Manutenzione; Manutenzione Ordinaria; Maintenance; Maintenance Ordinaire - Alpego FV-140 Manuel D'emploi Et D'entretien

Fraises rotative
Table des Matières

Publicité

ITALIANO
Finché possibile, consigliamo
di eseguire la pulizia dei resi-
dui a secco con stracci o spazzole (non
metalliche). Diversamente lavare con
acqua la Vostra macchina cercando di
asciugarla subito dopo.
Le operazioni di pulizia effet-
tuate mediante una macchina
ad alta pressione (per esempio idropu-
litrice) devono avvenire ad una distan-
za di minimo 1 metro.
• Durante la pulizia (se necessario) usare
sostanze detergenti non nocive e non
inquinanti a norma di legge.
• Evitare di agire durante la pulizia di-
rettamente con le mani, usare guanti
protettivi e pennelli o oliatori per la
lubrificazione.

7.2 MANUTENZIONE

7.2.1 MANUTENZIONE
ORDINARIA
• La continua osservanza delle se-
guenti norme garantisce una maggio-
re efficienza e durata della macchina
in oggetto.
• La tempistica di intervento descritta
in questo manuale è relativa a condi-
zioni normali di utilizzo ed ha quindi
un carattere puramente informativo.
• Tali indicazioni infatti sono stretta-
mente legate all'ambiente in cui la
macchina viene impiegata (spazi
aperti, luoghi più o meno polverosi,
ecc..).
• Riservare ai lavori di manutenzione
un'apposita area pianeggiante e com-
patta.
• Pulire tutti gli ingrassatori, coperchi e
tappi prima di ogni manutenzione.
• A manutenzione effettuata, rimontare
tutte le protezioni.
• Non usare solventi o acidi aggressivi.
104
FV-FB / FG-LG-KG-IG / FZ-LZ-KZ-IZ
FRANÇAIS
Tant que possible, nous
conseillons d'effectuer le net-
toyage des résidus à sec avec des
chiffons ou des brosses (non métal-
liques). Sinon, laver la machine avec
de l'eau en l'essuyant immédiatement
après.
Les opérations de nettoyage
effectuées au moyen d'un ap-
pareil à haute pression (par exemple
une laveuse à eau) doivent être effec-
tuées à une distance d'1 mètre mini-
mum.
• Pendant le nettoyage (si nécessaire)
utiliser des substances détergentes
non nocives et non polluantes selon les
normes de lois en vigueur.
• Eviter d'agir directement avec les mains
pendant le nettoyage, utiliser des gants
de protection et pinceaux ou burettes à
huile pour la lubrification.

7.2 MAINTENANCE

7.2.1 MAINTENANCE
ORDINAIRE
• Le respect constant des règles
suivantes garantit une plus grande
efficacité et durée de la machine.
• La cadence des interventions décrite
dans ce manuel se réfère à des condi-
tions normales d'utilisation et a donc
un caractère purement informatif.
• En effet, ces indications sont stric-
tement liées au milieu dans lequel
la machine est utilisée (espaces
ouverts, lieux plus ou moins pous-
siéreux, etc.).
• Réserver une zone spéciale aux tra-
vaux d'entretien plate et compacte.
• Nettoyer tous les graisseurs, couvercles
et bouchons avant tout entretien.
• Une fois l'entretien effectué, remonter
toutes les protections.
• Ne pas utiliser de solvants ou d'acides
agressifs.
DEUTSCH
Die Reinigung von den Rück-
ständen sollte wenn möglich
trocken mit Tüchern oder Bürsten
(nicht aus Metall) erfolgen. Andernfalls
die Maschine mit Wasser waschen und
versuchen, sie sofort danach zu trock-
nen.
Reinigungsarbeiten mithilfe
eines Hochdruckgeräts (z. B.
einem Hochdruckwasserstrahlgerät)
müssen im Abstand von mindestens 1
Meter erfolgen.
• Zum Reinigen unschädliche und um-
weltfreundliche Reinigungsmittel ver-
wenden, die den gesetzlichen Vorgaben
entsprechen.
• Die Reinigung sollte nicht direkt mit den
Händen erfolgen, unbedingt Schutz-
handschuhe und Pinsel oder Schmier-
vorrichtungen für die Schmierung
verwenden.

7.2 WARTUNG

7.2.1 GEWÖHNLICHE
WARTUNG
• Die fortlaufende Beachtung der fol-
genden Vorschriften garantiert eine
höhere Effizienz und Lebensdauer
der o. g. Maschine.
• Die in diesem Handbuch beschrie-
bene Zeit der Einschritte bezieht
sich auf normale Verwendungsbe-
dingungen und dient daher nur zur
Information.
• Solche Angaben sind nämlich eng
mit der Umgebung verbunden, in der
die Maschine verwendet wird (Frei-
räume, mehr oder weniger staubige
Orte usw. ...).
• Behalten Sie den Wartungsvorgängen
einen eigenen ebenen und kompakten
Bereich vor.
• Man muss alle Schmierbüchse, alle De-
ckel und alle Schrauben reinigen, bevor
man die Unterhaltung beginnt.
• Wenn man die Wartung gemacht hat,
muss man alle Schutzvorrichtungen
wieder einbauen.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel
oder aggressiven Säuren.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières