B-ALU Inline 3 Mode D'installation Et D'emploi page 24

Portails coulissants
Table des Matières

Publicité

SCHRITT / STEP / ETAPE / STAP / FASE
1. Den Netzstecker in die Wandsteckdose stecken.
2. Nach dem Schließen des Tores die Programmierung gemäß
der Anleitung am Motor vornehmen.
1. Insert the main plug into the wall socket.
2. After closing the gate, program the system in accordance with
the instructions furnished on the motor.
1. Brancher la fiche de réseau dans la prise murale.
2. Une fois le portail fermé, procéder à la programmation du
moteur conformément aux instructions.
SCHRITT / STEP / ETAPE / STAP / FASE
1. Kontrollieren, ob alle Teile einwandfrei funktionieren.
2. Führungssäule über das Schloss an der Außenseite der Säule
öffnen.
3. Stecker des Akkus in die Steckbuchse 1 rechts oben auf der
Steuerplatine stecken.
ACHTUNG! Tor funktioniert auch bei Trennung des Netzstromes
im Akku-Betrieb – Quetschgefahr – bei Außerbetriebstellung
zusätzlich Stecker zum Akku ausstecken!
1. Check whether all parts are working smoothly and properly.
2. Open the guide pillar via the lock on the outside of the pillar.
3. Plug in the connector of the rechargeable battery into the j1
jack at the top right side on the control board.
ATTENTION! The gate also works if the mains supply is discon-
nected on rechargeable battery mode – crushing hazard – for
out-of-order position, also remove the plug to the rechargeable
battery!
1. Contrôler si toutes les pièces fonctionnent correctement.
2. Ouvrir la colonne de guidage via la serrure sur le côté ex-
térieur de la colonne.
3. Insérez le connecteur de la batterie dans la prise J1 en haut à
droite de la platine de commande.
ATTENTION ! Le portail fonctionne également en mode accu
lorsque le courant du secteur est coupé - risque d'écrasement -
6
1. De netstekker in het
wandstopcontact
steken.
2. Na het sluiten van
de poort de
programmering
volgens de
aanwijzingen op de
motor instellen.
1. Inserire la spina nella presa di corrente alla parete.
2. Una volta chiuso il cancello, eseguire la programmazione come
da istruzioni riportate sul motore.
7
en outre, en position
de repos, débrancher
le connecteur de la
batterie !
1. Controleren of alle
delen correct
functioneren.
2. Geleidingszuil via
het slot aan de
buitenkant van de zuil openen.
3. De stekker van de accu in het stopcontact j1, rechts boven op
de besturing, steken.
OPGEPAST! De poort functioneert ook bij uitgeschakelde
netspanning, op de accu – verpletteringsgevaar – bij
buitendienststelling ook de stekker van de accu uittrekken!
1. Controllare che tutte le componenti funzionino perfettamen-
te.
2. Aprire il montante di guida tramite la serratura posta sulla
parte esterna del montante.
3. Inserire la spina della batteria nella presa j1 in alto a destra sul
circuito stampato dei comandi.
ATTENZIONE! Grazie alla batteria, il cancello funziona anche
quando l'alimentazione elettrica è interrotta – Pericolo di
schiacciamento – Per mettere il cancello fuori servizio, staccare
anche la spina della batteria!
24

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Inline 4Extern 10Inline 12IndustrieEco

Table des Matières