Télécharger Imprimer la page

Traslazione E Posa Del Carico - Effer 35 1S Manuel De L'utilisateur

Publicité

I

1.4.2. Traslazione e posa del carico

Prima della traslazione si deve identificare il percorso e rilevare eventuali ostacoli che il carico dovrà superare.
In caso di visibilità pregiudicata, colloquiare con gli addetti aiutanti con segnali operativi codificati.
Le aree di posa del carico devono essere ispezionate ed identificate prima della traslazione del carico.
In particolare è necessario:
GB
1.4.2. Moving and setting down loads
Before moving, you must identify the path to follow and detect any obstacles that the load may have to overcome. If visibility is poor, discuss
encoded operator signals with assistants.
The areas where the load is to be set down must be inspected and identified before moving the load.
In particular, you must:
FR
1.4.2. Translation et pose de la charge
Avant la translation, il faut identifier le parcours et prendre note des éventuels obstacles que la charge doit passer. En cas de mauvaise visibilité,
dialoguer avec les aides au moyen de signaux de manoeuvre codifiés.
Les zones de pose de la charge doivent être inspectées et identifiées avant la translation de la charge.
Il est nécessaire en particulier :
DE
1.4.2. Versetzen und Ablassen der Last
Bevor die Last versetzt wird, muß man den zurückzulegenden Weg genau kennen und prüfen, ob man mit der Last evtl. Hindernisse überqueren
muß. Falls man keine gute Übersicht über den Arbeitsbereich hat, sich von evtl. Hilfspersonen Anweisungen durch Handzeichen geben lassen.
Der Lastabsetzbereich muß bevor die Last versetzt wird genau bekannt sein und geprüft werden.
Es ist besonders wichtig, daß
controllare l'idoneità della pavimentazione
verificare la portata massima dei solai
scegliere aree lontane da postazioni di estintori, prese d'acqua, quadri di manovra, accessi a cabine,
make sure the pavement is suitable
check the maximum capacity of ceilings
choose areas far away from fire extinguishers, water outlets, control panels, booth access.
de contrôler la conformité du sol
de vérifier la capacité maximale des planchers
de choisir des zones éloignées des extincteurs, des prises d'eau, des tableaux de manoeuvre, des accès aux cabines
die Eignung des Bodens geprüft wird;
die max. Tragkraft der Dächer festgestellt wird.
man nicht dort arbeitet, wo ein Feuerlöscher steht, wo sich ein Wasserhahn, eine Steuertafel oder der
Zutritt zu Kabinen befindet.
11

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

35 2s35 3s