Télécharger Imprimer la page

Effer 35 1S Manuel De L'utilisateur page 16

Publicité

I
(segue 4.1.)
Il tipo di installazione, può variare in funzione delle caratteristiche della gru, del veicolo e delle esigenze operative (fig. 4).
Fra queste, vanno menzionate:
- installazione dietro cabina con gru ripiegata (a);
- installazione dietro cabina con gru non ripiegata (b);
- installazione sullo sbalzo posteriore (c).
E' possibile realizzare qualsiasi altro tipo di configurazione, purché rispettosa dei dettagli tecnici riferiti a gru e veicolo/mezzo, nonché conforme alla
disciplina determinata dalle leggi vigenti.
ATTENZIONE: per ragioni di praticità, la grafica si riferisce a macchine installate "dietro cabina". Prescrizioni, norme ed informazioni specifiche,
possono estendersi all'elenco sopra descritto, fermo restando precauzioni, avvertenze e cautele aggiuntive redatte dall'installatore e dal costruttore
del veicolo.
GB
(continues 4.1.)
Some of these worthy of note include (fig. 4):
- installation behind the cab with folded crane (a);
- installation behind the cab with unfolded crane (b);
- installation on the rear overhand (c).
Any other type of configuration is also possible, as long as it respects the technical specifications of the crane and vehicle/means, and is in compliance
with the provisions of current law
CAUTION: for practical reasons, the graphs refer to machines installed "behind the cab". Specific instructions, rules and information may extend to the
list above, while always respecting the additional precautions, warnings and notices prepared by the installation technician and vehicle manufacturer.
FR
(suit 4.1.)
Mentionnons en particulier (fig. 4):
- installation derrière cabine avec grue repliée (a);
- installation derrière cabine avec grue non repliée (b);
- installation en porte-à-faux postérieur (c).
Il est possible de réaliser tout autre type de configuration, à condition qu'elle respecte les détails techniques de la grue et du véhicule/engin, et soit
conforme aux dispositions des lois en vigueur.
ATTENTION: pour des raisons pratiques, le graphique se réfère à des machines installées "derrière cabine". Les prescriptions, les normes et les
informations spécifiques, peuvent s'étendre à la liste fournie ci-dessus, dans le respect toutefois des précautions, avertissements et précautions
supplémentaires rédigés par l'installateur et par le fabricant du véhicule.
DE
(folgt 4.1.)
Einige Installationsarten (Abb. 4):
- Installation hinter dem Fahrerhaus mit geschlossenem Kran (a);
- Installation hinter dem Fahrerhaus mit offenem Kran (b);
- Installation auf dem hinteren Überhang (c).
Es ist jegliche Art von Anordnung lieferbar. Natürlich müssen dabei die technischen Merkmale des Krans und die des Fahrzeuges/Mittels berücksichtigt
und die gültigen Gesetzesvorschriften eingehalten werden.
ACHTUNG: Aus praktischen Gründen wurde für die Abbildungen der installierten Maschine die Ausführung „hinter dem Fahrerhaus" gewählt. Die
Vorschriften, Normen und Informationen können sich auf die oben aufgeführten Modelle beziehen. Natürlich bleiben dabei aber die von der
Einbauwerkstatt und dem Hersteller des Fahrzeuges vorgegebenen Vorschriften, Vorsichtsmaßregeln und Vorkehrungen weiterhin gültig.
a
4
b
14
c

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

35 2s35 3s