Cilindri Idraulici (Se Presenti); Sostituzione Delle Zappe Per Fv-Fb; Cylindres Hydrauliques (Si Présents); Re Placements Des Houe Pour Rotozappa Fv-Fb - Alpego FV-140 Manuel D'emploi Et D'entretien

Fraises rotative
Table des Matières

Publicité

ITALIANO
7.8 CILINDRI IDRAULICI
(SE PRESENTI)
Quando i cilindri rimangono
inutilizzati per alcuni mesi,
bisogna farli movimentare, in modo da
creare una pellicola di olio sullo stelo
(A) per prevenire una futura corrosione
e ruggine (Fig. 65).
Le guarnizioni ed anelli raschiaolio (B)
dei cilindri idraulici vanno controllati e
sostituiti se guasti.
7.9 SOSTITUZIONE DELLE
FB-FV
ZAPPE PER
La ROTOZAPPA FV-FB (Fig. 66) è equi-
paggiata con 6 zappe per flangia (n°3
destre e n° 3 sinistre, di serie elicoidali
a richiesta a squadra); usare solamente
zappe originali ALPEGO.
Consigliamo di rispettare lo
stesso schema di montaggio
originale, sostituendo una zappa per
volta e rimontando la nuova nella stes-
sa posizione della vecchia.
Le zappe della flangia successiva devono
sempre essere montate nello stesso sen-
so della flangia precedente, seguendo il
senso elicoidale delle flange stesse.
ATTENZIONE: assicurarsi che
la vite (C) sia sempre montata
come indicato in figura, è disponibile
la confezione di bulloni di ricambio
M14×1,5×40 completi di dado a codice
di ordinazione: CF1048.
Fig./Abb. 65
120
FV-FB / FG-LG-KG-IG / FZ-LZ-KZ-IZ
FRANÇAIS
7.8 CYLINDRES HYDRAULI-
QUES (SI PRÉSENTS)
Lorsque les verins ne sont pas
utilisés pendant plusieurs
mois, il faut les faire bouger, de façon
à créer une pellicule d'huile sur la tige
(A) pour prévenir une future corrosion
et de la rouille (Fig. 65).
Les joints et les segments racleurs
d'huile (B) des cylindres hydrauliques
doivent être contrôlés et remplacés
s'ils sont endommagés.
7.9 REPLACEMENTS DES
HOUE POUR ROTOZAPPA
FB-FV
Le ROTOZAPPA FV-FB (Fig. 66) il est
équipé de 6 houes pour flasque (n°3 à droi-
te 3 à gauche) de la série hélicoïdal (équer-
re houes-au demande) Utiliser seulement
des lames, houes originales ALPEGO.
Nous conseillons de respecter
le même schéma de montage
original par le remplacement d'une
lame à la fois et le remontage de la
nouvelle lame dans la même position
de la précédente.
Les houes du flasque suivant seront
toujours montées dans la même direction
du flasque précédente, selon la direction
hélicoïdale des mêmes flasques.
ATTENTION: contrôler que la
vis (C) soit toujours installée
selon les indications de la figure,il est
disponible la confection des boulons
M14×1.5×40 et écrou de la réciproque
est disponible avec code: CF1048.
B
A
DEUTSCH
7.8 HYDRAULIKZYLINDER
(WENN VORHANDEN)
Wenn die Zylinder für mehrere
Monate unbenutzt bleiben,
müssen sie bewegt werden, so dass
eine Ölschicht auf dem Stab (A) ent-
steht, um zukünftiger Korrosion und
Rost vorzubeugen (Abb. 65).
Dichtungen und Abstreifringe (B) der
Hydraulikzylinder sollten überprüft
und, wenn defekt, ersetzt werden.
7.9 ERSATZ DER MESSER
FB-FV
FÜR MOD.
BODENFRÄSE FV-FB (Abb. 66) ist mit
6 Hacken pro Flansch (3 rechten und 3
linken) ausgerüstet. Diese werden mäs-
sig abgewinkelt geliefert (nach Anfrage
sind sie aber auch rechtwinkel erhaltbar).
Verwenden Sie ausschließlich ALPEGO.
Beim Ersetzen der Messer,
schlagen wir vor, die gleiche
Anordnung wie bei dem originalen
Anbau zu wiederholen. Dies wird leicht
getan, wenn man je ein einzelnes Mes-
ser entfernt und es durch das Neue in
der gleichen Position ersetzt.
Die Messer des nächsten Flansches
müssen immer in die gleiche Richtung des
vorherigen Flansches montiert werden,
wobei die schraubenförmige Anordnung
dieser Flanschen wiederherstellt wird.
VORSICHT!! Sicherstellen, daß
der Bolzen (C) immer, wie im
Bild gezeigt, eingebaut wird. Ein Satz
von Ersatzbolzen M14×1,5×40 komplett
mit Muttern kann unter Bestellnummer
CF1048 bestellt werden.
Mod. FB-FV
Fig./Abb. 66
C

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières