Télécharger Imprimer la page

Effer 35 1S Manuel De L'utilisateur page 56

Publicité

I
(segue 9.)
Nei dati di seguito riportati, le distanze, gli sbracci e gli angoli sono teorici.
E' tassativamente vietato superare valori limite e distanze indicate da diagramma di portata.
NOTA: Nella configurazione orizzontale la distanza massima ammessa può essere valutata per approssimazione identificando i tubolari estesi.
Qualora fosse impossibile valutare la massa di carico in fase di partenza e nella configurazione orizzontale, svolgere alcuni tentativi di sollevamento,
osservando i valori indicati dal manometro.
Confrontando i valori di sbraccio e pressione con il diagramma di carico, sarà possibile determinare con buona approssimazione la massa. Svolgere
l'operazione con la massima cautela, osservando i limiti di sicurezza impostati dal costruttore.
Nella configurazione orizzontale, le masse sollevabili tra due sbracci successivi saranno caratterizzate dai valori intermedi ai carichi relativi agli
sbracci in esame.
GB
(continues 9.)
The distances, outreaches, and angles indicated in the information below are theoretical.
It is strictly forbidden to exceed the maximum values and distances indicated in the capacity diagram.
NOTE: In the horizontal configuration, the maximum allowed outreach may be assessed by approximation by identifying the extended tubes.
Should it be impossible to estimate the starting load mass in the horizontal configuration, run a few lift tests and observe the values shown on the
pressure gauge.
By comparing the outreaches and pressure values with the load diagram, it is possible to estimate the mass with an acceptable degree of approximation.
Perform the operation with the utmost caution, observing the safety limits dictated by the manufacturer.
In the horizontal configuration, the masses that may be lifted between two subsequent extensions are characterized by the values between the loads
for each of the two extensions in question.
FR
(suit 9.)
Dans les données indiqués ci-après, les distances, les bras et les angles sont théoriques.
Il est absolument interdit de dépasser les valeurs limite et les distances indiquées dans le diagramme de portée.
NOTA: Dans la configuration horizontale la distance max. admise peut être évaluée par approximation en identifiant les sections allongées.
S'il devait être impossible d'évaluer la masse de charge en phase de départ et dans la configuration horizontale, procédez à quelques tentatives de
soulèvement, en observant les valeurs indiquées par le manomètre.
En comparant les valeurs d'ouverture bras et de pression avec le diagramme de charge, il sera possible de déterminer avec une bonne approximation
la masse. Effectuez l'opération avec la plus grande prudence, en observant les limites de sécurité prévues par le fabricant.
Dans la configuration horizontale, les masses soulevables entre deux portées successives seront caractérisées par les valeurs intermédiaires des
charges relatives aux portées en question.
DE
(folgt 9.)
Bei den nachfolgend aufgeführten Daten (Abstände, Ausladungen und Winkel) handelt es sich um theoretische Angaben.
Es ist ausdrücklich untersagt, die im Lastdiagramm angegebenen Grenzwerte und Abstände zu überschreiten.
HINWEIS: Bei der waagerechten Ausführung kann der max. zulässige Abstand bei ausgefahrenen Teleskoprohren ermittelt werden.
Falls die Masse der Last, bei der waagerechten Ausführung, nicht im voraus bestimmt werden kann, sollte man einige Hebeversuche durchführen und
auf die vom Manometer angezeigten Werte achten.
Wenn man die Ausladungs- und Druckwerte mit den Werten des Belastungsdiagrammes vergleicht, kann ein ziemlich genauer Wert der Masse
ermittelt werden. Diesen Arbeitsschritt mit größter Vorsicht, unter Einhaltung der vom Hersteller angegebenen Sicherheitsgrenzen, durchführen.
Bei der waagerechten Ausführung handelt es sich bei den mit zwei hintereinander folgenden Ausladungen hebbaren Massen, um Durchschnittswerte
der Last für diese Ausladungen.
0
m.
54
bar

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

35 2s35 3s