Vascular essential Instructions D'utilisation page 59

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27
therapies for living
CEWNIK BALONOWY UWALNIAJĄCY PAKLITAKSEL
- Produkt wprowadzać po prowadniku pod kontrolą fluoroskopii. Nie dopuścić, aby produkt był wsuwa-
ny do naczynia bez prowadnika wewnątrz produktu.
- Nie należy manipulować, wsuwać ani wycofywać cewnika ani prowadnika, kiedy balon jest napeł-
niony
- W przypadku, gdy po użyciu produktu konieczne jest jego doprężenie, należy tego dokonać za pomocą
zwykłego balonu rozszerzającego, niezawierającego leku, ze względu na to, że nie wolno więcej niż
raz rozszerzać tego samego segmentu naczynia więcej niż jednym balonem zawierającym lek.
- Stentów uwalniających lek nie wolno wszczepiać do tego samego segmentu, który był wcześniej
rozszerzany balonem zawierającym lek, ze względu na możliwość przedawkowania lub wystąpienia
interakcji substancji czynnych.
- Opublikowane badania in vitro i in vivo dowodzą mutagennego działania paklitakselu. Nie badano po-
tencjalnego ryzyka karcinogenezy. Opublikowane badania in vivo dowodzą działania teratogennego,
dlatego nie zaleca się stosowania tego leku u kobiet w ciąży.
5. środki ostrożności
- U pacjenta należy zastosować odpowiednie leczenie: przeciwkrzepliwe, rozszerzające naczynia
krwionośne itp., zgodnie z procedurą wprowadzania cewników wewnątrznaczyniowych do tętnic
wieńcowych.
- Przed użyciem sprawdzić, czy cewnik ma właściwy rozmiar i czy jest odpowiedni do zamierzonego
użycia.
- W zmianach złożonych produkt należy stosować ze szczególną ostrożnością, ze względu na możli-
wość ścierania przez nie powłoki zawierającej lek. W takich przypadkach zaleca się wstępne rozsze-
rzenie zmiany za pomocą zwykłego, niezawierającego leku balonu.
- Należy zachować szczególnie dużą ostrożność przy wyjmowaniu urządzenia z opakowania i przepro-
wadzania przez zastawkę hemostatyczną w celu uniknięcia uszkodzenia powłoki zawierającej lek.
- Zabieg prowadzić z najwyższą ostrożnością, aby nie uszkodzić cewnika podczas przesuwania go w
naczyniu.
- Balon należy wypełniać mieszaniną roztworu soli fizjologicznej i płynu ze środkiem kontrastowym
(najlepiej zmieszanych w stosunku 50/50, choć proporcja środka kontrastowego może być zreduko-
wana w dużych balonach).
- Jeśli podczas przesuwania cewnika wystąpi opór, należy przerwać wprowadzanie i określić przyczy-
nę oporu przed kontynuowaniem zabiegu.
- Nie przekraczać zalecanego ciśnienia maksymalnego (RBP, ang. rated burst pressure), ponieważ może
dojść do rozerwania balonu.
- Jeśli wystąpi opór podczas wycofywania cewnika, zaleca się, aby cewnik balonowy, prowadnik i
introduktor zostały wyjęte jako jeden układ.
- Przechowywać w chłodnym, suchym miejscu, z dala od bezpośredniego działania promieni słonecz-
nych.
- Po użyciu ten produkt może stanowić zagrożenie biologiczne. Postępować z produktem i utylizować
go zgodnie z przyjętymi praktykami medycznymi oraz stosownymi prawami i przepisami lokalnymi
i krajowymi.
6. Możliwe skutki niepożądane / powikłania
Możliwe skutki niepożądane i/lub powikłania, które mogą wyniknąć przed, podczas lub po zabiegu to mię-
dzy innymi:
- Zgon
- Ostry zawał mięśnia sercowego
- Niestabilna choroba wieńcowa
- Udar / zator / zakrzepica
- Pogorszenie stanu hemodynamicznego
- Ostre elastyczne odbicie
INSTRUKCJA OBSŁUGI
essential
59

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Vascular essential

Table des Matières