFBA4 “+” < 5GFBA4 “-” A4 C<EFB?9F4 ;4 D45BF4 CB8 <:F9 <;B5D4:9A<SF4 A4 EFD4A<J4F4 E 7D4H<><. 6<EB>B A4?S74A9. #D98< CGE>4A9FB 6 9>EC?B4F4J<S @BAF<D4=F9 #D< GEC9LAB E6ND;64A9 EF9C9A<F9 A4 A4?S74A9, BF89?A<F9 CD<?B:9A< K4EF< >N@ GD984. >4>FB <...
  • Page 196 1. #BEF469F9 7D48<AE><S @4D>GK A4 >GC?GA74 ;4 R;4 ;4 C?BE>4 EFDGS <;6B84 ;4 6B84. 2. %6ND:9F9 7D48<AE><S @4D>GK >N@ 6B8BCDB6B84. 3. "F6BD9F9 A4CN?AB >D4A4 ;4 6B84F4. !F9C9A B>4;4A<9 D9CBDNK64 E9 A4CD. $<7GD4 I A4?S74A 4E@G>64A9 A4 6B84 BF BF>D<F< D9;9D6B4D< &4;<...
  • Page 197 1. #NIA9F9 FDN54F4 ;4 D4;CDNE>64A9 3-6-1 Multi Jet ;4 D45BF4 CB8 6<EB>B A4?S74A9 E69FA9 < S H<>E<D4=F9 ENE ;46NDF4A9 A4 90°. #D< FB64 F9KAB>D<EF4?A4F4 <A8<>4J<S “MIX”. E?989F9 J9AFD<D4A9FB! #B 6D9@9 A4 D45BF4F4 D4;F6BDNF A4 CBK<EF64M $<7GD4 J CD9C4D4F E9 E@9E64 E 6B8A4F4 EFDGS.  4.
  • Page 198 "D4AECBDF<D4A9 ● 'D98NF 9 BF89?9A BF ;4ID4A64A9FB E 6B84. ● #<EFB?9FNF ;4 D45BF4 CB8 6<EB>B A4?S74A9 9  !" BF89?9A BF @4D>GK4 ;4 D45BF4 CB8 6<EB>B C4EABEF BF A4D4AS64A<S < CB6D98< CBD48< A4?S74A9. F97?BFB A4 GD984! 1. >?RK9F9 GD984 “I/ON”. 4D4AS64A<S <...
  • Page 199 B@BM CD< CB6D98< F9IA<K9E><. #D< ;A4K<F9?A4 ?<CE4 A4 I9D@9F<KABEF E9 B5NDA9F9 >N@ BFBD<;<D4A AB7B K9EFB CD<K<A<F9 ;4 CB6D984 E4 9?9@9AF4DA< E9D6<;. < E CB@BMF4 A4 E?98A<F9 G>4;4A<S @B:9 E4@< 84 7< 9 E9 ;4E@G>64 CBK<EF64M CD9C4D4F BFEFD4A<F9. >B A9 EF9 E<7GDA< <?< CB6D98<F9 A9 E4 1.
  • Page 200 4D4AJ<S Smart Premium N6 6ES>4 8ND:464 E4 64?<8A< <;8489A<F9 BF A4L<S Control Smart BFBD<;<D4A 8<EFD<5GFBD 74D4AJ<BAA< GE?B6<S. Flex Control 69AFG4?A< CB6D98< A4 4L<S GD98 M9 BFEFD4A<@ 6 Flex D4@><F9 A4 74D4AJ<BAA<S EDB> 59;C?4FAB, 4>B E9 ,<DBK<A4 >4E49 ;4 89H9>F 6 @4F9D<4?<F9 <?< CDB<;6B8EF69A <EBK<A4 89H9>F.
  • Page 201 9>?4D4J<S ;4 ENBF69FEF6<9 A4 % A4EFBSMBFB 89>?4D<D4@9, K9 CDB8G>FNF, CBEBK9A CB-8B?G, BF7B64DS A4 ENBF69FA<F9 D4;CBD985< A4 <;5DB9A<F9 8<D9>F<6< < D97?4@9AF<. #D< A9EN7?4EG64A4 E A4E CDB@SA4 A4 CDB8G>F4 F4;< 89>?4D4J<S 7G5< E6BSF4 64?<8ABEF. #DB8G>F: 'D98 ;4 CBK<EF64A9 CB8 6<EB>B A4?S74A9 &<C: 1.317-xxx K 7 (Premium) Smart Control <D9>F<6<...
  • Page 202 ‫ﺔ‬ĀĀĀÿ' *ĂÿĂĀĀÿ' þĀĀĀÿ ‫ﺮ‬Āÿ ĂĀĀĀĀĀÿ þĀĀÿ ĂÿN ‫ﺔ‬ÿĂĀÿ' ‫ﻰ‬Āÿ BOOST ‫ﺔ‬ĀĀÿN ‫ﺮ‬ĀĀÿ Ăÿ KÄRCHER Home & Garden .þÿĂÿ 2ĂĀĀÿ' Smart Premium )1'‫ﺮ‬ÿ ‫ﺔ‬ÿ1/ ‫ﻰ‬Āÿ) ‫ﺔ‬ÿ‫ﺮ‬ĀĀÿ) 'ĂĀÿ' þÿ‫ﺪ‬ÿ )1'‫ﺮ‬ÿ ‫ﺔ‬ÿ1/ þĀÿ' Control Smart ‫ﺔ‬ĀĀĀÿ' *ĂÿĂĀĀÿ' þĀĀÿ' ‫ﺮ‬Āÿ' ،'ĂĀÿ' þÿ‫ﺪ‬Āÿ Flex Control þÿ...
  • Page 203 ‫ﺗﺟﻣﺩ‬ÿÿ ‫ ﻣﻥ‬ĀÿĀ‫ﺣﻣ‬ÿÿ JĂĀÿ) +N‫ﺪ‬ÿ ‫ﺔ‬ÿĂÿ þÿ )‫ﺪ‬ÿĂĀĀÿ' þĀĀĀÿ ĂĀĀĀÿ þĀĀĀÿ' þĀĀĀÿ ‫ﺔ‬ĀĀĀÿ (ĂĀÿ) *ĂÿĂĀĀÿĂĀÿ L‫ﻮ‬Āÿ þÿĂĀÿ' þÿ ‫ﺪ‬Āÿ N) þĀÿ' *ĂÿĂÿ þÿ .þÿĂĀÿ' KĂĀÿ' 6‫ﺮ‬ĀÿĂÿ ‫ﺔ‬ÿĂĀĀÿĂÿĂÿ ‫ﺔ‬ÿĂĀĀÿ ‫ﺪ‬ĀĀĀÿ' ‫ﺮ‬Āÿ 'ĂĀĀĀÿ' ‫ﺔ‬ÿ‫ﺪ‬ÿ ‫ﻰ‬ÿ+ þÿ‫ﻮ‬Āÿ' ‫ﻰ‬ÿ‫ﺮ‬Āÿ ĂĀÿ )1‫ﻮ‬ÿ‫ﺬ‬ÿ ‫ﺮ‬Āÿ *ĂÿĂĀĀÿ' +N‫ﺪ‬ÿ ‫ﺮ‬Āÿ‫ﺄ‬ÿ...
  • Page 204 ‫ﻝ‬ÿþ‫ﺗﺷ‬ÿÿ ‫ء‬Āþ‫ﺇﻧ‬ þĀĀĀÿ þÿ‫ﻮ‬Āÿ þÿĂĀÿ' þĀĀÿ' 3‫ﺪ‬Āÿ 9'10 ‫ﻰ‬Āÿ þĀĀÿ' ‫ﺪ‬Āÿ þĀĀÿ' 9‫ﻮ‬ÿ ‫ﺮ‬ĀĀĀÿ þĀĀÿ' (‫ﻮ‬Āÿ) þÿ *ĂĀĀĀÿ !‫ﺔ‬ÿĂÿ‫ﺈ‬ÿ' ‫ﺮ‬Āÿ .þĀĀÿ' 9‫ﻮ‬ÿ ‫ﺮ‬ĀĀĀÿ þĀÿ þÿĂĀÿ' þĀĀÿ' 3‫ﺪ‬Āÿ 9'10 ‫ﺮ‬ÿ‫ﺮ‬ĀĀÿ þÿ þĀĀĀÿ ‫ﺮ‬Āÿ þĀĀÿN þÿĂÿ þĀĀÿ ‫ﺔ‬Āÿ‫ﺪ‬ĀĀÿ' MĂĀĀÿ' 1ĂĀÿ þĀĀÿ ‫ﺔ‬ÿĂÿ‫ﺈ‬ÿ' þĀĀÿ' (‫ﻮ‬Āÿ) )1'/+ þĀĀĀÿ...
  • Page 205 /Ăÿ1+ þĀĀÿ þĀÿ ‫ﺔ‬ÿ‫ﻮ‬ÿ þÿ -‫ﻮ‬ĀĀĀÿ' ‫ﺔ‬ĀĀĀÿ' ‫ﺔ‬ÿNĂĀĀÿ ‫ﻰ‬Āÿ‫ﺄ‬ÿ' ‫ﺪ‬Āÿ' 2NĂĀÿ K‫ﺪ‬ÿ ‫ﻰ‬Āÿ 5‫ﺮ‬ÿ' ‫ﺔ‬ĀĀĀÿ' *ĂÿĂĀĀÿ' þĀĀÿ' ‫ﺮ‬Āÿ') JĂĀÿĂÿ' ‫ﺔ‬ĀĀÿ þÿ ،)/‫ﻮ‬ÿ‫ﻮ‬Āÿ' ‫ﺔ‬ĀĀĀÿĂÿ ‫ﺔ‬ÿNĂĀĀĀÿ þĀÿ‫ﻮ‬Āÿ' 7ĂĀÿ L‫ﺄ‬Āÿ þĀÿ' ‫ﺔ‬ÿĂÿ þÿ JĂĀĀÿ' þĀĀÿ ‫ﻰ‬Āÿ ĂĀÿ ‫ﻰ‬ÿ‫ﻮ‬ÿ LĂĀĀÿ' *Ăÿ‫ﻮ‬ĀĀÿ .þÿ ‫ﺔ‬ÿĂĀÿ' ‫ﺔ‬ÿĂĀÿ' /'‫ﺪ‬ÿ+ ‫ﺔ‬ÿ‫ﺮ‬Āÿ JĂĀÿĂÿ' ‫ﻰ‬ÿ‫ﺮ‬ÿ þĀĀÿ' ‫ﻩ‬Āÿ‫ﻣ‬ÿĀ‫ﺩ...
  • Page 206 āÿ‫ﺧﺭﻁ‬ÿÿ ‫ ﻣﺟﺭﻯ‬þÿ‫ﻥ ﻁﺭ‬ÿ þÿĀĀÿÿ ‫ﻁ‬þ‫ﺿ‬ÿÿ āÿ‫ ﺧﺭﻁ‬þÿ‫ﺩ‬ þÿĂĀÿ' þĀĀÿ' 3‫ﺪ‬Āÿ þÿ1 þÿN / þĀÿ ‫ﺬ‬ĀĀÿ þÿ‫ﺮ‬ÿ þÿ þĀĀÿ' þÿ þÿĂĀÿ' þĀĀÿ' K‫ﻮ‬ÿ‫ﺮ‬ÿ JĂÿ/+ þĀĀÿ' þÿ 9'‫ﻮ‬ÿ) Fÿ /N‫ﺰ‬ÿ Multi Jet þĀĀÿ' (‫ﻮ‬Āÿ) þÿ .K‫ﻮ‬ÿ‫ﺮ‬Āÿ' JĂÿ/+ þĀĀÿ' ĂQ Ā ÿ) ‫ﺮ‬Āÿ') ‫ﺔ‬ĀÿĂĀÿ+ )1‫ﻮ‬ÿ...
  • Page 207 2ĂĀĀÿ' ‫ﻰ‬Āÿ 2‫ﻮ‬ÿ1 KÄRCHER Home & Garden App þĀĀĀÿ þÿĂĀÿ' þĀĀÿ' 3‫ﺪ‬Āÿ þÿ‫ﺮ‬ÿ þÿ Ăÿ+ )‫ﺮ‬ÿĂĀÿ 2ĂĀĀÿ' þĀĀĀÿ þĀĀÿ N) ،5ĂĀÿ‫ﺄ‬ÿ' ‫ﻰ‬Āÿ þÿĂĀÿ' þĀĀÿ' 9ĂĀÿ þÿ‫ﻮ‬ÿ Ăÿ ® ‫ﺔ‬ĀĀĀĀÿ )‫ﺰ‬ĀĀĀÿ' ‫ﺔ‬ÿ‫ﻮ‬ĀĀĀÿ' )‫ﺰ‬Āÿ‫ﺄ‬ÿ' þÿ +‫ﻮ‬ÿ‫ﻮ‬Āÿ þĀĀÿ þÿ‫ﺮ‬ÿ þÿ N) 2ĂĀĀÿ' ‫ﻰ‬Āÿ N) ‫ﺔ‬ÿĂĀÿ ‫ﺔ‬ĀÿĂÿ‫ﺮ‬Āÿ *'‫ﺪ‬Āÿ P) N) ،*Ăÿ'‫ﻮ‬ĀĀÿ' &...
  • Page 208 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und prootieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and beneot from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéocier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
  • Page 209 T 7  Deutsch T-Racer Surface Cleaner English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ε¼¼¸¾º»¯ Türkçe GEE><= Magyar eština Slovenšina Polski Româneşte Slovenina Hrvatski Srpski N?74DE>< Eesti Latviešu Lietuviškai #>D4WAEP>4 ž4;4ŸL4 中文 日本語 ‫ﺔ‬Āÿ‫ﺮ‬Āÿā Register 59685500 (10/20) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Page 211 Inhalt Arbeiten mit Reinigungsmitteln dürfen nur auf flüs- sigkeitsdichten Arbeitsflächen mit Anschluss an die Allgemeine Hinweise ........... Schmutzwasserkanalisation durchgeführt werden. Rei- Abbildungen und Beschreibungen in dieser Be- nigungsmittel nicht in Gewässer oder Erdreich eindrin- triebsanleitung ............. gen lassen. Bestimmungsgemäße Verwendung ....Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Umweltschutz ............
  • Page 212 Gerätebeschreibung 2. Höhenverstellung Rotorarm entsprechend der Rei- nigungsfläche einstellen. Abbildungen siehe Grafikseite 3. Den Hebel der Handspritzpistole entsperren. Abbildung A 4. Den Hebel der Handspritzpistole ziehen. Verlängerungsrohr Das Gerät schaltet sich ein. 5. Die Bodenfläche reinigen, dabei den T-Racer ohne Höhenverstellung Rotorarm Kraftaufwand über die Bodenfläche führen.
  • Page 213 Hochdruckdüse reinigen Note 1. Die Hochdruckdüse ausbauen. Subject to technical changes without notice. 2. Die Hochdruckdüse mit klarem Wasser in beide Intended use Richtungen durchspülen. Gegebenenfalls eine be- schädigte Hochdruckdüse ersetzen. The T-Racer can be used with the device supplied. 3.
  • Page 214 Cleaning floors ● Recoil danger. Keep proper footing and hold the high- Remove coarse dirt from the surface to be cleaned (e.g. pressure gun and extension tube firmly. by sweeping) before using the device to avoid damage ● Maximum water temperature 60°C (please observe to the T-Racer.
  • Page 215 For cleaning corners and edges: Contenu 1. Press the edge and corner cleaning foot switch. Remarques générales......... A water jet is emitted from the front high-pressure Illustrations et descriptions dans ce manuel d'uti- nozzle. lisation ..............After use Utilisation conforme..........Rinse off the device with a gentle water stream after Protection de l'environnement......
  • Page 216 tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués Description de l'appareil par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- Pour les figures, voir la page des graphiques dures ménagères. Illustration A Les travaux avec du détergent ne doivent être faits que sur des plans de travail étanches aux liquides, Tuyau de rallonge avec raccord à...
  • Page 217 2. Régler le réglage en hauteur du bras de rotor en Nettoyer la buse haute pression fonction de la surface de nettoyage. 1. Démonter la buse haute pression. 3. Déverrouiller le levier de la poignée pistolet. 2. Rincer la buse haute pression à l’eau fraîche dans 4.
  • Page 218 Illustrazioni e descrizioni nelle ● Spegnere l'idropulitrice e scollegare il T-Racer dalla presenti istruzioni per l'uso pistola ad alta pressione dopo aver completato l'ope- razione di pulizia e prima di intervenire sul T-Racer. Le illustrazioni e le descrizioni contenute nelle presenti ● Non attivate il getto ad alta pressione sulla pistola ad istruzioni per l'uso possono differire dalla fornitura e dal- alta pressione finché...
  • Page 219 Esercizio Pedale pulizia superficiale Per la pulizia di superfici ampie: Nota 1. Azionare il pedale per la pulizia di superfici. I tubi di prolunga possono essere utilizzati con qualsiasi Un getto d'acqua fuoriesce da entrambi gli ugelli ad accessorio Kärcher. alta pressione nel braccio rotore.
  • Page 220 Inhoud Werkzaamheden met reinigingsmiddelen mogen alleen worden uitgevoerd op vloeistofdichte werk- Algemene instructies ........... oppervlakken met een aansluiting op de vuilwateraf- Afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiks- voer. Reinigingsmiddelen niet in wateren of de bodem aanwijzing............laten afvloeien. Reglementair gebruik .......... Instructies betreffende inhoudsstoffen (REACH) Milieubescherming ..........
  • Page 221 Beschrijving apparaat 2. Hoogteverstelling rotorarm overeenkomstig het rei- nigingsvlak instellen. Afbeeldingen, zie pagina met grafieken 3. De hendel van het handspuitpistool ontgrendelen. Afbeelding A 4. De hendel van het handspuitpistool trekken. Verlengbuis Het apparaat wordt ingeschakeld. 5. Het vloeroppervlak reinigen en hierbij de T-Racer Hoogteverstelling rotorarm zonder inspanning over het vloeroppervlak leiden.
  • Page 222 Hogedruksproeier reinigen Figuras y descripciones de este 1. De hogedruksproeier demonteren. manual de instrucciones 2. De hogedruksproeier met schoon water in beide Las figuras y descripciones incluidas en este manual de richtingen doorspoelen. Eventueel een beschadig- instrucciones pueden ser diferentes del alcance del su- de hogedruksproeier vervangen.
  • Page 223 Instrucciones de seguridad Montaje del tubo de prolongación PRECAUCIÓN Nota ● No utilice el equipo si hay personas en las proximida- Tenga en cuenta durante el montaje la conexión fija de des del cabezal de limpieza. los componentes del equipo. Figura B ● Antes de finalizar el servicio de limpieza y antes de 1.
  • Page 224 Ajustar el ajuste de altura del brazo del rotor según la 4. Enjuagar la T-Racer sin las boquillas con agua limpia. tarea de limpieza. 5. Montar las boquillas de alta presión. Figura D Boquilla de alta presión errónea seleccionada. Para limpiar con potencia la suciedad incrustada en Utilice solo el mismo color de boquilla que se instaló...
  • Page 225 O T-Racer é ideal para a limpeza de áreas de pavimen- Símbolos no aparelho to e paredes com diferentes superfícies, tais como azu- lejos, pedra, betão, plástico e madeira. PERIGO Utilize o T-Racer exclusivamente na habitação privada. Perigo de lesões! Durante o funciona- Protecção do meio ambiente mento, não coloque as mãos sob a borda do T-Racer...
  • Page 226 Após a utilização ADVERTÊNCIA Danos no braço do rotor Após a utilização, lavar o aparelho com um jacto de Caso bata em arestas e cantos, o braço do rotor pode água suave. ser danificado.  Retirar o T-Racer e, se necessário, os tubos de ex- Não passe sobre cantos e arestas isolados.
  • Page 227 Indhold vandsafløbet. Rengøringsmidler må ikke løbe ud i vand- løb eller trænge ned i jorden. Generelle henvisninger ........Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Illustrationer og beskrivelser i denne driftsvejled- Aktuelle oplysninger om indholdsstoffer findes på: ning..............www.kaercher.de/REACH Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... Tilbehør og reservedele Miljøbeskyttelse ...........
  • Page 228 Højdejustering rotorarm Fodtast til overfladerengøring Med rotorarmens højdejustering ændres afstanden Fodtast til rengøring langs kanter og i hjørner mellem højtryksdysen og rengøringsfladen. Indstil rotorarmens højdejustering i overensstemmelse Højtryksdyse med rengøringsopgaven. Rotorarm Figur D Til effektiv rengøring af hårdnakket snavs på robu- Forreste højtryksdyse ste overflader, f.eks.
  • Page 229 Garanti Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle resirkulerbare materialer og ofte deler I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- som batterier, batteripakker eller olje. Disse kan te garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen af- utgjøre en potensiell fare for helse og miljø ved hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan feil bruk eller feil avfallsbehandling.
  • Page 230 Beskrivelse av apparatet 4. Trekk i avtrekkeren på sprøytepistolen. Apparatet slår seg på. Figurer, se grafikkside 5. Rengjør gulvflaten og før da T-raceren over gulvfla- Figur A ten uten å bruke krefter. Forlengelsesrør Rengjøre veggflate Høydejustering rotorarm 1. Fest T-raceren direkte til høytrykkspistolen. a Trykk bajonettkoblingen til T-raceren inn i tilkob- lingen på...
  • Page 231 Bistand ved feil Garden högtrycksrengörare fr.o.m. maskinklass K4 måste högtrycksmunstyckena anpassas till den använ- Høytrykksspyleren bygger ikke opp trykk eller pul- da högtrycksrengöraren. Lämpliga högtrycksmunstyck- serer en från Kärcher kan erhållas från specialhandlare. Høytrykksdyser tilstoppet eller skadde. Detaljerade uppgifter om maskinklasserna hittar du i 1.
  • Page 232 Symboler på maskinen Hänvisning ● T-Racer är inte lämplig för skrubbning eller skurning. ● Testa först maskinen på känsliga ytor, t.ex. trä, på FARA ett ställe som inte syns så väl. Skaderisk! Ta inte under kanten på T-Ra- ● Stanna inte på en plats, utan var alltid i rörelse under cer under driften rengöringen.
  • Page 233 Skötsel och underhåll Yleisiä ohjeita Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä Demontera/montera munstycken tämä käyttöohje ja toimi sen mukaan. Det beskrivna tillvägagångssättet gäller för alla tillgäng- Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä liga munstycken på maskinen. tai laitteen seuraavaa omistajaa varten. Bild E Tämän käyttöohjeen kuvat ja 1.
  • Page 234 Turvallisuusohjeet 2. Kierrä jatketta, kunnes se lukittuu. 3. Kierrä hattumutteri kiinni. VARO Toista toimenpiteet tarvittaessa muille jatkoputkille. ● Älä käytä laitetta, jos puhdistuspään lähellä on muita Käyttö ihmisiä. ● Kytke puhdistuksen jälkeen ja ennen T-Racer-laitteel- Huomautus la työskentelyä korkeapainepesuri pois päältä ja irro- Jatkoputkia voi käyttää...
  • Page 235 £¸Ã¹¸Çϼ¸½α Molemmista roottorivarren korkeapainesuuttimista tulee vesisuihku. Γ¸¾º»°Ä υπÀ·¸²¿¸ºÄ ..........Reunojen ja kulmien puhdistuksen jalkapainike Εº»Ï¾¸Ä »αº π¸Ãº´Ãαφ°Ä ø αυÄÏ ÄÀ ¸´Ç¸ºÃ²·ºÀ Huomautus ¼¸ºÄÀυô²αÄ ............¡ÃÀ³¼¸πϽ¸¾¸ Çñø ......... Kuljeta T-Racer-laitetta kulma-alueilla pitkittäissuunnas- sa, jotta puhdistustulos on paras mahdollinen. ¡ÃÀÃÄαòα ÄÀυ π¸Ãº³¯¼¼À¾ÄÀÄ ......Kulmien ja reunojen puhdistus: ¡αø¼»Ï½¸¾α...
  • Page 236 π¸Ã²πÄÉø ¼α¾¹αý°¾¸Ä ÇÃ±Ã¸Ä ± απÏÃÃºÈ¸Ä Ε²·ÀÄ »α¹αúýÀÐ: ›α¹αúýÏÄ ¯»Ãɾ ½πÀÃÀо ¾α ¹°ÃÀυ¾ ø »²¾·υ¾À ĸ¾ α¾¹ÃÑπº¾¸ υ´¸²α »αº ´É¾ºÑ¾ »αº ÄÀ π¸Ãº³¯¼¼À¾. ΩÃÄÏÃÀ, αυį Äα ÃυÃÄαĺ»¯ ¸²¾αº απαÃα²Ä¸Äα ´ºα ĸ ÃÉÃı ¼¸ºÄÀυô²α Ä¸Ä Ãυû¸υ±Ä.  º Ãυû¸υ°Ä πÀυ φ°ÃÀυ¾ αυÄÏ ÄÀ Ãн³À¼À ·¸¾ ¸πºÄðπ¸Äαº Γºα...
  • Page 237 Φÿ½Ä²·α ºα¹ Ãυ½Ä±Ã·Ã· a ¡º°Ãĸ ÄÀ¾ Ãɼ±¾α πÃÀ°»ÄαÃ¸Ä ÃÄÀ¾ ½πα´ºÀ¾°Ä Ãо·¸Ã½À ÄÀυ πºÃÄÀ¼ºÀÐ υȸ¼±Ä π²¸Ã¸Ä. ¤¿π¿¸°Ä·Ã· ºα¹ αφα²Ã¸Ã· αºÃ¿φυòɽ b ¡¸ÃºÃÄðÈĸ ÄÀ¾ Ãɼ±¾α πÃÀ°»ÄαÃ¸Ä »αį 90°, ÑÃπÀυ ¾α αÃφα¼²Ã¸º. Η π¸Ãº´ÃαφϽ¸¾¸ ·ºα·º»αÃ²α ºÃÇиº ´ºα ϼα Äα c “¾ Çøº¯·¸Äαº, ¸πα¾α¼¯³¸Ä¸ ĸ ·ºα·º»αÃ²α ´ºα ÄºÄ υπ¯ÃÇÀ¾Äα...
  • Page 238 Genel uyarõlar Güvenlik bilgileri Cihazõ ilk kez kullanmadan önce bu ori- TEDBIR jinal kullanõm kõlavuzunu okuyun ve bu- ● Temizleme başlõğõnõn yakõnõnda başka insanlarõn bu- radaki bilgilere göre hareket edin. lunduğu durumlarda cihazõ kullanmayõn. Orijinal kullanõm kõlavuzunu daha sonra tekrar kullan- ● Temizleme işletiminden sonra ve T-Racer üzerindeki mak ya da cihazõn sonraki kullanõcõlarõna iletmek üzere çalõşmalardan önce yüksek basõnç...
  • Page 239 Uzatma borusu montajõ Örn. fayans, beton, ta` gibi dayanõklõ yüzeylerde inatçõ kirleri güçlü bir `ekilde temizlemek için: 1. Rotor kolu yükseklik ayarõnõ "HARD" konumuna ge- Montaj sõrasõnda cihaz parçalarõnõn sağlam bir şekilde tirin. birbirine bağlanmasõna dikkat edin. Hassas yüzeyleri temizlemek için: _ekil B 2.
  • Page 240 T-Racer <894?PAB CB8IB8<F 8?S BK<EF>< CB?B6 < Garanti EF9A E D4;AO@< CB69DIABEFS@<, F4><@< >4> C?<F>4, Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafõndan verilmiş >4@9AP, 59FBA, C?4EF<> < 89D96B. garanti şartlarõ geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazõ- ECB?P;B64FP T-Racer <E>?RK<F9?PAB 6 8B@4LA9@ nõzda oluşan muhtemel hasarlarõ, arõzanõn kaynağõ üre- IB;S=EF69.
  • Page 241 Э>EC?G4F4J<S 6OEB>BA4CBDAO= C<EFB?9F E G8?<A<F9?PAB= FDG5>B=. #@8<5Gа=85 ● 4>E<@4?PA4S F9@C9D4FGD4 6B8O 60°C '8?<A<F9?PAO9 FDG5>< @B:AB <ECB?P;B64FP E (EB5?R84FP G>4;4A<S, EB89D:4M<9ES 6 ?R5B= CD<A48?9:ABEFPR Kärcher. <AEFDG>J<< CB Q>EC?G4F4J<< @BRM97B #@8<5Gа=85 4CC4D4F4 6OEB>B7B 846?9A<S). Д?S BCF<@4?PAB7B D9;G?PF4F4 BK<EF>< A9 #@8<5Gа=85 Q>EC?G4F<DB64FP @BRM<= 4CC4D4F 6OEB>B7B ● 5S;4F9?PAB EB5?R84FP G>4;4A<S CB F9IA<>9 846?9A<S 6 D9:<@9 Eco.
  • Page 242 ?S BK<EF>< KG6EF6<F9?PAOI CB69DIABEF9=:  EBK9F4A<< E CBEF46?S9@O@ @BRM<@ 4CC4D4FB@ 2. #EF4AB6<FP D97G?SFBD 6OEBFO DGK>< DBFBD4 6 6OEB>B7B 846?9A<S <ECB?P;B64FP FB?P>B FBF :9 J69F CB?B:9A<9 «SOFT». EBC?4, >BFBDO= 5O? GEF4AB6?9A. B:AB= 6O>?RK4F9?P BK<EF>< CB69DIABEF9= 4D4AF<S ?S BK<EF>< 5B?PL<I C?BM489=:  >4:8B= EFD4A9 89=EF6GRF EBBF69FEF6GRM<9 1.
  • Page 243 Az ebben a használati utasításban magasnyomású tisztítót, és válassza le a T-Racert a magasnyomású pisztolyról. található ábrák és leírások ● A magasnyomású sugarat csak akkor engedje ki a Az ebben a használati utasításban található ábrák és le- magasnyomású pisztolyból, ha a T-Racer a tisztítan- írások eltérhetnek az Ön T-Racer gépének szállítási ter- dó...
  • Page 244 Üzemeltetés A forgókar mindkét magasnyomású fúvókájából ví- zsugár áramlik ki. Megjegyzés Perem- és saroktisztítás pedál A hosszabbítócsövek valamennyi Kärcher tartozékkal Megjegyzés használhatók. Az optimális tisztítási eredmény elérése érdekében ve- Megjegyzés zesse a T-Racert végig a sarkok mentén. Az optimális tisztítási eredmény érdekében a maganyo- Sarkok és szélek tisztításához: mású...
  • Page 245 připojením ke kanalizaci odpadních vod. isticí Obsah prostředky nesmí proniknout do vod nebo půdy. Obecné pokyny ........... Upozornění k obsaženým látkám (REACH) Ilustrace a popisy v tomto návodu k použití ..Aktuální informace k obsaženým látkám naleznete na Použití v souladu s urením ........ stránkách: www.kaercher.de/REACH Ochrana životního prostředí...
  • Page 246 Popis přístroje Přístroj se zapne. 5. Vyistěte podlahovou plochu, přitom veďte T-Racer Obrázky viz obrazová příloha bez vynaložení síly přes podlahovou plochu. Ilustrace A ištění ploch stěn Prodlužovací trubka 1. Připevněte zařízení T-Racer přímo na vysokotlakou Výškové nastavení ramena rotoru pistoli.
  • Page 247 ištění vysokotlaké trysky Napotek 1. Demontujte vysokotlakou trysku. Pridržujemo si pravico do tehninih sprememb. 2. Propláchněte vysokotlakou trysku v obou směrech Namenska uporaba istou vodou. Poškozenou vysokotlakou trysku případně vyměňte. T-Racer je mogoe uporabljati s priloženo napravo. Pri uporabi z drugim visokotlanim istilnikom Kächer 3.
  • Page 248 išenje talnih površin ● Najvišja temperatura vode 60°C (upoštevajte nasvete Pred uporabo s površine išenja odstranite vejo uma- glede vašega visokotlanega istilnika). zanijo (na primer s pometanjem), da bi prepreili po- Napotek škodbe T-Racerja. ● Prav tako nujno upoštevajte varnostna navodila glede POZOR vašega visokotlanega istilnika ter lokalne predpise Poškodbe roke rotorja...
  • Page 249 Po uporabi Po użyciu............. Składowanie............Napravo po uporabi sprite z blagim vodnim curkom. Czyszczenie i konserwacja .........  T-Racer in po potrebi cevne podaljške odstranite z Usuwanie usterek..........visokotlane pištole.  T-Racer sperite z visokotlano pištolo (brez doda- Gwarancja ............tnega pribora) ali ga zbrišite z vlažno krpo.
  • Page 250 Akcesoria i części zamienne Regulacja wysokości ramienia wirnika Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- Obudowa mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- waryjną pracę urządzenia. Złącze bagnetowe z nakrętką złączkową Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych Uchwyt można znaleźć na stronie www.kaercher.com. Przycisk nożny „Czyszczenie powierzchniowe”...
  • Page 251 4. Pociągnąć dźwignię ręcznego pistoletu natryskowe- 2. Wyjąć dyszę wysokociśnieniową. 3. Założyć dyszę wysokociśnieniową. Urządzenie włącza się. 4. Zamontować klamrę. 5. Wyczyścić powierzchnię podłogi, prowadząc urzą- Czyszczenie dyszy wysokociśnieniowej dzenie T-Racer bez dociskania do powierzchni. 1. Zdemontować dyszę wysokociśnieniową. Czyszczenie powierzchni ściany 2.
  • Page 252 Imagini `i descrieri din aceste Indicaţii privind siguranţa instrucţiuni de funcţionare PRECAUcIE Imaginile şi descrierile din aceste instrucdiuni de funcdi- ● Nu utilizadi aparatul în cazul în care, în preajmă, stadi- onare pot diferi de pachetul de livrare şi de echiparea T- onează...
  • Page 253 Montajul ţevii de prelungire Pentru curăţarea puternică a murdăriei rezistente de pe suprafeţe robuste, de ex. gresie, beton, piatră: Indicadie 1. Regladi deplasarea verticală a bradului rotor la În timpul montajului, realizadi îmbinarea fixă a părdilor „HARD”. componente. Pentru curăţarea suprafeţelor sensibile: Figura B 2.
  • Page 254 Garanţie Ochrana životného prostredia În fiecare dară sunt valabile condidiile de garandie publi- Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik- cate de distribuitorul nostru din dara respectivă. Eventu- vidujte ekologickým spôsobom. ale defecdiuni ale acestui aparat, care survin în perioada Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú de garandie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- cenné...
  • Page 255 Symboly na prístroji Neprechádzajte cez voľne stojace rohy a hrany. Obrázok C Upozornenie NEBEZPEČENSTVO ● Zariadenie T-Racer nie je vhodné na drhnutie. Nebezpeenstvo zranenia! Poas pre- ● Pred použitím na citlivých povrchoch, medzi ktoré vádzky nesiahajte pod okraj zariadenia patrí napr. drevo, otestujte zariadenie na nenápad- T-Racer nom mieste.
  • Page 256 Po použití Opis uređaja............Montaža produžne cijevi ........Zariadenie po jeho použití opláchnite jemným prúdom Rad..............vody.  Zariadenie T-Racer a prípadne predlžovacie hubice Nakon upotrebe........... odoberte z vysokotlakovej pištole. Skladištenje............ Zariadenie T-Racer opláchnite pomocou vysokotla- Njega i održavanje ..........kovej pištole (bez ďalšieho príslušenstva) alebo ho Pomoć...
  • Page 257 Sadržaj isporuke Montaža produžne cijevi Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. Sadr- Napomena žaj isporuke Vaše varijante opreme prikazan je na am- Prilikom montaže vodite rauna o vrstom spajanju dije- balaži. U sluaju nedostatka pribora ili štete nastale lova uređaja. prilikom transporta obratite se svom prodavau.
  • Page 258 Intenzivno išćenje tvrdokornih neistoća na vr- greška u proizvodnji. U sluaju koji podliježe jamstvu stim podlogama, npr. ploicama, betonu, kamenu: obratite se s potvrdom o plaćanju Vašem prodavau ili 1. Regulator visine kraka rotora postavite na „HARD”. sljedećoj ovlaštenoj lokaciji servisne službe. Za išćenje osjetljivih površina: (vidi adresu na poleđini) 2.
  • Page 259 Međutim, ovi sastavni delovi su neophodni za pravilan Opis uređaja rad uređaja. Uređaji oznaeni ovim simbolom ne smeju Slike, pogledajte stranu sa grafikonima da se odlažu u kućni otpad. Slika A Radovi sa deterdžentima smeju da se obavljaju samo na radnim površinama koje ne propuštaju Produžna cev tenost sa prikljukom na kanalizaciju za otpadnu vodu.
  • Page 260 2. Visokopritisnu mlaznicu isperite istom vodom u 4. Povucite polugu rune prskalice visokog pritiska. Uređaj se ukljuuje. oba smera. Po potrebi zamenite oštećenu 5. Oistite podne površine tako što ćete T-Racer voditi visokopritisnu mlaznicu. preko podne površine bez primene sile. 3.
  • Page 261 (<7GD< < BC<E4A<S 6 A4EFBSMBFB FD4AECBDFA< M9F<, @B?S, B5NDA9F9 E9 >N@ 4L<S 8<EFD<5GFBD. DN>B6B8EF6B ;4 9>EC?B4F4J<S '>4;4A<S ;4 59;BC4EABEF $<7GD<F9 < BC<E4A<SF4, 8489A< 6 A4EFBSMBFB DN>B6B8EF6B ;4 9>EC?B4F4J<S, @B74F 84 E9 #$#"%& D4;?<K464F BF A4?<KABEFF4 6 >B@C?9>F4 A4 ● 9 <;CB?;64=F9 GD984, 4>B 6 5?<;BEF 8B 8BEF46>4F4 <...
  • Page 262 BK<EF64A9 A4 EF9AA4 CB6NDIABEF 4@B A4 DBFBD4 1. 4>D9C9F9 T-Racer 8<D9>FAB A4 C<EFB?9F4 ;4 D98A4 8R;4 ;4 6<EB>B A4?S74A9 D45BF4 CB8 6<EB>B A4?S74A9. a D<F<EA9F9 54=BA9FA4F4 6DN;>4 A4 T-Racer 6 BAF4: A4 G8N?:464M4F4 FDN54 <;6B84 A4 C<EFB?9F4 ;4 D45BF4 CB8 6<EB>B 'ка7а=85 A4?S74A9 <...
  • Page 263 BK<EF64A9 A4 8R;4F4 ;4 6<EB>B A4?S74A9 Joonised ja kirjeldused antud 1. 9@BAF<D4=F9 8R;4F4 ;4 6<EB>B A4?S74A9. kasutusjuhendis 2. DB@<=F9 8R;4F4 ;4 6<EB>B A4?S74A9 E K<EF4 Käesolevas kasutusjuhendis esitatud joonised ja kirjel- 6B84 6 869F9 CBEB><. D< A9B5IB8<@BEF E@9A9F9 dused võivad erineda Teie T-Raceri tarnekomplektist ja CB6D989A4F4 8R;4 ;4 6<EB>B A4?S74A9.
  • Page 264 Põrandapinna puhastamine ● Tagasilöögi oht. Hoolitsege kindla seisuasendi eest ja Vabastage puhastuspind enne kasutamist jämedast hoidke kõrgsurvepüstolit pikendustoruga hästi kinni. mustusest (näiteks pühkimisega), et vältida T-Raceri ● Maksimaalne vee temperatuur 60°C (järgige oma kahjustusi. kõrgsurvepesuri juhiseid). TÄHELEPANU Märkus Kahjustused rootorihaaral ● Järgige tingimata ka oma kõrgsurvepesuri ohutusjuhi- Rootorihaar võib servade ja nurkade vastu löömisel seid ning kohalikke eeskirju ja määrusi.
  • Page 265 Pärast kasutamist Kopšana un apkope ..........Palīdzība traucējumu gadījumā......Loputage seadet pärast kasutamist pehme veejoaga. Garantija..............  Võtke T-Racer ja vajaduse korral pikendustorud kõrgsurvepüstolilt ära. Vispārīgas norādes  Loputage T-Racerit kõrgsurvepüstoliga (ilma täien- Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes dava tarvikuta) või pühkige niiske lapiga. izlasiet šo lietošanas instrukciju oriģināl- Ladustamine valodā...
  • Page 266 Piegādes komplekts Pagarinātājcaurules montāža Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Jūsu modeļa Norād,jum varianta piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Veicot montāžu raugieties, lai ierīces daļas būtu stingri Ja trūkst piederumu vai transportēšanas laikā radušies savienotas. bojājumi, sazinieties ar tirgotāju. Attēls B 1.
  • Page 267 Lai efektīvi notīrītu iestāvējušos netīrumus no notu- Garantija rīgām virsmām, piem., flīzēm, betona, akmens: Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- 1. Rotora sviras augstuma regulatoru iestatiet uz biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- “HARD”. miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības Lai notīrītu saudzīgi tīrāmas virsmas: traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis 2.
  • Page 268 Aplinkos apsauga Valymo būdas: Kraštų ir kampų valymas Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką. Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- KIETAS Skirta standiems paviršiams, pvz., plyte- tingų perdirbamų medžiagų ir dažnai tokių dalių, lėms, betonui, akmeniui pvz., baterijų, akumuliatorių...
  • Page 269 1. „T-Racer“ su ilginamaisiais vamzdžiais sujunkite su Techninė priežiūra ir aukštojo slėgio pistoletu. eksploatacinės parengties Paveikslas B užtikrinimas a Ilginamąj0 vamzd0 prispauskite prie aukštojo slė- gio pistoleto kaištinės jungties. Antgalių sumontavimas / išmontavimas b Ilginamąj0 vamzd0 sukite 90°, kol jis bus užfiksuo- Aprašyta procedūra taikoma visiems turimiems 0rengi- jamas.
  • Page 270 @VEF A9CD46<?PAB7B CB6B8:9AAS ; A<@< 45B A9CD46<?PABW GF<?V;4JVW @B:GFP EF6BD<F< CBF9AJV=AG 474?PAV 6>4;V6><..........A959;C9>G 8?S ;8BDB6'S ?R8<A< F4 8B6>V??S. 8A4> <EGA>< F4 BC<E< 6 JV= VAEFDG>JVW ; 9>EC?G4F4JVW JV >B@CBA9AF< A9B5IV8AV 8?S A4?9:ABW 9>EC?G4F4JVW <>BD<EF4AAS ;4 CD<;A4K9AAS@......CD<EFDBR. D<EFDBW, CB;A4K9AV J<@ E<@6B?B@, ;45BDBASєFPES GF<?V;G64F<...
  • Page 271 !<@6B?< A4 CD<EFDBW ' #>Hк>465==я @CGк8 @>B>@а !# V8 K4E G84DG B5 >D4W V >GF< DGK>4 DBFBD4 @B:9 5GF< CBL>B8:9A4. 959;C9>4 FD46@G64AAS! 9 9 ECDS@B6G=F9 A4 >GF< F4 A4 >D4W. CDBEB6G64F< DG>< CV8 >D4= T-Racer CV8 4?RAB> C K4E DB5BF< ка7івка...
  • Page 272 B:A<= 6<@<>4K 8?S BK<M9AAS CB >D4SI V 6 >GF4I CDBI4AAS ;69DF4F<ES, @4RK< CD< EB5V K9> CDB CB>GC>G, 8B FBD7B69?PABW BD74AV;4JVW, MB CDB84?4 ка7івка CDB8G>F, 45B 8B A4=5?<:KBW GCB6AB64:9ABW E?G:5< 4CD46?SF< T-Racer G;8B6: >GF4, MB5 8B@B7F<ES E9D6VEAB7B B5E?G7B6G64AAS. BCF<@4?PAB7B D9;G?PF4FG BK<M9AAS. (8D9E<...
  • Page 273 žBDL4ғ4A BDF4AO ŸBDғ4G !ұAŸаC ● Bғ4DO ŸOEO@8O L4=ғOLFOң Ÿ4GVCEV;8V> D4GOL @4F9D<4?84DOA GF<?<;4J<S?4Gғ4 A±EŸ4G?4DOA, EBA84=-4Ÿ :9D7V?V>FV 9D9:9?9D @9A 5B?48O. D4GOLF4D8O ŸBDL4ғ4A BDF4ғ4 Ÿ4G?O?4D8O 84 @VA89FFV F¯D89 E4ŸF4G Ÿ4:9F. Ÿ4GVCEV; F¯D89 GF<?<;4J<S?4ңO;. Э?9>FD?V> :əA9 Q?9>FDBA8OŸ 5±=O@84D8Oң ž±DO?ғO84ғO 59?7V?9D Ÿ±D4@OA84 Ÿ4F9 ŸB?84AG A9@9E9 GF<?<;4J<S?4G AəF<:9EVA89 484@ ž'І# 89AE4G?OғOA4 :əA9 ŸBDL4ғ4A BDF4ғ4 Ÿ4GVC 4D4Ÿ4F 4?G Ÿ4GCV 54D! žB?84AG...
  • Page 274 89A 59FVA F4;4DFG SŸ ŸBEŸOLOAOң :<9>F9DV @9A 5±DOLF4DOA F4;4?4G 4=84?4AG84A 5±DOA T-Racer-79 ;4ŸO@ >9?FVD@9G !ұAŸаC ¯LVA F4;4?4=FOA 59FFV Ÿ4FFO >VD89A F4;4?4ңO; (@OE4?O, BAO EөA8VDVC). ңF4=?O F4;4?4G AəF<:9EVA9 ŸB? :9F>V;G ¯LVA T- !$ '$/¦/ Racer-8V 5±DOLFOŸ 4=@4ŸŸ4 54ғOFF4ңO;. ±DOLF4D @9A :<9>F9D8V F4;4?4G ¯LVA: $>B>@ BұBŸаAы=ы§...
  • Page 275 К9CV?8V> T-Racer 非常适合用于对x有O同表面ÿĀ如瓷砖1石 材1混凝土1塑料和木材Ā的地面和墙面进行清洁2 ƏD 9?89 :9D7V?V>FV 8<EFD<5PRFBD?4D 59D79A >9CV?8V> T-Racer 仅限用于私人家务2 L4DFF4DO ŸB?84AO?48O. ±=O@84 @4F9D<4?8OŸ A9@9E9 өA8VDVEFV> 4Ÿ4G?4D 4AOŸF4?ғ4A :4ғ84=84, ÿ境保护 OŸF<@4? 4Ÿ4G?4D8O >9CV?8V> @9D;V@V VLVA89 4ŸOEO; 包装材料ÿ以回收利用2ÿ按照ÿ保要求处理包 :өA89=@V;. К9CV?8V> @9D;V@VA9 A4D4;O?OŸF4DOңO; 装2 5B?E4, 5±=O@8O E4FŸ4A E4G84 @9>9@9EVA9 A9@9E9 电气和电子设备含有宝贵的ÿ再利用的材料以及...
  • Page 276 设备说明 转子臂高度调节器 通过转子臂高度调节器改Ø高压喷嘴P清洗表面之间的 插Ā参见Ā片页 距离2 Ā A 根据清洗任务调整转子臂高度调节器2 延长管 Ā D 如需强力清洗坚固表面ÿ例如瓷砖1混凝土1石材ĀN 转子臂高度调节器 的顽固m垢: 壳体 1. 将转子臂高度调节器设置~<HARD=2 如需清洗敏感表面: 带–紧螺母的卡口接头 2. 将转子臂高度调节器设置~<SOFT=2 手柄 表面清洗脚踏开关 表面清洗脚踏开关 如需进行大面积清洗: 1. 踩O表面清洗脚踏开关2 边角清洗脚踏开关 从转子臂中的两个高压喷嘴射出水束2 高压喷嘴 边角清洗脚踏开关 提示 转子臂 沿拐角|域移动 T-Racer,以获得最佳清洗效果2 前部高压喷嘴 如需清洗边角: 1. 踩O边角清洗脚踏开关2 Ü装延长管 从前部高压喷嘴射出水束2 提示...
  • Page 277 目l 付属品x交換部品 純正~ア¿»µúーz¸び純正~¹úアāーô~使 一般的z注意事......用wv€uい2s¼{¸º装置~Ü全w1øùĆû s~取扱®明書内~÷z¸び®明.... ~無い動作~保証|約束u¼~y2 規定{沿s使用......ア¿»µúーや¹úアāーô{関y»詳細{tいv 環境保護........www.kaercher.com ²t参照€uい2 付属品x交換部品......同梱品 同梱品........Ü全注意事......開梱~Ÿ{内容物|揃svい»{確認wv€uい2 装備ß様~同梱品包装材~N{表示u¼vい~y2 機器N~·ンüû......付属品|kvい»場合や輸送{¸»損傷|あs場 機器{関y»®明......合1販売業者{t連絡€uい2 延長管~取付......運転........Ü全注意事 使用後........注意 保管........●  洗浄Ĉóù~近{そ~à~人員|い»場合{機 手入¼xāンöúン¹...... 器²使用wzいw€uい2  害発生時~µýーø...... ●  洗浄作業~終了後z¸びTüーµーw作業²開始y 保証........»前{1高圧洗浄機²¹イóÁ ºąwv1Tüー µー²高圧Ą¹øû{¹Wº離wv€uい2 一般的z注意事 ● ...
  • Page 278 機器{関y»®明 4. ÿンù¹ćüー¼ン~üĀー²引}~y2 機器¹イóÁ ºン{zº~y2 ÷÷表úー¸²参照 5. Tüーµー²軽床面N{誘導wz|¹1床面² イù¹ø A 洗浄w~y2 延長ÁõーĆ 壁面²¿úーûンÀy» 高u調整ýー¿ーアーĀ 1. Tüーµー直接高圧Ą¹øû{固定wv€u い2 本体 a Tüーµー~Āøýóø³ý¿¿ー²高圧Ą¹ öûºンúóø付}Āøýóø³ý¿¿ー øû~接続部{押w込1ýó¿u¼»~w 90°回転u{~y2 ÿンùû b öûºンúóø|装備u¼vい»場合1ws 表面洗浄ąóø¹イóÁ {ºx回wv締±付~y2 2. 壁面²掃öw~y2 縁z¸び角洗浄ąóø¹イóÁ 高u調整ýー¿ーアーĀ 高圧þºû ýー¿ーアーĀ~高u調整{¸º1高圧þºûx洗浄 面~距離|調整u¼~y2 ýー¿アーĀ 洗浄作業{応xv1ýー¿ーアーĀ~高u調整²行い ąýンø高圧þºû イù¹ø D 延長管~取付...
  • Page 279  害発生時~µýーø 圧力洗浄機~圧力|N昇wzい1~圧力|発生w zい場合 高圧þºû~詰~º/損傷2 1. 高圧þºû²取º外w~y2 2. 高圧þºû~詰~º²点検wv1場合{応xv洗 浄w~y2 3. 高圧þºû~損傷²点検wv1必要{応xv交換 w~y2 4. þºû²外wTüーµー²1清潔z水w濯~~ 5. 高圧þºû²取º付~y2 不適Wz高圧þºû~選択2 付属~高圧洗浄機{1取º付¹¼vい»~x同x 色~þºû~²組合{v使用wv€uい2 保証 国tx{弊社~販売会社|発行y»保証条件|有効w y2保証期間中1資材~製造N~k÷|原因x ¹¼»装置~故 {関wv無料w修理いw~ y2保証請求~Ÿü·ーø²販売店~z近~ 認可»¹¿þーµーă¹²提示wv€uい2 ÿ住所裏面²t覧€uいĀ 日本語...
  • Page 280 ‫ﺪ‬ÿ‫ﺪ‬ĀĀÿ' (‫ﻮ‬Āÿ) þĀĀĀÿ Ăÿ'N‫ﺰ‬ÿ'N G'‫ﻮ‬Āÿ' þĀĀĀÿ -ĂĀĀÿ /Ăÿ1‫إ‬ /Ăÿ1‫إ‬ þĀĀĀÿ ‫ﺔ‬ĀĀĀÿ ‫ﻰ‬Āÿ J‫ﻮ‬ĀĀĀÿ Ăÿ'N‫ﺰ‬ÿ' HĂĀÿ þÿ T-Racer ‫ﺮ‬ÿ‫ﺮ‬ĀĀÿ þÿ .‫ﺔ‬ĀÿĂÿ 2ĂĀĀÿ' ''‫ﺰ‬ÿ) *ĂĀĀÿ‫ﻮ‬ÿ L‫ﻮ‬Āÿ L) ‫ﻰ‬Āÿ þĀĀĀĀÿ' ‫ﺪ‬Āÿ 5‫ﺮ‬ÿ' .‫ﺔ‬ĀÿĂĀÿ ‫ﺔ‬ĀÿĂĀÿ‫ﻮ1) إ‬ÿ :G'‫ﻮ‬Āÿ'N Ăÿ'N‫ﺰ‬ÿ' þĀĀĀĀÿ .JĂÿ/‫ﺈ‬ÿ' LĂĀÿ þÿ )2‫ﻮ‬Āÿ' JĂÿ/‫إ‬ .Ăÿ'N‫ﺰ‬ÿ'N G'‫ﻮ‬Āÿ' þĀĀĀÿ...
  • Page 281 *Ăÿ‫ﻮ‬ĀĀĀÿ' ‫ﻰ‬Āÿ 1ĂĀĀÿ' þĀÿN ‫ﺔ‬ĀĀĀĀĀĀÿ' *ĂĀĀĀĀÿĂÿ ‫ﺔ‬ÿĂĀÿ' *Ăÿ‫ﻮ‬ĀĀĀÿ' ‫ﺪ‬Āÿ www.kaercher.com þÿ‫ﻮ‬Āÿ' 73............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ þĀĀĀĀÿ' O‫ﻮ‬ĀĀÿ 73......‫اﻟﺼﻮر واﻟﺸﺮوﺣﺎت ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا‬ ‫ﻮع‬ÿ þĀĀĀÿ O‫ﻮ‬ĀĀÿ .ĂĀĀĀÿ ‫ﺪ‬Āÿ )‫ﻮ‬ĀĀÿ' *Ăÿ‫ﻮ‬ĀĀÿ þĀĀÿ /‫ﻮ‬ÿN þÿ ‫ﺪ‬ÿ‫ﺄ‬ÿ ........*ĂĀĀĀĀĀĀÿ þÿĂĀĀÿ' K'‫ﺪ‬ĀĀÿĂÿ' *ĂĀĀĀÿ P) þĀÿ ‫ﺔ‬ÿĂÿ þÿ .)‫ﻮ‬ĀĀÿ' ‫ﻰ‬Āÿ 1‫ﻮ‬Āÿ þÿ 5ĂĀÿ' ‫ﺰ‬ĀĀĀĀÿ' .............
  • Page 284 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.
  • Page 285 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ε¼¼¸¾º»¯ Türkçe GEE><= Magyar eština Slovenšina Polski Româneşte Slovenina Hrvatski Srpski БN?74DE>< Eesti Latviešu Lietuviškai У>D4WAEP>4 ž4;4ŸL4 Oʻzbek tili ‫ﺔ‬Āÿ‫ﺮ‬Āÿā 59664560 (03/22)
  • Page 286 Hinweise zur Entsorgung und Rückgabemöglichkeiten nach dem ElektroG (Deutsche Umsetzung der WEEE Richtlinie - gültig in Deutschland) Wir weisen Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten (EAG) darauf hin, dass EAG gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften einer vom Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen sind. In den Elektroaltgeräten enthaltene Batterien und Akkumulatoren, die nicht fest vom EAG umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem EAG entnommen werden können, sind vor deren Abgabe an einer Erfassungsstelle zerstörungsfrei von diesem zu trennen und einer hierfür vorgesehenen Entsorgung...
  • Page 287 Sicherheitshinweise Stromschlaggefahr Hochdruckreiniger GEFAHR ● Schließen Sie Schutzklasse I - Ge- räte nur an ordnungsgemäß geerdete Stromquellen an. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese ● Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an. Die Sicherheitshinweise und die Originalbetriebsanleitung. angegebene Spannung auf dem Typenschild muss mit Handeln Sie danach.
  • Page 288 cherheit. Verwenden Sie das Gerät bei Beschädigung Safety instructions nicht. Tauschen Sie beschädigte Komponenten unver- High-pressure cleaner züglich aus. ● Verwenden Sie nur vom Hersteller emp- Read these safety instructions and the original instruc- fohlene Hochdruckschläuche, Armaturen und tions before using the device for the first time. Act in ac- Kupplungen.
  • Page 289 the power source. ● Only operate the device via a fault ● Never leave the device unsupervised while it is in op- current protection switch (maximum 30 mA). ● Never eration. ● Recoil force from the water stream emerging touch the mains plug and socket with wet hands. ● The at the high-pressure nozzle acts on the high-pressure mains plug and coupling of the extension cable must be gun.
  • Page 290 Consignes de sécurité Risque d'électrocution Nettoyeur haute pression DANGER ● Ne raccordez des appareils de la classe de protection I qu'à des sources de courant Veuillez lire ces consignes de sécurité et le manuel mises à la terre correctement. ● Ne raccordez l'appareil d'instructions original avant la première utilisation de qu'à...
  • Page 291 reil et des accessoires, comme par exemple le flexible Avvertenze di sicurezza haute pression, le pistolet haute pression et les disposi- Pulitore ad alta pressione tifs de sécurité. N'utilisez pas l'appareil en cas de dom- Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leg- mages.
  • Page 292 dal fabbricante. ● Pericolo di ustione. Quando staccate Pericolo di scosse elettriche il flessibile di mandata o alta pressione, dopo l’utilizzo PERICOLO ● Collegate gli apparecchi della può fuoriuscire acqua calda dai raccordi. classe di protezione I solo a fonti di alimentazione cor- PRUDENZA ● Utilizzate l’apparecchio sem- rettamente messe a terra.
  • Page 293 Veiligheidsinstructies Gevaar voor elektrische schokken Hogedrukreiniger GEVAAR ● Sluit apparaten van beschermingsklasse I alleen op correct geaarde Lees voor het eerste gebruik van het apparaat deze vei- stroombronnen aan. ● Sluit het apparaat alleen op wis- ligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwijzing selstroom aan. De aangegeven spanning op het type- door.
  • Page 294 voor verbranding. Bij het loskoppelen van de toevoer- of Instrucciones de seguridad hogedrukslang kan na het gebruik heet water uit de Limpiadora de alta presión aansluitingen komen. Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, VOORZICHTIG ● Gebruik het apparaat vol- lea estas instrucciones de seguridad y el manual de ins- gens de geldende voorschriften nooit zonder systeem- trucciones.
  • Page 295 Peligro de choques eléctricos po y los accesorios, por ejemplo, manguera de alta pre- sión, pistola de alta presión y dispositivos de seguridad. PELIGRO ● Solo conecte los equipos de la No utilice el equipo en caso de daños. Sustituya inme- clase de protección I a fuentes de corriente con toma a diatamente los componentes dañados.
  • Page 296 adequadas. ● Ligue o aparelho apenas à corrente alter- Avisos de segurança na. A tensão indicada na placa de características tem Lavadora de alta pressão de coincidir com a tensão da fonte de corrente. ● Opere Antes da primeira utilização do aparelho, leia estes avi- o aparelho apenas através de um disjuntor de corrente sos de segurança e o manual original.
  • Page 297 parar a mangueira de admissão ou a mangueira de alta Sikkerhedshenvisninger pressão, pode sair água quente das ligações depois da Højtryksrenser operação. Læs disse sikkerhedshenvisninger og den originale CUIDADO ● Em conformidade com as pres- driftsvejledning, inden maskinen tages i brug første crições em vigor, nunca opere o aparelho sem o sepa- gang.
  • Page 298 strømkildens spænding. ● Anvend kun apparatet via et grund af den udtrædende vandstråle ved højtryksdysen HFI-relæ/FI-relæ (maks. 30 mA). ● Rør aldrig ved net- virker der en tilbageslagskraft på højtrykspistolen. Sørg stik og stikkontakt med fugtige hænder. ● Netstik og for at stå fast, og hold godt fast i højtrykspistol og strå- lerør.
  • Page 299 Drift ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til FARE ● Det er forbudt å bruke apparatet i ek- materielle skader. splosjonsfarlige områder. ● Sug aldri opp løsemidler, løsemiddelholdige væsker og ufortynnede syrer. Dette Personlig verneutstyr gjelder f.eks. bensin, fortynner og brenselolje, Spøyte- FORSIKTIG ● Bruk egnet verneutstyr og ver- tåke er sterkt antennelig, eksplosiv og giftig.
  • Page 300 ● Ikke bruk aceton, ufortynnede syrer eller løse- FÖRSIKTIGHET ● Säkerhetsanordningar- midler fordi det angriper materialene på apparatet. na är till för att skydda dig. Ändra eller kringgå aldrig sä- kerhetsanordningar. Transport Risk för elektriska stötar FORSIKTIG FARA ● Fare for ulykke og skade. Ta hensyn til apparatets ● Maskiner av kapslingsklass I får endast anslutas till jordade strömkällor.
  • Page 301 Turvallisuusohjeet FÖRSIKTIGHET ● Använd aldrig maskinen Suurpainepesurit utan systemavskiljare på dricksvattennätet enligt gäl- lande föreskrifter. Se till att anslutningen för ditt husvat- Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä nämä turvalli- tenverk som försörjer högtryckstvätten är utrustad med suusohjeet ja alkuperäinen käyttöohje. Menettele niiden en systemavskiljare enligt EN 12729 typ BA.
  • Page 302 laitetta vain vikavirtasuojakytkimen kanssa (enintään sisuihku aiheuttaa takaiskuvoiman 30 mA). ● Älä koskaan tartu märin käsin verkkopistok- suurpainepistoolissa. Varmista aina tukeva seisoma- keeseen ja pistorasiaan. ● Jatkojohdon verkkopistok- asento ja pidä suurpainepistoolista ja teräsputkesta hy- vin kiinni. ● Laitteen kaatuminen aiheuttaa onnetto- keen ja liitännän täytyy olla vesitiiviitä, eivätkä ne saa olla vedessä.
  • Page 303  ¡Ÿ£ŸΧΗ  ¡Ÿ˜Ι—Ÿ ŸΙΗ£Η ● £υ¾·°¸Ä¸ ĸ Ãυû¸υ± ● ¥πÏ·¸º¿¸ πº¹α¾ÑÄ ¸πº»²¾·υ¾¸Ä »αįÃÄαøÄ, ¸ ÀπÀ²α ½Ï¾À ø ¸¼¸»Äú»± παÃÀDZ ¸ ÀπÀ²α °Ç¸º ´²¾¸º απÏ ½πÀø² ¾α À·¸´±Ã¸º ø ¸¼αφø²Ä ÄÃαυ½αĺýÀÐÄ. ¸¿¸º·º»¸υ½°¾À ¸¼¸»ÄÃÀ¼Ï´À »αį ÄÀ πÃÏÄυπÀ IEC 60364-  ¡Ÿ£ŸΧΗ 1. ● ¡Ãº¾ απÏ »¯¹¸ Çñø Ä¸Ä Ãυû¸υ±Ä, ³¸³αºÉ¹¸²Ä¸ Ïĺ ÄÀ...
  • Page 304 α¾Ä¸πºÃÄÃÀφ±Ä. ”¸³αºÉ¹¸²Ä¸ Ïĺ ¸ Ãо·¸Ã¸ Ä¸Ä ½À¾¯·αÄ Güvenlik bilgileri »αĸôαòαÄ Àº»ºα»Ñ¾ υ·¯Äɾ, ½¸ ĸ¾ ÀπÀ²α ¼¸ºÄÀυô¸² ¸ Yüksek basõnç temizleyicisi Ãυû¸υ± »α¹αúýÀÐ υȸ¼±Ä π²¸Ã¸Ä, ·ºα¹°Ä¸º ³α¼³²·α α¾Ä¸πºÃÄÃÀφ±Ä »αį EN 12729 ¤ÐπÀÄ BA. ● ¤À ¾¸ÃÏ Cihazõnõ ilk defa kullanmadan önce bu güvenlik bilgileri- ni ve orijinal işletim kõlavuzunu okuyun.
  • Page 305 koruma `alteri (maks. 30 mA) ile i`letin. ● Elleriniz õslak kuvveti doğurur. Güvenli bir konuma geçin ve yüksek veya nemliyken fi`i ve prizi kesinlikle tutmayõn. ● Uzat- basõnç tabancasõnõ ve huzme borusunu sağlam bir `e- ma hattõnõn `ebeke fi`i ve kavramasõ su geçirmez olmalõ kilde tutun.
  • Page 306 #$'#$! ● 0?@5I5=> ?@8:0A0BLAO : HB5?A5;L=>9 28;:5 8 @>75B:5 <>:@K<8 @C:0<8. ● ,B5?A5;L=0O 28;:0 8 ● ':070=85 >B=>A8B5;L=> 2>7<>6=>9 A>548=8B5;L=K9 M;5<5=B C4;8=8B5;O 4>;6=K ?>B5=F80;L=> >?0A=>9 A8BC0F88, :>B>@0O <>65B 1KBL 35@<5B8G=K<8 8 =5 =0E>48BLAO 2 2>45. ?@825AB8 : BO65;K< B@02<0< 8;8 : A<5@B8. %>548=5=85 =5 4>;6=> ;560BL =0 ?>;C. "%&"$"!"...
  • Page 307 "%&"$"!" A0<> CAB@>9AB2>. ● !5 =0?@02;OBL AB@CN =0 ● $01>BK ?> @5<>=BC 8 A ?@54<5BK, A>45@60I85 2@54=K5 4;O 74>@>2LO M;5:B@8G5A:8<8 :><?>=5=B0<8 ?>@CG0BL B>;L:> 25I5AB20 (=0?@8<5@, 0A15AB). ● #5@54 :064K< 02B>@87>20==>9 A5@28A=>9 A;C615. 8A?>;L7>20=85< ?@>25@OBL A>AB>O=85 8 ! ! ● !5 8A?>;L7>20BL 0F5B>=, M:A?;C0B0F8>==CN 157>?0A=>ABL CAB@>9AB20 8 =5@07102;5==K5 :8A;>BK 8 @0AB2>@8B5;8, B0: :0: ?@8=04;56=>AB59, =0?@8<5@, H;0=30 2KA>:>3>...
  • Page 308 gyerekek biztonságára. ● A csökkent szellemi, fizikai / abroncsszelep tisztításakor tartsa a szórófejet lega- és érzékelő képességgel rendelkező személyek, illetve lább az abroncstól 30 cm távolságra. tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező szemé- FIGYELMEZTETÉS ● Ne használja a ké- lyek csak megfelelő felügyelet mellett használhatják a szüléket, ha személyek megfelelő...
  • Page 309 používat děti. ● Dohlížejte na děti a zajistěte, aby si FIGYELEM ● Ne használjon acetont, nem hígított s přístrojem nehrály. koncentrációjú savakat vagy oldószert, mivel megmar- UPOZORNĚNÍ ● Bezpenostní zařízení hatják a készüléken alkalmazott anyagokat. slouží pro vaši ochranu. Bezpenostní zařízení nikdy Szállítás nepozměňujte ani nepřemosťujte.
  • Page 310 azbest). ● Před každým spuštěním provozu Varnostna navodila Visokotlačni čistilnik zkontrolujte přístroj a příslušenství jako např. vysokotlakou hadici, vysokotlakou pistoli a Pred prvo uporabo naprave preberite ta varnostna na- bezpenostní zařízení, zda jsou v řádném stavu a vodila in originalna navodila za uporabo ter jih upošte- provozně...
  • Page 311 ce nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami. ● Elektrini vti pištolo deluje povratna sila. Stabilno stojte na mestu in trdno držite visokotlano pištolo in brizgalno cev. ● Pre- in spojka podaljška ne smeta prepušati vode in se ne smeta nahajati v vodi. Spojka ne sme ležati na tleh. vrnitev naprave lahko povzroi nesreo ali poškodbe.
  • Page 312 Wskazówki dotyczące Niebezpieczeństwo porażenia prądem bezpieczeństwa Myjki NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Urządzenia wysokoci[nieniowe klasy ochrony I podłączać tylko do właściwie uziemio- nych źródeł prądu. ● Urządzenie podłączać tylko do Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy prądu zmiennego. Napięcie podane na tabliczce zna- przeczytać poniższe zasady bezpieczeństwa i oryginal- mionowej musi się...
  • Page 313 pistolet natryskowy i urządzenia zabezpieczające. Nie Indicaţii privind siguranţa używać uszkodzonego urządzenia. Niezwłocznie wy- Aparat de curăţat cu înaltă presiune mieniać uszkodzone komponenty. ● Stosować wyłącz- Înainte de prima utilizare a aparatului, citiţi indicaţiile pri- nie węże wysokociśnieniowe, armatury i złączki vind siguranţa şi instrucţiunile de utilizare originale.
  • Page 314 Pericol de electrocutare dispozitivele de siguranță. Nu utilizaţi aparatul dacă es- te deteriorat. Înlocuiţi de îndată componentele deterio- PERICOL ● Conectaţi aparatele din clasa I de rate. ● Utilizaţi doar furtunuri de înaltă presiune, protecţie doar la surse de curent cu împământare regu- armături `i mufe recomandate de producător.
  • Page 315 Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo zasiahnutia Vysokotlakový čistič elektrickým prúdom NEBEZPE ENSTVO ● Prístroje s trie- Pred prvým použitím prístroja si preítajte tieto bezpe- dou ochrany I sa smú pripojiť len do správne uzemne- nostné pokyny a originálny návod na obsluhu. Riaďte sa ných zásuviek. ● Prístroj pripojte len k striedavému informáciami, ktoré...
  • Page 316 ● Používajte výhradne vysokotlakové hadice, armatúry Sigurnosni napuci a spojky odporúané výrobcom. ● Nebezpeenstvo Visokotlačni čistač obarenia. Po odpojení prívodnej alebo vysokotlakovej Prije prve uporabe Vašeg uređaja proitajte ove sigur- hadice môže po ukonení prevádzky z prípojok vytekať nosne naputke i izvorne upute za rad. Postupajte u skla- horúca voda.
  • Page 317 Opasnost od strujnog udara OPREZ ● U skladu s važećim propisima nikad OPASNOST ● Prikljuite uređaje klase zašti- ne radite s uređajem prikljuenim na vodovodnu mrežu bez odvajaa. Provjerite je li prikljuak Vaše kućne vo- te I na propisno uzemljene izvore struje. ● Uređaj pri- dovodne instalacije na kojoj radi visokotlani ista, kljuujte samo na izmjeninu struju.
  • Page 318 Sigurnosne napomene automatske zaštitne sklopke (maksimalno 30 mA). ● Strujni utika i utinicu nikada nemojte dodirivati Visokopritisni čistač vlažnim rukama. ● Strujni utika i spojnica produžnog Pre prve upotrebe uređaja proitajte ove sigurnosne voda moraju da budu hermetini i ne smeju da se napomene i originalno uputstvo za rad.
  • Page 319 #$#"%& separator se više ne smatra vodom za piće. ● Nikada ne ostavljajte uređaj bez nadzora, sve dok je u pogonu. ● ':070=85 70 2J7<>6=0 >?0A=0 A8BC0F8O, :>OB> ● Usled mlaza vode koji istie na visokopritisnoj <>65 40 4>2545 4> ;5:8 B5;5A=8 ?>2@548. mlaznici, na visokopritisnu runu prskalicu deluje ! ! povratna udarna snaga.
  • Page 320 #$'#$! #$#"%& ● %2J@7209B5 ● %J3;0A=> C@540 A0<> :J< 5;5:B@8G5A:8 872>4, :>9B> 5 18; 20;84=8B5 ?@54?8A0=8O =8:>30 =5 @01>B5B5 A 87?J;=5= >B 5;5:B@>B5E=8: 2 AJ>B25BAB285 A C@540 157 A8AB5<5= @0745;8B5; :J< <@560B0 70 IEC 60364-1. ● #@548 2AO:0 C?>B@510 =0 C@540 A5 ?8B59=0 2>40. '25@5B5 A5, G5 872>4JB =0 0H0B0 C25@O209B5, G5 <@56>28OB 70E@0=20I :015;...
  • Page 321 Ohutusjuhised Kõrgsurvepesur juhtme võrgupistik ja liitmik peavad olema veekindlad ning ei tohi olla vees. Liitmik ei tohi asuda maapinnal. Enne seadme esmast kasutamist lugege need ohutus- Kasutage kaablitrumleid, mis tagavad, et pistikupesad juhised ja originaalkasutusjuhend läbi. Toimige neile asuvad vähemalt 60 mm maapinna kohal. ● Kõik voolu vastavalt.
  • Page 322 või kahjustused seadme ümberkukkumise tõttu. Te pea- Drošības norādes te enne kõiki tegevusi seadmega või seadmel looma Augstspiediena tīrītājs seisustabiilsuse. Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet šīs drošības no- TÄHELEPANU ● Ärge käitage seadet tempera- rādes un oriģinālo lietošanas instrukciju. Rīkojieties sa- tuuridel alla 0 °C.
  • Page 323 mli 30 mA). ● Nekad nepieskarieties kontaktdakšai un uzraudzības. ● Pa augstspiediena pistoli izplūstoš kontaktligzdai ar mitrm rokm. ● Strvas tīkla spraud- ūdens strūkla rada pretspiedienu. Stviet stabil pozīci- nim un pagarinjuma vada savienojumam jbūt ūdens- j un cieši turiet augstspiediena pistoli ar smidzinša- nas cauruli.
  • Page 324 tinklu. /tampa, nurodyta prietaiso modelio lentelėje, turi Saugos nurodymai Didelio sutapti su elektros srovės šaltinio 0tampa. ● Prietaisą slėgio valymo įrenginys eksploatuokite tik naudodami jungtuvą su liekamosios Prieš pradėdami naudoti įsigytą įrenginį, perskaitykite srovės apsaugu (didž. 30 mA). ● Niekada nelieskite tin- šiuos saugos reikalavimus ir originalią...
  • Page 325 %FGCVAL A959;C9>< valymo 0renginys, turi BA tipo nuo atgalinės tėkmės ap- saugant0 0taisą, atitinkant0 standartą EN 12729. ● Nuo !# atgalinės tėkmės apsauganiu 0taisu tekėjęs vanduo ● :07V2:0 I>4> =5157?5:8, O:0 157?>A5@54=L> nebelaikomas geriamuoju. ● Jokiu būdu nepalikite vei- 703@>6Cє B0 ?@872>48BL 4> BO6:8E B@02< G8 kianio prietaiso be priežiūros.
  • Page 326 35@<5B8G=V B0 =5 7=0E>48B8AL C 2>4V. 'є4=0==O =5 2V4@07C. ● >72>;OєBLAO 28:>@8AB0==O ?>28==5 ;560B8 =0 ?V4;>7V. 8:>@8AB>2C20B8 28A>:>=0?V@=8E H;0=3V2, 0@<0BC@ B0 7'є4=0=L, :015;L=V :>BCH:8, O:V 70157?5GCNBL @>7<VI5==O @5:><5=4>20=8E 4> 28:>@8AB0==O 28@>1=8:><. @>75B>: =0 28A>BV =5 <5=H5 60 << 2V4 ?V4;>38. ● AV ● !5157?5:0 >?V:C.
  • Page 327 ž4GVCEV;8V> F9EA<>4EK 5B=KAH4 ● 0;0;0@4K 1±9K<<5= >9=0<09BK=409 5BV? Ÿ040ғ0;0? B±@KңK7. AұEŸ4G?4D Bғ4DғK ŸKEK@8K Ң/ :GғKH ● ž>@ғ0=KA Ÿ±@K;ғKAK AV74Vң Ÿ0CV?AV74V3VңV735 0@=0;ғ0=. ž>@ғ0=KA Бұ=O@8O 4?ғ4L D9F ŸB?84AG 4?8OA84 BEO Ÿ±@K;ғKAK= 5HŸ0H0= ө735@B?5ңV7 =5<5A5 Ÿ4GVCEV;8V> F9IA<>4EO 5B=OAL4 AұEŸ4G?4D8O :əA9 06K@0B?0ңK7. FүCAұEŸ4 C4=84?4AG 5B=OAL4 AұEŸ4G?OŸFO BŸOC &B>...
  • Page 328 Ң/ Ÿ±@K;ғK=K Ÿ>;40=10ңK7. ● 8V<4V =5<5A5 0OŸ :8V<4V ● Э;5:B@ 1ө;V:B5@V<5= B070;0C ¯HV=, ө7VңV735 6>ғ0@ғK ŸKAK< 0ғK=K= 6±<KABK 6ə=5 6ө=45C 6±<KAB0@K= B5: ө:V;5BBV 10ғKBB0<0ңK7. ● >ғ0@ғK ŸKAK< 0ғK=K= ŸK7<5B :ө@A5BC ŸK7<5BV=Vң >@K=40CK=0 @±ŸA0B 040<40@ғ0, 60=C0@;0@ғ0, 15;A5=4V M;5:B@ 5BV;54V. 6014KŸB0@K=0 =5<5A5 Ÿ±@K;ғK=Kң ө7V=5 !$ '$/Ң/ ● F5B>=4K, 10ғKBB0<0ңK7.
  • Page 329 Texnika xavfsizligi bo‘yicha umumiy Ishlatish ko‘rsatmalar XAVFLI ● Portlash xavfi mavjud bo‘lgan XAVFLI ● Bo‘g‘ilish xavfi! Qadoqlash zonalarda foydalanish ta’qiqlanadi. ● Erituvchilar, plyonkasini bolalardan uzoqroqda ushlash lozim. tarkibida erituvchilar bo‘lgan suyuqliklar yoki eritilmagan kislotalarni yutib yubormang. Ularga, masalan, benzin, OGOHLANTIRISH ● Qurilmadan faqat bo‘yoq erituvchilar yoki pech yoqilg‘isi kiradi. Aerozol foydalanish tavsiya qilingan maqsadlar uchun bug‘lari yuqori darajada toksik, o‘ta portlovchan va foydalaning.
  • Page 330 ²+/K 2,5 < ‫ﺬ1'ع‬ÿ' N) ‫ﺪ‬ĀĀÿ 2'‫ﺰ‬Āÿ' ‫ﺔ‬ĀĀÿ 1‫ﺪ‬Āÿ þĀÿ' )‫ﺰ‬Āÿ‫ﺄ‬ÿ' Vibratsiyaning bir qo‘lli qiymati > 2,5 m/s² bo‘lgan ‫ﺔ‬ĀĀĀÿ' *ĂÿĂĀĀÿ' (þĀĀĀĀÿ' þĀÿ/ þÿ þĀÿ ‫ﺮ‬Āÿ') qurilmalar (Foydalanish bo‘yicha qo‘llanmaning Texnik þÿ‫ﻮ‬Āÿ xususiyatlari deb nomlangan bo‘limiga qarang) LN/ *ĂÿĂÿ )‫ﺪ‬Āÿ 2ĂĀĀÿ' JĂĀĀĀÿ' P/‫ﺆ‬ÿ L) þĀĀÿ  ●...
  • Page 331 þ‫ﻟ‬Ā‫ﻟﻌ‬ÿ ‫ﻁ‬þ‫ﻟﺿ‬Ā‫ ﺑ‬ÿÿ‫ﺯ ﺗﻧﻅ‬Āþ‫ﺟ‬ þ‫ﻟﺳﻼﻣ‬ÿ ÿÿ‫ﺩ‬Ā‫ﺇﺭﺷ‬ ‫ﺮ‬ÿ‫ﺬ‬Āÿ ĂĀÿ'‫ﺮ‬ÿ þÿ L‫ﻮ‬Āÿ ‫ﺔ‬ĀÿĂÿ‫ﺮ‬Āÿ ‫ﺔ‬Āÿ‫ﻮ‬ÿ 2ĂĀĀÿ' þĀÿ‫ﻮ‬Āÿ þÿ  ● 1ĂĀĀĀÿ ĂĀÿN ‫ﺔ‬ĀÿĂÿ‫ﺮ‬ĀĀÿ' )‫ﺰ‬Āÿ‫ﺄ‬ÿ' þĀĀÿ þĀĀĀÿ ‫ﺮ‬ĀĀÿ þÿ JN) þĀÿ þĀÿ‫ﺄ‬ÿ' þĀĀĀĀÿ' þĀÿ/N M‫ﺬ‬ÿ ‫ﺔ‬ÿĂĀĀÿ' *'/Ăÿ1‫ﺮ) إ‬ÿ' þÿĂĀÿ /N‫ﺰ‬Āÿ' þÿĂÿ‫ﺮ‬ĀĀÿ' þĀÿ‫ﻮ‬Āÿ' þÿĂÿ þĀÿ' IEC 60364  ●...
  • Page 332 www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

Ce manuel est également adapté pour:

K 7 premium smart control