Karl Storz ENDOFLATOR 50 Manuel D'utilisation page 18

Table des Matières

Publicité

9
Consignes de sécurité
Avertissements et consignes de sécurité
3
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher
l'appareil du secteur avant toute opération de
nettoyage ou toute manipulation technique.
3
AVERTISSEMENT : Risque de décharge
électrique. Ne pas ouvrir l'appareil. Toujours
con er les travaux d'entretien au fabricant
ou à un personnel autorisé par lui (cf. §4
de la réglementation allemande destinée
aux exploitants d'équipements médicaux).
Toute ouverture de l'appareil par des per-
sonnes non habilitées annule la garantie.
3
AVERTISSEMENT : Les entrées et sor-
ties de signaux de cet appareil ont été
conçues par le fabricant uniquement pour
le branchement d'appareils conformes à la
norme CEI 60601-1.
3
AVERTISSEMENT : N'utiliser l'appareil que
dans les conditions ambiantes spéci ées.
3
AVERTISSEMENT : Toujours disposer
d'un appareil de remplacement en réserve
pour parer à l'éventualité d'une panne de
l'appareil utilisé.
3
AVERTISSEMENT : Il est interdit, pour
des raisons de sécurité, de toucher pen-
dant une intervention en même temps le
patient et les prises de sortie de l'appareil.
3
AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit
être utilisé qu'avec des chauffages pour
tuyau patient livrés par KARL STORZ (jeux
de tuyaux d'insuf ation avec chauffage).
La prise 4 sur la platine avant est stricte-
ment réservée au branchement du chauf-
fage pour tuyau patient.
3
AVERTISSEMENT : Un symbole de
chauffage patient allumé en rouge indique
un dérangement de l'unité de commande
affecté au chauffage pour tuyau patient.
Dans ce cas, ne pas brancher le câble du
chauffage pour tuyau patient à l'appareil.
3
AVERTISSEMENT : Risque d'infection :
Des dispositifs médicaux non traités
correctement comportent des risques
d'infection pour le patient, l'utilisateur et
toute autre tierce personne ainsi que des
risques de dysfonctionnement du disposi-
tif. Se conformer au manuel « Nettoyage,
désinfection, entretien et stérilisation des
instruments KARL STORZ » et aux docu-
ments d'accompagnement des dispositifs.
Norme di sicurezza
Avvertenze e precauzioni
3
CAUTELA: Prima di eseguire qualsiasi
operazione di pulizia e manutenzione
sull'apparecchiatura, scollegarla dalla rete!
3
CAUTELA: Pericolo di scossa elettrica! Non
aprire l'apparecchiatura. Fare eseguire le
operazioni di manutenzione esclusivamente
dal produttore o da personale autorizzato dal
produttore (cfr. art. 4 della direttiva tedesca
relativa ai gestori di prodotti medicali). Qualsi-
asi apertura dell'apparecchiatura da parte di
personale non autorizzato invalida la garanzia.
3
CAUTELA: Le entrate e le uscite di se-
gnale della presente apparecchiatura sono
state previsti dal produttore esclusivamen-
te per il collegamento ad apparecchiature
conformi alla normativa IEC 60601-1.
3
CAUTELA: Utilizzare l'apparecchiatura
solo in presenza delle condizioni ambientali
prestabilite.
3
CAUTELA: Tenere disponibile un'appa-
recchiatura di sostituzione da utilizzare in
caso di guasto dell'apparecchiatura.
3
CAUTELA: Per ragioni di sicurezza,
durante l'utilizzo non s orare
contemporaneamente le prese di uscita
dell'apparecchiatura e il paziente.
3
CAUTELA: L'apparecchiatura può essere
utilizzata soltanto con riscaldamenti tubo
paziente (set di tubi di insuf azione riscal-
dabili) forniti da KARL STORZ. La presa
di collegamento 4 sul pannello frontale è
prevista esclusivamente per il collegamen-
to del riscaldamento tubo paziente.
3
CAUTELA: Se il simbolo del riscaldamen-
to paziente si illumina in rosso, ciò indica
un difetto dell'apparecchiatura di comando
del riscaldamento tubo paziente. In tal
caso non collegare il cavo per il riscalda-
mento tubo paziente all'apparecchiatura.
3
CAUTELA: Pericolo di infezione: In caso
di prodotti medicali non correttamente
trattati, sussiste il pericolo di infezione
per pazienti, operatori e terzi, oltre che il
pericolo di guasti del prodotto. Attenersi
a quanto indicato nel manuale "Pulizia, di-
sinfezione, conservazione e sterilizzazione
degli strumenti KARL STORZ" e alla docu-
mentazione allegata ai prodotti.
Indicações de segurança
Avisos e advertências
3
AVISO: Antes de realizar qualquer traba-
lho de limpeza e manutenção no aparelho,
é necessário desligar a cha de alimenta-
ção de rede.
3
AVISO: Perigo de choque elétrico! Não
abrir o aparelho. A manutenção só deve
ser con ada a pessoal do fabricante ou
a pessoal autorizado pelo fabricante (cf.
Regulamento alemão sobre exploração
de dispositivos médicos §4). Qualquer
abertura do aparelho por pessoal não
autorizado faz cessar a garantia.
3
AVISO: A entrada e a saída de sinais
deste aparelho foram concebidas pelo fa-
bricante para ligação exclusiva a aparelhos
que satisfaçam a norma CEI 60601-1.
3
AVISO: O aparelho só pode ser usado
nas condições ambientais especi cadas.
3
AVISO: Tenha um aparelho sobressalente
à disposição para o caso de ocorrer uma
falha do aparelho.
3
AVISO: Por motivos de segurança, não
toque em simultâneo nas tomadas de
saída do aparelho e no paciente durante
uma aplicação.
3
AVISO: O aparelho só pode ser operado
com aquecimentos de tubos do paciente
fornecidos pela KARL STORZ (kits de
tubos exíveis de insu ação aquecíveis).
A tomada de ligação 4 no painel frontal
destina-se exclusivamente à ligação do
aquecimento de tubos do paciente.
3
AVISO: Se o símbolo de aquecimento do
paciente se acender a vermelho, signi ca
que existe um defeito no aparelho de
comando do aquecimento de tubos do
paciente. Neste caso, não ligar o cabo
para o sistema de aquecimento de tubos
do paciente ao aparelho.
3
AVISO: Risco de infeção: Ao usar disposi-
tivos médicos mal preparados existe o ris-
co de infeção para o paciente, o utilizador
e terceiros, assim como perigo de falhas
de funcionamento do dispositivo. Respeite
as instruções "Limpeza, desinfeção, con-
servação e esterilização de instrumentos
de KARL STORZ" e a documentação que
acompanha o produto.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières