B-ALU Inline 3 Mode D'installation Et D'emploi page 42

Portails coulissants
Table des Matières

Publicité

7.4.
Programmierung / Programming / Programmation / Programmering / Program-
mazione
Damit Sie Ihre Toranlage Ihren individuellen Bedürfnissen anpas-
sen können, bietet Ihnen die Steuerung einige Funktionen und
Parameter die an- oder ausgeschaltet bzw. angepasst werden
können. Das nachfolgende Schema zeigt Ihnen als Wegweiser,
wie Sie zu den gewünschten Menüpunkten gelangen.
Die hervorgehobenen Werte zeigen Ihnen die Werkeinstellung
an.
In order that you can adapt the gate system to your specific
needs, the controller provides certain features and parameters
that can be enabled or disabled or adjusted. The following
scheme illustrates how you can reach the desired menu items by
way of a navigational aid.
The highlighted values indicate the default factory settings.
Afin que vous puissiez adapter votre portail à vos exigences
personnelles, la commande vous offre quelques fonctions et
7.4.1.
Optionen / Options / Options / Opties / Opzioni
1 x P3 drücken – das Menü zur Einstellung von „Optionen" öffnen
1 x P2 drücken – das Menü zur Einstellung von „Optionen" auswählen
Untermenü Optionen
- mit „PROG/OK" die Einstellungen ändern
- mit P1 oder P3 im Menü auf- und abwärts
Press P3 once – open the menu for configuring "Options"
Press P2 once – choose the menu for configuring "Options"
Sub-menu options
- change the settings with "PROG/OK"
- move with P1 or P3 up and down in the menu
appuyer 1 x P3 – ouvrir le menu pour le réglage des « options »
appuyer 1 x P2 – sélectionner le menu pour le réglage des « options »
Options de sous-menu - modifier les paramètres avec « PROG/OK »
- avec P1 ou P3 dans le menu vers le haut ou
vers le bas
1 x op P3 drukken – het menu voor de instelling van „Opties" openen
1 x op P2 drukken – het menu voor de instelling van „Opties" kiezen
Funktion des Schlüsseltasters / Function of the key switch / Fonction de l'interrupteur à clé
DYNAMISCHE TASTE
Definiert die Funktion der Klemme 21 (potentialfrei)
Öffnen – Stop – Schließung – Stop
ÖFFNEN-SCHLIESS.
Öffnet mit Impulsblockierung – Schließung - Öffnen
ÖFFN.-STOP-SCH
DYNAMIC BUTTON
Defines the function of the terminal 21 (potential-free)
Open – Stop – Close – Stop
OPEN-CLOSE.
Opens with pulse blocking – Close - Open
OPEN-STOP-CLOSE
TOUCHE DYNAMIQUE
Définit la fonction de la borne 21 (hors tension)
Ouvrir - arrêter - fermeture - arrêter
OUVRIR-FERM.
Ouvre avec blocage de l'impulsion - fermeture - ouvrir
OUVR;ARRET.-FERM.
paramètres qui peuvent être activés ou désactivés ou bien
ajustés. Le schéma suivant vous montre sous forme de panneau
indicateur comment parvenir aux options de menu souhaitées.
Les valeurs mises en évidence affichent le réglage d'usine.
Opdat u uw poortsysteem aan uw individuele behoeften kunt
aanpassen, biedt de besturing u een paar functies en
parameters, die aan- en uitgeschakeld c.q. aangepast kunnen
worden. Het volgende schema toont u de wegwijzer, hoe u naar
de gewenste menupunten komt.
De dikgedrukte waardes geven de fabrieksinstellingen aan.
Per adattare il funzionamento del cancello alle proprie esigenze,
i comandi offrono alcune funzioni e alcuni parametri che posso-
no essere attivati/disattivati oppure adattati. Lo schema che
segue illustra come accedere ai punti del menu desiderati.
I valori evidenziati mostrano le impostazioni di fabbrica.
Ondermenu opties
- met „PROG/OK" de instellingen veranderen
- met P1 of P3 in het menu omhoog of omlaag
Premendo 1 volta il tasto P3 – si apre il menu per l'impostazione delle
"opzioni"
Premendo 1 volta il tasto P2 – selezionare il menu per l'impostazione
delle "opzioni"
Sottomenu opzioni
- modificare le impostazioni con il tasto
"PROG/OK"
- premere il tasto P1 o P3 per scorrere il menu
verso l'alto o verso il basso
/
Functie van de sleuteltoets
DYNAMISCHE TOETS
Definieert de functie van de aansluiting 21
(potentiaalvrij)
OPENEN-SLUITEN
Openen – stop – sluiting - stop
OPENEN-STOP-SLUITEN
Opent met impulsblokkering – sluiting - openen
TASTO DINAMICO
Definisce la funzione del morsetto 21 (a potenzia-
le zero)
APERTURA-CHIUSURA
Apertura – stop – chiusura – stop
APERTURA-STOP-
Apertura con arresto a impulso – chiusura –
CHIUSURA
apertura
/
Funzione dell'interruttore a chiave
42

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Inline 4Extern 10Inline 12IndustrieEco

Table des Matières