Télécharger Imprimer la page

Effer 35 1S Manuel De L'utilisateur page 36

Publicité

I
(segue 6.9.)
Stabilizzatori ordinari e/o supplementari devono essere azionati in fase di piazzamento. Durante le operazioni di sollevamento è tassativamente
vietato manovrarne i comandi.
A ciclo ultimato, e comunque non prima di aver ripiegato i bracci, ripristinarne la posizione originaria.
Onde evitare possibili errori, la leva degli stabilizzatori è riconoscibile dalle altre in quanto di lunghezza inferiore e di cromatismo rosso all'estremità
dell'impugnatura.
Al fine di prevenire eccessive sollecitazioni e possibili danni alla gru - con particolare riferimento alla fase di rotazione - è necessario
attivare i leveraggi di comando con gradualità e delicatezza, evitando manovre improvvise e rilasci affrettati in arresto e partenza (fig. 43).
GB
(continues 6.9.)
Standard and/or supplementary stabilizers must be activated during placement. It is strictly forbidden to use their controls while lifting a load.
At the end of the cycle, and in any case not before folding the arms, reset their original position.
To avoid possible errors, the stabilizer lever is differentiated from the others because it is shorter and red at the end of the grip.
To prevent excessive mechanical stress that could damage the crane - with special reference to slewing - the control levers must be
activated gradually and gently, avoiding sudden movements and brusque releases when stopping and starting (fig. 43).
FR
(suit 6.9.)
Les stabilisateurs ordinaires et/ou supplémentaires doivent être actionnés durant la phase de mise en place. Pendant les opérations de soulèvement
il est absolument interdit d'en manoeuvrer les commandes.
Une fois le cycle terminé, et avant d'avoir replié les bras, rétablir la position d'origine.
Pour éviter de possibles erreurs, le levier des stabilisateurs se distingue des autres par sa longueur inférieure et sa couleur rouge à l'extrémité de la
poignée.
Afin de prévenir d'excessives sollicitations et des dommages possibles à la grue - en particulier pendant la phase de rotation - il est
nécessaire d'activer les leviers de commande graduellement et en douceur, en évitant des manoeuvres brusques et relâchements hâtifs en
arrêt et départ (fig. 43).
DE
(folgt 6.9.)
Die Abstützungen und die Zusatzstützen müssen während der Aufstellungsphase ausgefahren werden. Während des Hebetaktes dürfen die Steuerungen
dieser Vorrichtungen nicht betätigt werden. Nach Beendigung des Taktes, aber erst nachdem die Ausleger eingefahren wurden, die Stützen wieder in
Ruhestellung fahren.
Der Steuerhebel der Stützen ist gut erkennbar: Er ist kürzer als die anderen Hebel und hat an seinem Griff ein rotes Zeichen. Auf diese Weise werden
evtl. Fehler vermieden.
Um eine Überlastung und eine mögliche Beschädigung des Krans zu vermeiden (besonders während der Drehbewegungen), dürfen die
Steuerhebel immer nur schrittweise und nicht mit Gewalt bewegt werden. Ruckartige Manöver und plötzliches Anhalten und Starten sollte
vermieden werden (Abb. 43).
43
34

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

35 2s35 3s