Télécharger Imprimer la page

Effer 35 1S Manuel De L'utilisateur page 31

Publicité

I
(segue 6.8.)
Nella zona operativa non deve sostare nè transitare alcuna persona ed alcun animale domestico e non devono trovarsi oggetti pericolosi e sostanze
tossiche.
E' obbligatorio delimitare la zona operativa con adeguate transenne e nastri ed eventualmente avvertire del pericolo con segnali a norma. In casi
limite, quando è elevato il rischio che persone vengano trovarsi inavvertitamente nella zona pericolosa, potrebbe essere necessario sorvegliarne i
confini da parte di personale autorizzato (fig. 31).
Per valutare la zona operativa al fine di delimitarla, è necessario considerare la traiettoria più sfavorevole, cioè quella che dà la zona pericolosa
maggiore (fig. 32).
(continues 6.8.)
GB
No people or pets must stand or cross through the work area, and no dangerous objects or toxic substances must be present.
The boundaries of the work area must be marked using adequate barriers and tapes, and warnings must be given of any hazards using standard
indicators. In extreme cases, when there is a high risk of people being inadvertently near the hazardous area, it could be necessary for authorized
personnel to guard the boundary (fig. 31).
To assess the work area for the purpose of setting its boundaries, you must consider the least favorable trajectory, thus the one that gives the largest
possible hazardous area (fig. 32).
(suit 6.8.)
FR
Dans la zone d'opération, aucune personne et aucun animal domestique ne doit stationner ou passer, et il ne doit pas se trouver d'objets dangereux
et de substances toxiques.
Il est obligatoire de délimiter la zone d'opération avec des barrières métalliques et des rubans et, éventuellement, d'avertir du danger avec des
signaux conformes aux normes. Dans des cas-limite, quand le risque que des personnes puissent se trouver par inadvertance dans la zone dangereuse,
il pourrait être nécessaire d'en surveiller les accès par du personnel autorisé (fig. 31).
Pour évaluer la zone d'opération afin de la délimiter, il est nécessaire de considérer la trajectoire la plus défavorable, c'est-à-dire celle qui donne la
plus grande zone dangereuse (fig. 32).
(folgt 6.8.)
DE
Der Aufenthalt von Personen und Haustieren oder die Aufbewahrung von gefährlichen Gegenständen oder Giftstoffen im Arbeitsbereich ist nicht
gestattet.
Es ist Pflicht den Arbeitsbereich mit geeigneten Absperrgeländern und Abgrenzungsbändern abzugrenzen und die Gefahr durch die evtl. Aufstellung
von normgerechten Warnsignalen anzuzeigen. In Grenzfällen, d.h. wenn die Gefahr, daß aus Versehen Personen den Gefahrenbereich betreten, sehr
groß ist, wäre es angebracht die Grenzen des Bereiches durch dazu beauftragtes Personal überwachen zu lassen (Abb. 31).
Bei der Bewertung und Abgrenzung des Arbeitsbereiches muß man immer von den schlechtesten Umständen ausgehen, d.h. man muß immer den
gefährlichsten Bereich berücksichtigen (Abb. 32).
31
29
32

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

35 2s35 3s