ABB DMI Série Mode D'emploi page 46

Table des Matières

Publicité

Control and protection devices
Dispositifs de contrôle et de protection
Schutzeinrichtungen
Following equipment is recom-
mended for protection of the DMI
motor.
Safety devices in the power
supply unit
– Thermal-delay overcurrent trip
(100 % of I
).
a
– Instantaneous overcurrent trip
(180 % of I
).
a
– Ground fault trip (wet or dirty
windings).
– Overvoltage limiters (max 1000 V
surge voltage in the field winding).
– Overspeed protection (for exam-
ple minimum field current).
Cooling air control
Filter, pressure switch, filter monitor
and thermostat control are recom-
mended. Further information, see the
chapter "Cooling and degree of
protection".
Speed control devices
Tachometer generator
Tachometer generators generate d.c.
voltage proportional to the speed of
the motor. They change polarity
when the direction of rotation
changes. In most cases they are used
with multi-quadrant drives. Tachom-
eters are supplied with a zero-back-
lash flexible coupling.
Data for tachometer generators / Caractéristiques des génératrices tachymétriques / Daten für Tachogeneratoren
Type
DC voltage at 1000 r/min
Type
Tension c.c. à 1000 tr/min
Typ
Gleichspannung bei 1000 min
V
REO 444 R1
60
REO 442 R2
2 x 60
TDP 0,2 LT-4
60
46
L'équipement suivant est
recommandé pour la protection du
moteur DMI.
Dispositifs de sécurité dans le
module d'alimentation
– Déclenchement par surintensité
avec délai thermique (100 % de I
– Déclenchement instantané par
surintensité (200 % de I
– Déclenchement par défaut à la terre
(enroulements humides ou encrassés)
– Limiteurs de surtension (pointe de
tension de 1000 V maximum dans
l'enroulement de champ)
– Protection contre les survitesses (par
ex,. courant de champ minimum)
Contrôle de l'air de
refroidissement
L'utilisation d'un filtre, pressostat,
moniteur de filtre et thermostat est
recommandée. Pour davantage
d'informations, voir le chapitre
"Refroidissement et degré de protection".
Dispositifs de contrôle de la
vitesse
Génératrice tachymétrique
Les génératrices tachymétriques
délivrent une tension c.c. qui est
proportionnelle à la vitesse du mo-
teur. Elles changent de polarité avec
le changement de sens de rotation.
Dans la plupart des cas, elles sont utili-
sées avec des transmissions multi-qua-
drants. Les génératrices tachymétriques
sont fournies avec un accouplement à
disque flexible et jeu nul.
Max. output current
Courant maximum de sortie Résistance d'induit
-1
Max. Ausgangsstrom
mA
180
2 x 90
67
Accessories and modifications
Accessoires et modifications
Zubehör und Modifikationen
Schutzeinrichtungen in der
Stromversorgungseinheit
Folgende Ausrüstung wird für den
Schutz der DMI-Motoren empfoh-
len.
– Thermisch verzögerte Überstro-
mauslösung (100 % von I
)
a
– Unverzögerte Überstromauslösung
(200 % von I
)
a
– Erdschlußauslösung (nasse oder
schmutzige Wicklungen).
– Überspannungsschutz (max. 1000
V) Stoßspannung in der Feld-
wicklung).
– Schleuderschutz (z.B. min. Erreger-
strom).
Kühlluftüberwachung
Filter, Druckschalter, Filter-
überwachung und Thermostat-
überwachung werden empfohlen.
Für weitere Information siehe Kapitel
„Kühlart und Schutzart".
Drehzahlgeber
Tachogenerator
Tachogeneratoren liefern eine
Gleichspannung, die der Drehzahl
des Motors proportional ist. Ihre
Polarität ändert sich mit Änderung
der Drehrichtung. Meistens kommen
sie bei Mehrquadanten-Antrieben zur
Anwendung. Tachogeneratoren
werden mit einer spielfreien, flexi-
blen Kupplung geliefert.
Armature resistance
Ankerwiderstand
100
2 x 200
80
).
a
).
a
Degree of protection
Degré de protection
Schutzart
IP
54
54
55
Cat. DMI 02-09/rev.0

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Dmi 180Dmi 200Dmi 225Dmi 250Dmi 280

Table des Matières