Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation; Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione; Limpeza, Desinfeção E Esterilização - Karl Storz UNIDRIVE S III NEURO SCB Manuel

Table des Matières

Publicité

57
Maintenance
9.2
Nettoyage, désinfection et
stérilisation
1
REMARQUE: Lire les modes d'emploi joints
aux instruments d'application !
1
REMARQUE: Se conformer aux instructions
« Nettoyage, désinfection, entretien et
stérilisation des instruments KARL STORZ ».
Elles expliquent en détail les méthodes de
nettoyage, désinfection et stérilisation à
utiliser.
1
REMARQUE: Utiliser comme solution
de nettoyage/désinfection les produits
chimiques validés par KARL STORZ pour le
traitement des équipements médicaux. Vous
trouverez sur Internet (www.karlstorz.com)
les listes actuelles des produits chimiques
sous Hygiène.
3
AVERTISSEMENT: Débrancher l'appareil
du secteur avant de procéder à toute
opération de nettoyage.
2
AVIS: Éviter impérativement que du liquide
ne s'in ltre dans le boîtier.
Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon à
usage unique peu pelucheux imbibé de produit de
désinfection. Pour la désinfection par essuyage,
nous recommandons d'utiliser uniquement des
produits de désinfection en surface à base de
liaisons ammonium quaternaires (pas de produits
contenant de l'alcool concentré, par ex. produit de
désinfection rapide) ainsi que des « méthodes de
nettoyage par essuyage à usage unique » à base
de chlorures d'ammonium.
Manutenzione
9.2
Pulizia, disinfezione e
sterilizzazione
1
NOTA: Leggere attentamente i manuali
d'istruzioni forniti con gli strumenti applicativi!
1
NOTA: Attenersi a quanto indicato nel
manuale "Pulizia, disinfezione, conservazione
e sterilizzazione degli strumenti
KARL STORZ", che fornisce spiegazioni
particolareggiate su pulizia, disinfezione e
sterilizzazione.
1
NOTA: Per la pulizia/disinfezione sono
idonee le sostanze chimiche approvate da
KARL STORZ per il trattamento dei prodotti
medicali. L'elenco aggiornato delle sostanze
chimiche è disponibile in internet
(www.karlstorz.com) alla voce Igiene.
3
CAUTELA: Prima di eseguire qualsiasi
operazione di pulizia sull'apparecchiatura,
scollegarla dalla rete.
2
AVVERTENZA: Evitare assolutamente
la penetrazione di liquido all'interno
dell'alloggiamento.
Pulire le superfici esterne dell'apparecchiatura
strofinandole con un panno monouso inumidito
di disinfettante e con pochi pelucchi. Per la
disinfezione per strofinamento raccomandiamo
esclusivamente disinfettanti per superfici a base di
composti quaternari di ammonio (nessun prodotto
con alcol concentrato come ad es. disinfettanti
ad azione rapida) e "procedure di disinfezione
per strofinamento monouso" a base di cloruro di
ammonio.
Manutenção
9.2
Limpeza, desinfeção e
esterilização
1
NOTA: Respeite os manuais de instruções
que acompanham os instrumentos de
aplicação!
1
NOTA: É preciso respeitar as instruções
"Limpeza, desinfeção, conservação
e esterilização de instrumentos de
KARL STORZ". Esclarecem-se aí
pormenorizadamente os processos de
limpeza, desinfeção e esterilização.
1
NOTA: Como solução de limpeza/
desinfeção são adequados os produtos
químicos aprovados pela KARL STORZ
para a preparação de dispositivos médicos.
As listas atualizadas de produtos químicos
encontram-se na Internet (www.karlstorz.
com) na secção sobre Higiene.
3
AVISO: Desligue o aparelho da rede
antes de realizar qualquer trabalho de
limpeza!
2
CUIDADO: Evite a todo o custo a
in ltração de líquidos no interior do
aparelho.
Limpe as superfícies exteriores do aparelho
com um pano descartável que largue poucos
pelos embebido em desinfetante. Para a
desinfeção com pano, recomendamos a utilização
exclusiva de desinfetantes para superfícies à
base de compostos de amónio quaternário
(sem concentrado de álcool, tais como p. ex.
desinfetantes rápidos) assim como "meios de
lavagem descartáveis" à base de cloretos de
amónio.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières