REMS Power-Press SE Notice D'utilisation page 95

Masquer les pouces Voir aussi pour Power-Press SE:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21
por
8. Extensão da garantia do fabricante para 36 meses
Para os motores mencionados no presente manual de instruções, cuja entrega
ao primeiro consumidor ocorrerá a partir de 2011/01/01, existe a possibilidade
de prolongar o prazo da garantia do fabricante para 36 meses. A condição para
tal é que o motor seja enviado, pelo menos, de 12 em 12 meses após a entrega
ao primeiro consumidor, para inspecção paga numa oficina de assistência
técnica contratada e autorizada REMS e que os dados na placa de identificação
estejam legíveis. Na inspecção anual, por ex., o motor é desintegrado, sendo
verificadas (e, normalmente, substituídas) as peças de desgaste. Além disso,
tem lugar a inspecção anual de aparelhos eléctricos prescrita segundo a EN
62638:2010-08 (VDE 0702) para ferramentas eléctricas. Concluída a inspecção,
a oficina de assistência técnica e autorizada REMS elabora um certificado de
inspecção detalhado para o motor com indicação do número da máquina. No
motor é colocada uma placa de inspecção. A data de entrega deve ser compro-
vada com o envio dos documentos originais de compra, o cumprimento dos
intervalos de inspecção deve ser comprovado com o envio dos respectivos
certificados originais de inspecção. Antes da execução de uma reparação
eventualmente necessária, é elaborado um orçamento.
9. Listas de peças
Para obter informações sobre as listas de peças, ver www.rems.de → Down-
loads → Parts lists.
Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi
Dla cęgów zaciskowych REMS, cęgów zaciskowych REMS Mini, pierścieni zacis-
kowych REMS z cęgami pośrednimi, głowic zaciskowych REMS, głowic kielichujących
REMS do różnych systemów połączeń rurowych obowiązują aktualne dokumentacje
sprzedażowe REMS, patrz również www.rems.de → Do pobrania → Katalogi,
prospekty produktów. W przypadku wprowadzenia przez producenta zmian w
komponentach systemu połączeń rurowych lub wprowadzenia do sprzedaży nowych
komponentów, informacje o możliwościach zastosowania można uzyskać w REMS
(faks +49 7151 17 07 - 110 lub e-Mail info@rems.de). Zmiany i błędy zastrzeżone.
Rys. 1 – 19
1 Cęgi zaciskowe/
Cęgi zaciskowe Mini
2 Sworzeń cęgów
3 Listwa dociskowa/Przycisk
4 Sworzeń ryglujący/Rygiel
5 Rolki zaciskowe
6 Uchwyt obudowy
7 Przełącznik kierunku obrotów
8 Impulsowy wyłącznik
bezpieczeństwa
9 Uchwyt zespołu napędowego
10 Szczęka zaciskowa
11 Kontur (cęgi zaciskowe)
12 Sworzeń
13 Przycisk cofania
14 Głowice zaciskowe
15 Przyrząd do kielichowania
16 Głowica do kielichowania
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE
Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa, instrukcjami,
rysunkami i danymi technicznymi dołączonymi do niniejszego elektronarzędzia.
Zlekceważenie poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji grozi
porażeniem prądem, pożarem i/lub ciężkimi obrażeniami ciała.
Zachowywać na przyszłość wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje.
Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa wyrażenie „elektronarzędzie" oznacza
elektronarzędzie zasilane z sieci energetycznej (z przewodem zasilającym) i
elektronarzędzie zasilane z akumulatora (bez przewodu zasilającego).
1) Bezpieczeństwo na stanowisku pracy
a) Na stanowisku pracy utrzymywać czystość i dobre oświetlenie. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą sprzyjać wypadkom.
b) Przy pomocy elektronarzędzi nie pracować w otoczeniu zagrożonym wybu-
chem, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
są źródłem iskier, które mogą spowodować zapłon pyłów lub par.
c) W pobliże, gdzie wykonywana jest praca elektronarzędziami nie dopuszczać
dzieci i osób trzecich. Ich obecność może rozpraszać osobę pracującą i
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka podłączeniowa elektronarzędzia musi dokładnie pasować do
gniazda sieciowego. Wtyczka nie może być w żaden sposób przerabiana.
Elektronarzędzia wymagające uziemienia ochronnego nie mogą być zasilane
przez jakiekolwiek łączniki. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazdka zmniejszają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikać kontaktu ciała z elementami uziemionymi, np. rurami, kaloryferami,
piecami, chłodziarkami. Uziemienie ciała podczas pracy zwiększa ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
c) Nie wystawiać elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Wniknięcie
wody do wnętrza elektronarzędzi zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Przewód podłączeniowy nie służy do transportu lub zawieszania elektro-
narzędzi albo do wyciągania wtyczki z gniazda sieciowego. Chronić przewód
podłączeniowy przed wysoką temperaturą, olejami, ostrymi krawędziami i
ruchomymi elementami urządzenia. Uszkodzony lub splątany przewód zwiększa
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) Podczas pracy z elektronarzędziami na zewnątrz, gdy konieczne jest stoso-
wanie przedłużacza, stosować wyłącznie przedłużacz dostosowany także
do użytku zewnętrznego. Stosowanie przedłużacza odpowiedniego dla pracy
na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli konieczna jest praca z elektronarzędziami w wilgotnym otoczeniu,
należy zastosować wyłącznik ochronny prądowy. Stosowanie wyłącznika
ochronnego prądowego zmniejsza ryzyko porażenie prądem elektrycznym.
3) Bezpieczeństwo osób
a) Być uważnym, zwracać uwagę na wykonywane czynności, rozsądnie
postępować podczas pracy z elektronarzędziami. Nie używać elektronarzędzi,
jeżeli jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
Chwila nieuwagi podczas użytkowania elektronarzędzi może spowodować groźne
obrażenia.
b) Nosić osobiste wyposażenie ochronne oraz zawsze okulary ochronne.
Używanie osobistego wyposażenia ochronnego, jak maski przeciwpyłowej, obuwia
antypoślizgowego, kasku ochronnego lub ochrony słuchu, w zależności od
używanych elektronarzędzi zmniejsza ryzyko obrażeń.
17 Szczęki do kielichowania
18 Kolec do kielichowania
19 Cęga pośrednia/
Cęga pośrednia Mini
20 Pierścień zaciskowy
21 Segment zaciskowy
22 Kontur (pierścień zaciskowy bądź
segmenty zaciskowe)
23 Wskaźnik stanu naładowania
24 Nakrętka kontrująca
25 Akumulator
26 Wyłącznik impulsowy (REMS
Mini-Press 22 V ACC)
27 Wyłącznik awaryjny (REMS
Mini-Press 22 V ACC)
28 Stopniowany wskaźnik stanu
naładowania (REMS Mini-Press
22 V ACC)
pol
95

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières