Télécharger Imprimer la page

Pulizia E Sostituzione Dei Filtri; Nettoyage Et Remplacement Des Filtres - Effer 35 1S Manuel De L'utilisateur

Publicité

I

10.4.2. Pulizia e sostituzione dei filtri

Durante le operazioni di sostituzione e pulizia filtri, la pompa dev'essere disinserita.
In fig. 79 sono individuati schematicamente:
- Filtro di ritorno sul serbatoio (fig. 80)
Smontaggio:
Pulizia cartuccia: lavare con benzina e solventi ed asciugare con aria compressa.
Assicurarsi che ad operazione avvenuta la cartuccia non presenti impurità fra la rete filtrante.
Qualora si riscontrassero danneggiamenti o rotture procedere alla sostituzione.
Rimontaggio: - rimontare i componenti accertandosi che gli O-rings (4) non siano danneggiati.
In caso contrario procedere alla sostituzione.
GB
10.4.2. Cleaning and replacing filters
The pump must be turned off while cleaning and replacing filters.
Fig. 79 shows a diagram of:
- Tank return filter (fig. 80)
Disassembly:
Cleaning the cartridge: use gasoline and solvents to clean and dry with compressed air. Make sure that there are no impurities in the cartridge in the
filtering screen. If any damage or breakage is found, replace the filter.
Re-assembly: - re-assemble the components, making sure that the O-rings (4) are not damaged. If so, replace them.
FR

10.4.2. Nettoyage et remplacement des filtres

Pendant les opérations de remplacement et nettoyage filtres, la pompe doit être désactivée.
En fig. 79 sont présentés schématiquement:
- Filtre d'évacuation sur le réservoir (fig. 80)
Démontage:
Nettoyage cartouche: lavez avec de l'essence et des solvants et essuyez à l'air comprimé. Assurez-vous que, une fois cette opération terminée, la
cartouche ne présente pas d'impuretés à l'intérieur de la grille filtrante.
Si vous constatez des dommages ou des ruptures procédez au remplacement.
Remontage: - remontez les composants en vous assurant que les joints toriques (4) ne sont pas endommagés. Dans le cas contraire, procédez au
remplacement.
DE
10.4.2. Säubern und Auswechseln der Filter
Beim Säubern und Auswechseln der Filter muß die Pumpe ausgeschaltet sein.
In der Abb. 79 sind die folgenden Teile schematisch abgebildet:
- Rücklauffilter am Tank (Abb. 80)
Ausbauen:
Säuberung der Kartusche: Die Kartuschen mit Benzin und Lösemitteln waschen und mit Druckluft trocknen. Nach der Säuberung prüfen, ob das
Filtersieb schmutzig ist.
Die Kartusche auswechseln, falls sie beschädigt ist.
Wiedereinbau: - Die Komponenten wieder einbauen. Prüfen, ob die O-Ringe (4) beschädigt sind. Falls ja, die O-Ringe auswechseln.
1. filtro di ritorno
2. filtro di mandata
- pulire la zona vicina al filtro prima di rimuoverlo;
- togliere le viti (1), aprire il coperchio ed estrarre la cartuccia;
- per smontare il corpo del filtro è necessario togliere le viti.
1. the return filter
2. the delivery filter
- clean the area near the filter before removing it;
- remove the screws (1), open the cover and remove the cartridge;
- you must remove the screws in order to disassemble the filter body.
1. filtre d'évacuation (retour)
2. filtre d'admission (pression)
- nettoyer la zone proche du filtre avant de l'enlever;
- enlever les vis (1), ouvrir le couvercle et enlever la cartouche;
- pour démonter le corps du filtre il est nécessaire d'enlever les vis.
- Vor dem Ausbauen den Bereich des Filters säubern.
- Die Schrauben (1) entfernen, den Deckel öffnen und die Filterkartusche herausziehen.
- Zum Ausbauen des Filterkörpers müssen die Schrauben entfernt werden.
79
80
1. Rücklauffilter
2. Einlaßfilter
61

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

35 2s35 3s