B-ALU Inline 3 Mode D'installation Et D'emploi page 19

Portails coulissants
Table des Matières

Publicité

SCHRITT / STEP / ETAPE / STAP / FASE
1. Tor soweit schließen, dass die Auflaufrolle bündig gegen die
Unterkante des Unterholms zum Liegen kommt (hängt vom
Tortyp ab).
2. Einlaufhöhe so einstellen, dass der Abstand zwischen Tor und
Auflauf mindestens 5 mm beträgt. Eine nicht einwandfreie Ein-
stellung erhöht die Gefahr einer Störung durch eine zu große
Einlaufkraft.
1. Close the gate such that the roller rail lies flush against the
lower edge of the bottom bar (depends on the type of gate).
2. Adjust the entry height such that the clearance between the
gate and the ramp is at least 5 mm. Improper adjustment en-
hances the risk of a fault caused by a very large force required
for the gate entry movement.
1. Fermer le portail jusqu'à ce que les rouleaux d'accès viennent
se placer à fleur contre le bord inférieur de la poutre inférieure.
2. Régler la hauteur d'entrée de telle sorte que la distance entre
le portail et l'accès soit d'au moins 5 mm. Un mauvais réglage
augmente le risque de dysfonctionnement dû à une puissance
d'entrée trop grande.
SCHRITT / STEP / ETAPE / STAP / FASE
Das Einlaufportal mit der Wasserwaage einnivellieren und Paral-
lelität von Säule und Tor kontrollieren.
Adjust the level of the entry portal with the spirit level and check
that the pillar and gate are in parallel.
Niveler le portail d'entrée avec le niveau à bulles d'air et vérifier
le parallélisme de la colonne et du portail.
SCHRITT / STEP / ETAPE / STAP / FASE
Alle Muttern fest anziehen.
Tighten all the nuts.
Bien serrer tous les écrous.
Alle moeren vast aandraaien.
Serrare tutti i dadi.
6
1. Poort zover dicht
doen, dat de
oplooprol strokend
tegen de onderkant
van de onderbalk
komt te liggen
(afhankelijk van het
type poort).
2. Inloophoogte zo
instellen, dat de
afstand tussen poort
en oploop minstens 5 mm bedraagt. Een niet-correcte instelling
verhoogt het storingsrisico door een te grote inloopkracht.
1. Chiudere il cancello finché il rullo di appoggio sia allineato al
bordo inferiore del longherone sottoporta (a seconda del tipo di
cancello).
2. Impostare l'altezza di scorrimento in modo tale che la distanza
tra cancello e il rullo di appoggio sia di almeno 5 mm. Il posizio-
namento non corretto aumenta il pericolo di guasto dovuto a
un'eccessiva forza d'ingresso.
7
Het inloopportaal
waterpassen en de
parallelliteit van zuil en
poort controleren.
Aiutandosi con la
livella, livellare il porta-
le d'ingresso e control-
lare che il cancello e il
montante siano paralleli.
8
19

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Inline 4Extern 10Inline 12IndustrieEco

Table des Matières