B-ALU Inline 3 Mode D'installation Et D'emploi page 33

Portails coulissants
Table des Matières

Publicité

SCHRITT / STEP / ETAPE / STAP / FASE
Alle Sicherheitsvorrichtungen regelmäßig testen.
Dieses Tor ist mit verschiedenen Sicherheitsvorrichtungen ausgerüs-
tet. Um Unfälle durch das Tor zu verhindern, müssen alle Sicher-
heitsvorrichtungen regelmäßig auf einwandfreie Funktion kontrol-
liert werden.
• Tür in geöffnete Stellung fahren; die flache Hand gegen eine der
Druckleisten drücken. Das Tor muss unverzüglich stoppen. Diesen
Vorgang mit den anderen Druck leisten wiederholen.
• Lichtschranken einmal im Monat mit einem weichen Tuch reinigen.
Danach das Tor schließen und dabei mit der Hand in die Zone zwi-
schen den Lichtschranken reichen. Das Tor muss unverzüglich
stoppen und zurückstellen.
• Die Blinkleuchte auf der Säule auf korrekte Funktion kontrollieren.
Test all safety equipment and devices regularly.
This gate has been provided with various safety devices. In order to
prevent accidents caused by the gate, all safety devices must be
checked regularly to ensure that they are working properly.
• Move the gate to the open position, and press the palm of your
hand against one of the pressure strips. The gate must stop imme-
diately. Repeat this procedure with the other pressure strips.
• Clean the light barriers once a month with a soft cloth. Next, close
the gate and while doing so reach with your hand into the zone
between the light barriers. The gate must stop immediately and
start reversing.
• Check the flasher lamp on the pillar for proper working.
Tester régulièrement tous les dispositifs de sécurité.
Ce portail est équipé de divers dispositifs de sécurité. Pour prévenir
les accidents dus au portail, le fonctionnement correct de tous les
dispositifs de sécurité doit être vérifié régulièrement.
• Mettre le portail en position ouverte ; appuyez la paume de la
main contre l'un des patins de pression. Le portail doit s'arrêter
immédiatement. Répéter cette opération avec les autres patins de
pression.
SCHRITT / STEP / ETAPE / STAP / FASE
Einmal im Monat das Innere des Unterholms reinigen. Das verhin-
dert ein Eindringen von Schmutz in die Führung und verhindert ein
Blockieren des Tors im Betrieb.
• Hierzu das Tor in den geschlossenen Zustand fahren.
• Stromzufuhr unterbrechen.
• Mit einem Tuch den Unterholm auswischen und damit Schmutz-
stoffe aus dem Inneren entfernen.
• Stromzufuhr wieder einschalten und Tor auf einwandfreie Funktion
kontrollieren.
Clean the inside of the bottom bar once a month. This prevents
ingress of dirt in the guide and blocking the gate while it is in opera-
tion.
• To do this, move the gate to the closed position.
• Interrupt the power supply.
• Wipe out the bottom bar with a cloth and remove any dirt from
the inside while doing so.
• Switch on the power supply again and check that the gate is work-
ing properly.
Une fois par mois, nettoyez l'intérieur du longeron inférieur. Cela
empêche la saleté de pénétrer dans le guidage et empêche le portail
de se bloquer en cours de fonctionnement.
• Pour cela, mettre le portail en position fermée.
• Débranchez l'alimentation électrique.
1
• Nettoyer les barrières photo-électriques avec un chiffon doux une
fois par mois. Ensuite, fermer le portail et avec la main, passer
dans la zone comprise entre les barrières photo-électriques. Le
portail doit s'arrêter immédiatement et reculer.
• Vérifiez le bon fonctionnement du feu clignotant sur la colonne.
Alle beveiligingen geregeld controleren.
Deze poort is uitgerust met verschillende beveiligingen. Om
ongevallen door de poort te voorkomen, moeten alle beveiligingen
geregeld op correcte functie gecontroleerd worden.
• De poort in open positie rollen; de vlakke hand tegen één van de
druklijsten drukken. De poort moet onmiddellijk stoppen. Dit
proces met de andere druklisten herhalen.
• Fotocellen één keer per maand met een zachte doek reinigen.
Daarna de poort sluiten en daarbij met de hand in de zone tussen
de fotocelbarrière gaan. De poort moeten onmiddellijk stoppen en
terugrollen.
• Het knipperlicht op de zuil op correcte functie controleren.
Testare regolarmente tutti i dispositivi di sicurezza.
Il cancello è dotato di diversi dispositivi di sicurezza. Per evitare
incidenti, il corretto funzionamento di tali dispositivi deve essere
controllato regolarmente.
• Aprire il cancello tramite azionamento elettrico; premere il palmo
della mano contro una delle barre di pressione. Il cancello deve
arrestarsi immediatamente. Ripetere la procedura con l'altra barra
di pressione.
• Una volta al mese, pulire le fotocellule con un panno morbido.
Successivamente, chiudere il cancello e passare con la mano
nell'area compresa fra le due fotocellule. Il cancello deve arrestarsi
e riaprirsi immediatamente.
• Controllare il corretto funzionamento del lampeggiante posto sul
montante.
2
• Essuyer le longeron inférieur avec un chiffon et éliminer ainsi les
contaminants de l'intérieur.
• Allumer à nouveau l'alimentation et vérifier le bon fonctionnement
du portail.
Eén keer per maand de onderbalk van binnen reinigen. Dat
verhindert het binnendringen van vuil in de geleiding en verhindert,
dat de poort blokkeert, wanneer ze in bedrijf is.
• Hiervoor de poort in de gesloten toestand rollen.
• De stroomtoevoer onderbreken.
• Met een doek de onderbalk schoonwissen en aldus het vuil uit het
binnendeel verwijderen.
• De stroomtoevoer weer inschakelen en controleren of de poort
correct functioneert.
Una volta al mese pulire l'interno del longherone sottoporta. Ciò
impedisce che si raccolga lo sporco nella corsia e che il cancello si
blocchi durante la corsa.
• A tale scopo, chiudere il cancello.
• Interrompere l'alimentazione elettrica.
• Con un panno, pulire il longherone sottoporta per rimuovere le
impurità dal suo interno.
• Ricollegare l'alimentazione elettrica e controllare il corretto fun-
zionamento del cancello.
33

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Inline 4Extern 10Inline 12IndustrieEco

Table des Matières