Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 66

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
DFG-50, DFG-100, AC-500
Zephaire, Mark V, CTB,
KCO-25E
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgett.com
44 Lakeside Avenue, Burlington, Vermont 05401 USA Telephone (800) 331-5842, (802) 860-3700 Fax: (802)864-0183
PN 34133 Rev E (6/01)
E 2000 --- G.S. Blodgett Corporation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Blodgett Export Serie

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com DFG-50, DFG-100, AC-500 Zephaire, Mark V, CTB, KCO-25E BLODGETT OVEN COMPANY www.blodgett.com 44 Lakeside Avenue, Burlington, Vermont 05401 USA Telephone (800) 331-5842, (802) 860-3700 Fax: (802)864-0183 PN 34133 Rev E (6/01) E 2000 --- G.S. Blodgett Corporation...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Installation and Operation Manual for Export Series Gas and Electric Convection Ovens Installation ................Operation .
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Installation and Operation Manual Export Series Gas and Electric Convection Ovens...
  • Page 6 Delivery and Location DELIVERY AND INSPECTION OVEN LOCATION All Blodgett ovens are shipped in containers to The well planned and proper placement of your prevent damage. Upon delivery of your new oven: oven will result in long term operator convenience and satisfactory performance.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Oven Assembly NOTE: This appliance shall be installed in accor- 15 cm, 18 cm and 64 cm legs dance with current regulations and used 1. Lay the oven on its back. only in a well-ventilated space. Refer to the 2.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Oven Assembly ATTACHMENT TO STAND CASTER INSTALLATION 1. Set the oven on the stand. Center it to the NOTE: Install casters with locking devices on the frame. front. Install non-locking casters on the rear.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Oven Assembly DOUBLE SECTION ASSEMBLY 4. Attach with bolts, washers and nuts as shown. 5. Replace the combustion compartment cover NOTE: Be sure to remove the single oven flue and side panel. boxes prior to attaching the flue connector.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Oven Assembly GAS HOSE RESTRAINT (gas models) VENTILATION (gas models) If the oven is mounted on casters, a commercial A mechanically driven, canopy type exhaust hood flexible connector with a minimum of 1.9 cm inside is required.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Utility Connection GAS CONNECTION (if applicable) INLET PRESSURE TAP NOTE: Zephaire-G/DFG-50 units only. See figure Connect the oven to the gas line with the proper type of gas according to Local and National Instal- for pressure tap location.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Utility Connection Type of Inlet Burner Injector Pilot Standard Pressure Pressure Diameter Opening Injector Delivery mbars mbars Value kW (H DFG-100-3 2,60 2 x 0,38 16 Natural Gas 2,60 2 x 0,38 16 Natural Gas G20/G25 G20/G25...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Utility Connection ELECTRICAL CONNECTION For Electric Models: NOTE: Electrical connection must be performed Connect the oven to a separate group with rigid by a qualified installer only. connection and circuit breaker. The circuit breaker should disconnect all poles, including neutral with NOTE: The electrical connection must comply a contact separation of at least 3 mm.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Operation Solid State Controls OPERATION NOTE: Operation is restricted to qualified person- nel. 1. Turn on the gas valve. (Gas models only.) 2. Close the oven door. 3. Turn the SELECTOR Switch (1) to the desired cook position.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Operation AC-500 Solid State Controls OPERATION NOTE: Operation is restricted to qualified person- nel. 1. Turn on the gas valve (9). 2. Close the oven door. 3. Turn the SELECTOR Switch (1) to the desired cook position.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Operation Zephaire Controls OPERATION NOTE: Operation is restricted to qualified person- nel. AUTO 1. Turn on the gas valve. (Gas models only.) 2. Close the oven door. 3. Turn the BLOWER Switch (1) on the front panel to ON.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Operation CH-Pro3 (Solid State Programmable Digital Control) NOTE: Operation is restricted to qualified person- nel. OPERATION Oven Startup: 1. Turn the SELECTOR SWITCH (1) to the de- sired cook position. The burners ignite or the elements come on.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Operation CH-Pro3 (Solid State Programmable Digital Control) Product Key Operation: PROGRAMMING THE PRODUCT KEYS NOTE: This procedure is also used to program 1. Press the desired PRODUCT KEY (10). The the default settings for the manual key. applicable LEDs light.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Operation Solid State Digital Control OPERATION NOTE: Operation is restricted to qualified person- nel. 1. Turn on the gas valve. (Gas models only.) 2. Close the oven door. 3. Turn the SELECTOR Switch (1) to the desired cook position.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Operation Intelliplus OPERATION NOTE: Operation is restricted to qualified person- nel. NOTE: Electric models only. 1. Close the oven door. 2. Turn the SELECTOR Switch (1) to OVEN ON. 3. Rotate the TEMPERATURE DIAL (4) to the de- sired cooking temperature.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Operation KCO-25E Solid Stage Digital Figure 18 OPERATION PROGRAMMING 1. Press the PROGRAM (3) key. NOTE: Operation is restricted to qualified person- nel. 2. When the display reads CODE, use the prod- uct keys to enter 1 1 1 1. Press the PROGRAM 1.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Operation KCO-25E Infinite Control Figure 19 OPERATION TIMER PROGRAMMING: 1. Press and hold the TIMER PROGRAM KEY (4). NOTE: Operation is restricted to qualified person- nel. 2. Press UP or DOWN ARROW (5) keys to scroll to the desired cook time.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Cleaning EVERY 12 MONTHS WARNING!! For all oven models: DO NOT spray the oven with a water jet. 1. Check the main electrical connection. DAILY 2. Remove the blower wheel. Soak in a solution of ammonia and water.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Replacement of Parts ELECTRICAL COMPONENTS REMOVAL OF BURNER 1. Turn off the main electrical connection to the NOTE: Gas models only. oven. 1. Shut off the gas and turn off the power. 2.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Installations-og Betjeningsvejledning til Gas-og El-konvektorovne Eksportmodeller...
  • Page 26 Installering Levering og Placering LEVERING OG INSPICERING OVNENS PLACERING Alle Blodgett ovne er emballeret i kasse til forsen- Ovnen vil få let betjening og tilfredsstillende ydelse delse. Ved modtagelsen skal man: i det lange løb ved velgennemtænkt og korrekt placering.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Installering Ovnens Samling NOTE: Denne ovn skal installeres i henhold til 15 cm, 18 cm og 64 cm ben gældende regulativer og må kun benyttes 1. Læg ovnen om på bagsiden. i velventilerede rum. Læs installations --- 2.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Installering Ovnens Samling MONTERING PÅ STATIV MONTERING AF HJUL 1. Anbring ovnen midt på stativet. NOTE: Montér hjulene med lås for på, og hjul uden lås bag på ovnen. 2. Afmontér ovnpanelet i højre side. 3.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Installering Ovnens Samling MONTERING AF TO OVNE OVEN PÅ HINANDEN 3. Ret hullerne i hjørnerne for og bag på ovnene ind med hinanden. NOTE: Trækkannalerne til enkeltovnsmontage 4. Spænd ovnene sammen med bolte, skiver og skal aftages, inden trækkombinationen møtrikker, som illustreret på...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Installering Ovnens Samling GASSLANGEHOLDER (gasmodeller) AFTRÆK (gasovne) Når ovne sættes på svirvelhjul, skal gasforbindel- Der skal installeres en emhætte med blæser, og sen føres med fleksibel slange til forretningsbrug hætten skal dække hele ovnens areal plus mindst (mindst 19 mm indvendig diameter) med en hur- 15 cm overhæng på...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Installering Tilslutning GASTILSLUTNING (gasmodeller) MANOMETER PÅ GASINDGANG NOTE: Følgende anvisning gælder kun model Ovne skal tilsluttes den pågældende type gasled- ning iht. lokal--- og landsregulativet af en autoriser- Zephaire-G/DFG-50 ovne. Manometer- et gas--- og vandmester. studsens placering vises på...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Installering Tilslutning Gastype Indgangs- Brændertryk Dyseåbning Luftåbning Vågekone Standard tryk mbar dyse ydelse mbar i kW (H DFG-100-3 2,60 2 x 0,38 16 Naturgas 2,60 2 x 0,38 16 Naturgas G20/G25 G20/G25 20/25 20/25 Trykregulator Trykregulator...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Installering Tilslutning EL-TILSLUTNING El-ovne: Ovnen skal tilsluttes en særskilt gruppe med fast NOTE: Elektrisk tilslutning skal udføres af en auto- forbindelse og termosikring, hvilken sidste skal af- riseret el-installatør. bryde alle poler, herunder nulleder, med kontakt- BEMÆRK:Elektrisk tilslutning skal ske i henhold til gab på...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Betjening Betjeningspanel (elektronisk) BETJENING NOTE: Ovne må kun betjenes af kvalificeret per- sonale. 1. Luk op for gassen på gashanen (på gasmo- deller). 2. Luk ovnen. 3. Sæt VALGKONTAKTEN (1) på den ønskede funktion.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Betjening Model AC-500 Betjeningspanel (elektronisk) BETJENING NOTE: Ovne må kun betjenes af kvalificeret per- sonale. 1. Luk op for gassen på gashanen (9). 2. Luk ovnen. 3. Sæt VALGKONTAKTEN (1) på den ønskede funktion.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Betjening Model Zephaire Betjeningspanel BETJENING NOTE: Ovne må kun betjenes af kvalificeret per- sonale. AUTO 1. Luk op for gassen på gashanen (på gasmo- deller). 2. Luk ovnen. 3. TÆND (ON-TÆND) BLOWER (BLÆSERKON- TAKTEN) (1) på...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Betjening CH-Pro3 (Programmérbart digitalbetjeningspanel --- faststof) NOTE: Ovne må kun betjenes af kvalificeret per- sonale. BETJENING Ovnen tændes: 1. Sæt VALGKONTAKTEN (1) på den ønskede funktion; så tænder brænderne på gasovne, og på el-ovne tændes varmelegemerne. Indikato- ren FORVARMNING (7) på...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Betjening CH-Pro3 (Programmérbart digitalbetjeningspanel --- faststof) PROGRAMMÉRING AF PRODUKTTYPETAS- 7. Når bagetiden er gået, blinker indikatorerne og displayene, og alarmen lyder. Man kan slukke TERNE for lydalarmen ved tryk på STOP---tasten (14). NOTE: Man indprogrammérer standardindstillinger NOTE: I bagning med påfølgende varmeskab med samme fremgangsmåde.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Betjening Digitalbetjeningspanel (elektronisk) 1. Luk op for gassen på gashanen (på gasmo- deller). 2. Luk ovnen. 3. Sæt VALGKONTAKTEN (1) på den ønskede bagefunktion. Blæseren går i gang, og temperaturkontrollen starter. 4. Tryk på tasten TEMP , 4 (TEMPERATUR), og drej knappen til den ønskede temperatur.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Betjening Intelliplus Betjeningsmodul 3. Drej TEMPERATURE DIAL, (4) (TEMPERA- TURKNAPPEN) til den ønskede temperatur. LIGHT OFF OVEN READY, (2)---indikatoren (FORVARMNING) tænder. 4. Blæserhastigheden reguleres ved tryk på tas- COOK HI/LO FAN, (HØJ/LAV BLÆSER). 5.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Betjening Model KCO-25E Digitalbetjening (elektronisk) Figure 18 BETJENING PROGRAMMERING 1. Tryk på PROG---tasten (3). NOTE: Ovne må kun betjenes af kvalificeret per- sonale. 2. Når CODE kommer frem på skærmen, ind- tastes 1111 med opskrifttasterne. Tryk så på 1.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Betjening Model KCO-25E med Trinløs Temperaturindstilling Figure 19 BETJENING PROGRAMMERING AF TIDSINDSTILLING 1. Tryk på tasten TIMER PROGRAM, og hold den NOTE: Ovne må kun betjenes af kvalificeret per- inde (4). sonale. 2. Rul til den ønskede bagetid med pil OP og pil 1.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Vedligeholdelse Rengøring ÅRLIGT ADVARSEL!: Alle ovne: Ovnen MÅ IKKE spules med vand. 1. Efterse alle elektriske forbindelser. DAGLIGT 2. Afmontér blæserhjulet (jf. illustration), og læg det i blød i ammoniakvand. 1. Gennemvæd en klud i let olie. Tør ovnen af Gasovne: udenpå, mens den er kold, og tør den efter med en ren klud.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Vedligeholdelse Udskiftning af Dele EL-DELE AFMONTERING AF BRÆNDER 1. Sluk på hovedafbryderen til ovnen. NOTE: Gælder kun gasovne. 2. Tag delene af panelet, og sæt ledningerne til 1. Luk for gassen, og sluk el-hovedafbryderen til side.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Installatie-en Gebruikshandleiding voor Gas en Elektrische Convectieovens Exportserie...
  • Page 46 Aflevering en Plaatsing AFLEVERING EN INSPECTIE PLAATSING VAN OVEN Alle Blodgett ovens worden in containers verzon- Door de plaatsing van de oven vooraf te plannen den om schade te voorkomen. Bij aflevering van en goed uit te voeren, zal de oven lang meegaan uw nieuwe oven gaat u als volgt te werk: en veel voldoening schenken.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Installatie Assemblage van Oven NOTE: Het toestel moet worden geïnstalleerd Poten van 15 cm, 18 cm en 64 cm conform de plaatselijke voorschriften en 1. Leg de oven op zijn achterkant. mag alleen worden gebruikt in een goed 2.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Installatie Assemblage van Oven BEVESTIGING AAN VOETSTUK AANBRENGEN VAN ZWENKWIELEN 1. Zet de oven op het voetstuk. Centreer het NOTE: Installeer de blokkeerbare zwenkwielen t.o.v. het frame. aan de voorkant. Installeer de andere zwenkwielen aan de achterkant.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Installatie Assemblage van Oven ASSEMBLAGE DUBBELE UITVOERING 3. Leg de gaten in de voor--- en achterhoeken van de ovens op één lijn. NOTE: Vergeet niet de afvoerkasten van de en- 4. Bevestig de ovens met bouten, sluitringen en kele oven te verwijderen voordat u het af- moeren zoals afgebeeld.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Installatie Assemblage van Oven VEILIGHEIDSKABEL VAN GASSLANG VENTILATIE (gasmodellen) (gasmodellen) Een mechanisch aangedreven afzuigkap van het luifel type is vereist. De kap moet de oven volledig Als de oven op zwenkwielen is gemonteerd moet bedekken en aan alle zijden die niet aan een wand naast een snelkoppeling een commerciële, flexi- grenzen minstens 15 cm overhangen.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Installatie Het aansluiten van de voor zieningen GASAANSLUITING (indien van toepassing) HET INSTALLER EN VAN DE INLAATDRUKAF- SLUITER Sluit de oven op een gasleiding met de juiste soort gas aan overeenkomstig de plaatselijke en lande- NOTE: Uitsluitend Zephaire-G/DFG-50 units.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Installatie Het aansluiten van de voor zieningen Soort Inlaatdruk Branderdruk Diameter Luchto- Waakvla- Standaard mbar mbar inspuiter pening minspuiter Toevoerwaarde kW (H DFG-100-3 2,60 2 x 0,38 16 Aardgas 2,60 2 x 0,38 16 Aardgas G20/G25 G20/G25...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Installatie Het aansluiten van de voor zieningen ELEKTRISCHE AANSLUITING Voor elektrische modellen: Sluit de oven aan op een afzonderlijke groep met NOTE: De elektrische aansluiting mag alleen een vaste aansluiting en stroomonderbreker. De door een bevoegde installateur worden stroomonderbreker moet alle polen, inclusief de uitgevoerd.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Bediening Elektromagnetische Bedieningen BEDRIJF NOTE: Bediening mag alleen geschieden door bevoegd personeel. 1. Draai de gasklep open. (Alleen bij gasovens.) 2. Doe de ovendeur dicht. 3. Draai de KEUZE ---schakelaar (1) naar de ge- wenste bakstand.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Bediening AC-500 Elektrische BEDRIJF NOTE: Bediening mag alleen geschieden door bevoegd personeel. 1. Doe de gasklep (9) open. 2. Doe de ovendeur dicht. 3. Draai de KEUZE ---schakelaar (1) naar de ge- wenste bakstand. De ventilator begint te draaien en de tempera- tuurregelaar gaat aan.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Bediening Zephaire Bedieningen 1. Draai de gasklep open. (Alleen bij gasovens.) 2. Doe de ovendeur dicht. 3. Draai BLOWER SWITCH (BLAZERSCHAKE- AUTO LAAR) (1) op paneel op ON. De AFKOEL--- schakelaar (8) op AUTO zetten. De ventilator begint te draaien en de tempera- tuurregelaar gaat aan.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Bediening CH-Pro3 (Elektromagnetische, Programmeerbare Digitale Bediening) NOTE: Bediening mag alleen geschieden door bevoegd personeel. BEDIENING De oven starten 1. Draai de KEUZESCHAKELAAR (1) naar de ge- wenste bakstand. De branders ontsteken of de verwarmingselementen gaan aan. Het lampje “HEAT”...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Bediening CH-Pro3 (Elektromagnetische, Programmeerbare Digitale Bediening) DE PRODUCTTOETSEN PROGRAMMEREN 7. Wanneer de baktijd is afgelopen, knipperen de LED’s en de displays en maakt de oven NOTE: deze procedure wordt ook gebruikt om de een geluid.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Bediening Elektronische Digitale Regeling 1. Draai de gasklep open. (Alleen gasovens) 2. Doe de ovendeur dicht. 3. Draai de KEUZE-schakelaar (1) naar de ge- wenste bakstand. De ventilator gaat draaien en de temperatuur- regelaar gaat aan.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Bediening Intelliplus Bedieningsmodule 3. Draai de TEMPERATURE DIAL (TEMPERA- TUURREGELAAR) (4) naar de gewenste bak- temperatuur. Het lampje LIGHT OFF OVEN READY (LICHT UIT OVEN KLAAR) (2) wordt verlicht. 4. Druk op de toets COOK HI/LO FAN (BAKKEN HOOG/LAAG VENTILATOR) (6) om de ventila- torsnelheid te selecteren.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Bediening KCO-25E Elektronisch digitaal Figure 18 BEDRIJF PROGRAMMEREN 1. Druk op de toets PROGRAM (programmeren) NOTE: Bediening mag alleen geschieden door (3). bevoegd personeel. 2. Wanneer op het display CODE wordt weerge- 1. Zet de STROOMSCHAKELAAR (1) in de geven, voert u 1 1 1 1 in met behulp van de ON(AAN)-stand.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Bediening Oneindige temperatuurregeling voor de KCO-25E Figure 19 BEDRIJF PROGRAMMEREN VAN DE TIMER 1. Druk op de toets TIMER PROGRAMMEREN NOTE: Bediening mag alleen geschieden door (TIMER PROGRAM) (4) en houd deze bevoegd personeel. ingedrukt.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud Het reinigen ELKE 12 MAANDEN WAARSCHUWING: Voor alle ovenmodellen: De oven NIET met een waterstraal 1. Controleer de elektrische hoofdaansluiting. sproeien. 2. Verwijder het ventilatorwiel. Laat dit weken in DAGELIJKS een oplossing van ammoniak en water. Alleen voor gasovens: 1.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud Het vervangen van onderdelen ELEKTRISCHE COMPONENTEN HET VERWIJDEREN VAN DE BRANDER 1. Schakel de elektrische hoofdaansluiting naar NOTE: Alleen gasovens. de oven uit. 1. Schakel het gas en de stroom uit. 2. Verwijder de componenten uit het paneel en 2.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Manuel d’Installation et d’Utilisation pour la Serie Export des Fours a Convection a Gaz ou Electriques...
  • Page 66 Livraison et Placement LIVRAISON ET INSPECTION PLACEMENT DU FOUR Tous les fours Blodgett sont expédiés en conten- Un placement correct et bien étudié du four aura eurs pour éviter les dommages en cours de trans- pour résultat, à long terme, une pratique d’utilisa- port.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Assemblage du Four NOTE: Cet appareil doit être installé en accord Pieds de 15, 18 et 64 cm avec les réglements en cours et unique- 1. Coucher le four sur le dos. ment utilisé...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Assemblage du Four FIXATION DU SOCLE INSTALLATION DE ROULETTES 1. Placer le four sur le socle. Le centrer sur le NOTE: Installer les roulettes à frein sur l’avant du bâti. four et les roulettes sans frein sur l’arrière. 2.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Assemblage du Four ASSEMBLAGE DE SECTION DOUBLE 4. Attacher avec boulons, rondelles et écrous comme montré. NOTE: S’assurer de retirer les boîtes de chemi- 5. Replacer le couvercle du compartiment de née des fours simples avant d’attacher le combustion et le panneau latéral.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Assemblage du Four RETENUE DU TUYAU DE GAZ (modèles à gaz) VENTILATION (modèles à gaz) Si le four est monté sur roulettes, un connecteur Une hotte d’évacuation de type auvent, actionnée commercial flexible ayant un diamètre intérieur mécaniquement, est requise.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Branchements Utilitaires BRANCHEMENT DU GAS (si applicable) INSTALLATION DU RÉGULATEUR DE PRES- SION D’ARRIVÉE Brancher le four sur une conduite de gaz ayant le type correct de gaz conforme aux normes d’ins- NOTE: Pour les modèles Zephaire-G unique- tallation locales et nationales.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Branchements Utilitaires Type de Pression Pression au brûleur Diamètre Orifice Injecteur Valeur débit d’arrivée mbars de l’injec- d’air pilote standard kW mbars teur mm DFG-100-3 2,60 2 x 0,38 16 Gaz Nat. 2,60 2 x 0,38 16 Gaz Nat.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Branchements Utilitaires CONNEXION ELECTRIQUE Pour les modèles électriques: Brancher le four sur un groupe autonome sous NOTE: La connexion électrique doit être unique- connexions rigides et disjoncteur. Le disjoncteur ment exécutée par un installateur qualifié. doit déconnecter tous les pôles, y compris le NOTE: La connexion électrique doit être installé...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Commandes a l’Etat Solide 1. Ouvrir la vanne de gaz. (Modèles à gaz seule- ment.) 2. Fermer la porte du four. 3. Tourner le commutateur SELECTEUR (1) sur la position de cuisson désirée. Le ventilateur commence à...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Commandes a l’Etat Solide du AC-500 FONCTIONNEMENT NOTE: L’utilisation est limitée à du personnel qu- alifié. 1. Ouvrir la vanne de gaz (9). 2. Fermer la porte du four. 3. Tourner le commutateur SELECTEUR (1) sur la position de cuisson désirée.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Commandes du Zephaire 1. Ouvrir la vanne de gaz. (Modèles à gaz seule- ment.) 2. Fermer la porte du four. AUTO 3. Mettez L’INTERRUPTEUR DE VENTILATEUR (1) du panneau avant sur ON. Régler l’inter- rupteur de COOL DOWN (Refroidissement) (8) à...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation CH-Pro3 (Commande numérique programmable pour semi-conducteurs) NOTE: Seul le personnel qualifié est autorisé à uti- liser cet appareil. FONCTIONNEMENT Mise en marche du four: 1. Régler le SÉLECTEUR (1) sur la position de cuisson désirée.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Ch-Pro3 (Commande numérique programmable pour semi-conducteurs) PROGRAMMATION DES TOUCHES DE PRO- 6. Appuyer sur la TOUCHE DÉMARRAGE (12). Le CADRAN DE LA MINUTERIE (2) com- DUITS mence le compte à rebours. Le voyant DEL de NOTE: Cette démarche sert également à...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Commande digitale à semi-conducteurs 3. Tourner le commutateur SELECTEUR (1) sur la position de cuisson désirée. Le ventilateur commence à tourner et la com- mande de température s’allume. 4. Appuyer la touche HEAT (CHAUFFAGE) (4) et tourner le cadran pour entrer la température désirée.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Intelliplus Le voyant LIGHT OFF OVEN READY (VOYANT ETEINT FOUR PRET) (2) s’allume. 4. Appuyer sur la touche COOK HI/LO FAN (CUISSON VENTIL.HT/BAS) (6) pour sélec- tionner la vitesse du ventilateur. 5. Appuyer sur la touche FAN CON/CYC (VEN- TIL.CON/CYC) (9) pour sélectionner le mode du ventilateur.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation KCO-25E Digital à semi-conducteurs Figure 18 FONCTIONNEMENT PROGRAMMATION 1. Appuyer sur la touche PROGRAMME (3). NOTE: L’utilisation est limitée à du personnel qu- alifié. 2. Quand l’affichage indique CODE, utiliser les touches de produit pour entrer 1111. Appuyer 1.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation KCO-25E Contrôle Infini Figure 19 FONCTIONNEMENT PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE 1. Appuyer sur et maintenir la touche (4) TIMER NOTE: L’utilisation est limitée à du personnel qu- PROGRAM (Programmation du minuteur) alifié. 2.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Entretien Nettoyage TOUS LES 12 MOIS AVERTISSEMENT: Pour tous les modèles de four: NE PAS asperger le four avec un jet d’eau. 1. Vérifier la connexion électrique principale. TOUS LES JOURS 2. Retirer la roue de ventilation. Faire tremper dans une solution d’eau et d’ammoniaque.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Entretien Remplacement de Pieces COMPOSANTS ELECTRIQUES ENLEVEMENT DE BRULEUR 1. Fermer l’arrivée principale du courant au four. NOTE: Pour les modèles à gaz seulement 2. Retirer les composants du panneau et écarter 1. Fermer les arrivées de gaz et d’électricité. le câblage.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Handbuch für den Einbau und den Betrieb von Gasbetriebenen und Elektrischen Umluftöfen der Exportserie...
  • Page 86 Einbau Lieferung und Einbauort LIEFERUNG UND ABNAHMEPRÜFUNG EINBAUORT DES OFENS Alle Öfen von Blodgett werden in Versandkartons Gute Planung und ordnungsgemäßes Aufstellen versendet, um Beschädigung zu vermeiden. Bei des Ofens gewährleistet lange Zufriedenheit des Lieferung des neuen Ofens folgende Punkte Bedieners und verläßliche Leistung.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Einbau Zusammenbau des Ofens NOTE: Dieses Gerät muß entsprechend der gülti- 15 cm, 18 cm und 64 cm Stützfüße gen Verordnungen eingebaut werden und 1. Den Ofen auf das Rückteil legen. darf nur bei guter Belüftung eingesetzt 2.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Einbau Zusammenbau des Ofens MONTAGE AM SOCKEL EINBAU DER GLEITROLLEN 1. Den Ofen auf den Sockel setzen. Mittig auf NOTE: Die Gleitrollen mit den Verriegelungsteilen den Rahmen ausrichten. vorne anbringen. Die Gleitrollen ohne Ver- riegelung hinten einbauen.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Einbau Zusammenbau des Ofens ZUSAMMENBAU DES DOPPELTEN ABSCH- 3. Die Löcher an den vorderen und hinteren Eck- en der Öfen aufeinander ausrichten. NITTS 4. Mit Schrauben, Scheiben und Muttern befesti- NOTE: Sicherstellen, daß Rauchabzug- gen, siehe Abbildung.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Einbau Zusammenbau des Ofens GASLEITUNG-SICHERUNG (gasmodelle) ENTLÜFTUNG (gasmodelle) Falls der Ofen auf Gleitrollen montiert wird, muß Es wird eine mechanisch betriebene Abzughaube ein biegsamer Steckverbinder mit einem Innen- benötigt. Die Haube sollte den Ofen vollkommen be- durchmesser von mindestens 1,9 cm verwendet decken und auf allen Seiten, die nicht an einer Wand werden, sowie eine Schnellkupplung.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Einbau Anschluss an das Strom --- und Gasnetz GASANSCHLUSS (bei bedarf) EINGANGSDRUCKHAHNS NOTE: Nur für Zephaire-G Einheiten. Siehe die Den Ofen unter Verwendung der geeigneten Anschlußstücke an die Gasleitung anschließen. Abbildung für den Montageort des Druck- Immer die örtlichen und bundesrechtlichen Bes- hahns.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Einbau Anschluss an das Strom --- und Gasnetz Gasart Ein- Brennerdruck Düsendurch- Luftöffnung Sparbren- Normaler laßdruck (in mBar) messer (in mm nerdüse Gasanschluß (in mBar) (in mm) (in mm) in kW (H DFG-100-3 2,60 2 x 0,38 16 Erdgas...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Einbau Anschluss an das Strom --- und Gasnetz STROMANSCHLUSS Für Elektroöfen: Den Ofen an eine getrennte Gruppe mit festem NOTE: Der Ofen sollte nur von einem erfahrenen Anschluß und Unterbrecher anschließen. Der Un- Techniker an das Stromnetz angeschlos- terbrecher sollte alle Pole unterbrechen, einsch- sen werden.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Elektronische Steuering 1. Das Gasventil öffnen. (Nur bei Gasmodellen.) 2. Die Ofentür schließen. 3. Den WÄHLSCHALTER (1) auf die gewünschte Einstellung bringen. Das Gebläse und die Temperatursteuerung schalten sich ein. 4. Den THERMOSTAT (5) auf die gewünschte Temperatur einstellen.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Elektronische Steuerung AC-500 BETRIEB NOTE: Der Ofen darf nur von qualifiziertem Person- al in Betrieb genommen werden. 1. Das Gasventil (9) öffnen. 2. Die Ofentür schließen. 3. Den WÄHLSCHALTER (1) auf die gewünschte Einstellung bringen.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Steuerung Zephaire 3. Den GEBLÄSE-SCHALTER (1) auf der vorder- en Bedienungstafel ON. Den Schalter COOL DOWN (ABKÜHLEN) (8) auf AUTO (AUTOMA- TISCH) stellen. AUTO Das Gebläse und die Temperatursteuerung schalten sich ein. 4.
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb CH-Pro3 (Programmierbarer Digitaler Halbleiterregler) NOTE: Der Ofen darf nur von qualifiziertem Person- al in Betrieb genommen werden. BEDIENUNG Anschalten des Herds: 1. Den WAHLSCHALTER (1) auf die gewünschte Kochposition drehen. Die Flammen entzünden sich, oder die Kochelemente schalten sich ein.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb CH-Pro3 (Programmierbarer Digitaler Halbleiterregler) PROGRAMMIEREN PRODUKT-TAST- 6. Den START---TASTSCHALTER (12) drücken. Die ZEITANZEIGE (2) beginnt rückwärts zu SCHALTER zählen. Die Tastschalter-LED für den manuel- NOTE: Dieses Verfahren wird auch zum Program- len Betrieb blinkt. mieren der Vorgabeeinstellungen für den 7.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Digitale Transistorsteuerung Das Gebläse und die Temperatursteuerung schalten sich ein. 4. Den TEMP---Knopf (4) drücken und die Eins- tellscheibe auf die gewünschte Temperatur einstellen. Der Brenner zündet oder die Heizelemente schalten sich ein. Die Kontrolleuchte HEAT (HEIZUNG) (2) auf der Bedienungstafel leuch- tet auf.
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Intelliplus Steuerungsmodul 4. Den COOK HI/LO FAN (BACKEN SCHNELL/ LANGSAM GEBLÄSE) Knopf (6) drücken, um die gewünschte Gebläse-Geschwindigkeit zu wählen. 5. Den FAN CON/CYC (GEBLÄSE UMLUFT/BE- TRIEB) Knopf (9) drücken, um die Gebläse- Betriebsart zu wählen.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Digitale Transistorsteuerung KCO-25E Figure 18 NOTE: Falls der Ofen nach mehreren Versuchen BETRIEB nicht zünden sollte, wenden Sie sich bitte NOTE: Der Ofen darf nur von qualifiziertem Person- an einen qualifizierten Techniker. al in Betrieb genommen werden.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Stufenlose Steuerung KCO-25E Figure 19 BETRIEB ZEITWERK -- PROGRAMMIERUNG 1. Die Taste ZEITWERK PROGRAMM (TIMER NOTE: Der Ofen darf nur von qualifiziertem Person- PROGRAM) (4) drücken und gedrückt halten. al in Betrieb genommen werden. 2.
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Wartung Reinigung ALLE 12 MONATE WARNUNG: Für alle Ofenmodelle Ofen NICHT Wasserstrahl 1. Den Netzanschluß prüfen. besprühen. 2. Das Gebläse---Flügelrad entfernen. In einer TÄGLICH Lösung aus Ammoniak und Wasser einwei- chen. 1. Einen Lappen in leichtem Öl tränken. Das Nur für Gasmodelle: Äußere des Ofens abwischen, wenn der Ofen kühl ist.
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Wartung Ersetzen von Teilen ELEKTRISCHE BESTANDTEILE ENTFERNEN DES BRENNERS 1. Den Strom---Hauptanschluß des Ofens ab- NOTE: Nur für Gasmodelle. stellen. 1. Das Gas und den Strom zum Gerät abstellen. 2. Die Bestandteile von der Bedienungstafel ent- 2.
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com Manuale d’Uso e di Installazione per Forni Termoventilati a Gas ed Elettrici Serie Export...
  • Page 106 Consegna e Piazzamento del Forno CONSEGNA E ISPEZIONE PIAZZAMENTO DEL FORNO I forni Blodgett vengono spediti in appositi conten- Il piazzamento del forno deve essere pianificato e itori protettivi idonei al trasporto. Al ricevimento del studiato al fine di facilitare quanto possibile gli in- prodotto: terventi dell’operatore e garantire le migliori pres-...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione Assemblaggio del Forno NOTE: Questo apparecchio deve essere installa- Piedi di 15 cm, 18 cm e 64 cm to in conformità alle normative vigenti in 1. Appoggiare il forno sul suo lato posteriore. materia ed utilizzato soltanto in zone ben 2.
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione Assemblaggio del Forno MONTAGGIO DEL SUPPORTO INSTALLAZIONE DELLE ROTELLE 1. Collocare il forno sul supporto e centrarlo. NOTE: Installare le rotelle provviste di freno sul lato anteriore. Installare le altre sul retro. 2.
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione Assemblaggio del Forno ASSEMBLAGGIO DEI FORNI DOPPI 3. Centrare i fori situati negli angoli anteriori e posteriori dei forni. NOTE: Togliere le scatole della condotta di aspi- 4. Serrare con bulloni, rondelle e dadi (ved. illus- razione dei forni individuali prima di colle- trazione).
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione Assemblaggio del Forno INCASTRO DI FISSAGGIO PER IL TUBO DEL VENTILAZIONE (forni a gas) GAS (forni a gas) Questi forni devono essere provvisti di cappe di scarico meccaniche. La cappa di scarico deve co- I forni a rotelle devono essere corredati di raccor- prire l’intero forno e sporgere di almeno 15 cm su do flessibile commerciale (con diametro interno di...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione Collegamento Alle Fonti de Alimentazione COLLEGAMENTO AL GAS (se del caso) MONTAGGIO VALVOLA INGRESSO PRESSIONE Collegare il forno al condotto di erogazione del gas adatto all’uso con il proprio modello in confor- NOTE: Solo per modelli Zephaire-G.
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione Collegamento Alle Fonti de Alimentazione Tipo di Pressione Pressione Diametro Apertura Iniettore, Erogazione Ingresso Bruciatore Iniettore Aria Pilota Standard mbars mbars kW (H DFG-100-3 2,60 2 x 0,38 16 Metano 2,60 2 x 0,38 16 Metano G20/G25 20/25...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com Installazione Collegamento Alle Fonti de Alimentazione COLLEGAMENTO ELETTRICO Per i modelli elettrici: Collegare il forno ad un gruppo indipendente con NOTE: Il collegamento elettrico deve essere affi- connessione rigida e interruttore automatico. L’in- dato esclusivamente a tecnici qualificati.
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento Comandi a Stato Solido 1. Aprire la valvola del gas. (Soltanto nei modelli a gas.) 2. Chiudere lo sportello del forno. 3. Girare il SELETTORE (1) sulla posizione di cottura desiderata. La ventola si mette in movimento e si accende il dispositivo di comando della temperatura.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento Comandi a Stato Solido AC-500 FUNZIONAMENTO NOTE: È vietato l’uso dell’apparecchio al perso- nale non qualificato. 1. Aprire la valvola del gas (9). 2. Chiudere lo sportello del forno. 3. Girare il SELETTORE (1) sulla posizione di cottura desiderata.
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento Comandi a Zephaire 1. Aprire la valvola del gas. (Soltanto nei modelli a gas.) 2. Chiudere lo sportello del forno. AUTO 3. Posizionare l’interruttore BLOWER (SOF- FIANTE) (1), situato sul pannello anteriore, su ON.
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento CH-Pro3 (Controllo Digitale Programmabile allo Stato Solido) NOTE: È vietato l’uso dell’apparecchio al perso- nale non qualificato. FUNZIONAMENTO Accensione del forno: 1. Portare il SELETTORE (1) sulla posizione di cottura desiderata. I fornelli si accendono op- pure gli elementi cominciano a riscaldarsi.
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento CH-Pro3 (Controllo Digitale Programmabile allo Stato Solido) PROGRAMMAZIONE DEI TASTI DEL PRODOT- 6. Premere il TASTO DI AVVIO (12). Il DISPLAY DELL’ORA (2) inizia il conto alla rovescia. Il LED del tasto manuale lampeggia. NOTE: questa procedura viene usata anche per 7.
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento Comandi Digitali a Stato Solido 2. Chiudere lo sportello del forno. 3. Girare il SELETTORE (1) sulla posizione di cottura desiderata. La ventola si mette in movimento e si accende il dispositivo di comando della temperatura. 4.
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento Modulo di Comando Intelliplus Si accende la spia LIGHT OFF OVEN READY (LUCE SPENTA FORNO PRONTO) (2). 4. Premere il tasto COOK HI/LO FAN (COTTURA ALTA/BASSA VENTOLA) (6) per selezionare la velocità della ventola. 5.
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento KCO-25E Comando Digitale a Stato Solido Figure 18 FUNZIONAMENTO PROGRAMMAZIONE 1. Premere il tasto PROGRAM (PROGRAMMA) NOTE: È vietato l’uso dell’apparecchio al perso- (3). nale non qualificato. 2. Quando sul display appare CODE (CODICE), 1.
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento KCO-25E Comandi Senza Limiti Figure 19 FUNZIONAMENTO PROGRAMMAZIONE DEL TIMER 1. Premere e tenere premuto il tasto TIMER NOTE: Se il forno non si accende dopo diversi PROGRAM (programmazione del timer) (4). tentativi, rivolgersi ad un tecnico qualifica- 2.
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione Pulizia OGNI 12 MESI ATTENZIONE: Per tutti i modelli di forno: NON bagnare il forno con spruzzatori 1. Controllare il collegamento elettrico princi- d’acqua. pale. QUOTIDIANA 2. Togliere la ruota del soffiante. Immergerla in una soluzione di ammoniaca ed acqua.
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione Sostituzione di Componenti COMPONENTI ELETTRICI 2. Togliere il coperchio della combustione. 3. Staccare la presa del gas, ecc. (ved. sopra). 1. Staccare la presa di alimentazione del forno. 4. Togliere le viti dalla staffa di supporto del bru- 2.
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com Manual de Instalação e Operação para Fornos de Convecção Elétricos e a Gás da Série Export...
  • Page 126 Entrega e Localização ENTREGA E INSPECÇÃO LOCALIZAÇÃO DO FORNO Todos os fornos Blodgett são despachados em O posicionamento do forno deverá ser devida- contentores para evitar danos. Após a entrega do mente planeado e localizado para que o seu de- seu novo forno: sempenho seja mais satisfatório e mais conve-...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com Instalação Montagem do Forno NOTE: Este aparelho deve ser instalado confor- Pés de 15 cm, 18 cm e 64 cm me o regulamentos atuais e usado some- 1. Coloque o forno em posição horizontal sobre nte num local bem ventilado.
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com Instalação Montagem do Forno LIGAÇÃO À ESTRUTURA DE SUPORTE Rodas para Fornos de Empilhamento Duplo e Simples 1. Coloque o forno na estrutura de suporte. Posi- 1. Atarrache os pés. cione---o no centro da estrutura. 2.
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com Instalação Montagem do Forno MONTAGEM DA SECÇÃO DUPLA 3. Alinhe os orifícios nos cantos frontais e trasei- ros dos fornos. NOTE: Certifique ---se de que as caixas da condu- 4. Atarrache com as cavilhas, arruelas e porcas, ta de fumo do forno simples foram retira- como mostrado.
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com Instalação Montagem do Forno RESTRIÇÃO DO TUBO DE GÂS (modelos a VENTILAÇÃO (modelos a gàs) gàs) É necessário uma tampa de chaminé de descarga tipo capota, accionada mecanicamente. A tampa Se o forno estiver montado sobre rodas, deverá de chaminé...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com Instalação Conexão aos Serviços Pùblicos CONEXÃO DE GAS (se aplicável) TOMADA DE PRESSÃO DE ENTRADA NOTE: Somente para unidades Zephaire-G. Veja Conectar o forno à mangueira de gás com o tipo a locação da tomada de pressão. de gas adequado, conforme os Padrões Locais e Nacionais para Instalação.
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com Instalação Conexão aos Serviços Pùblicos Tipo de Pressão Pressão do Diâmetro Passagem Injetor- Valor Padrão de Gás Queimador de Ar Piloto Entrega Admissão mbars Injetor kW (Hi) mbars DFG-100-3 2,60 2 x 0,38 16 Gás Natural 2,60 2 x 0,38...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com Instalação Conexão aos Serviços Pùblicos CONEXÃO ELÉTRICA Para Modelos Elétricos: Conectar o forno a um grupo separado com con- NOTE: Conexão elétreica tem que ser feita por exão rígida e disjuntor. O disjuntor deve desco- instalador qualificado somente.
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com Operação Controle de Estado Sólido OPERAÇÃO NOTE: A operação é restrita ao pessoal qualifica- 1. Ligue a válvula de gás. (Modelos a gás some- nte). 2. Feche a porta do forno. 3. Gire a Chave SELETORA (1) para a posição de cozimento desejada.
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com Operação Controle de Estado Sólido AC-500 OPERAÇãO NOTE: A operação é restrita ao pessoal qualifica- 1. Ligue a válvula de gás (9). 2. Feche a porta do forno. 3. Gire a Chave SELETORA (1) para a posição de cozimento desejada.
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com Operação Controles de Zephaire 1. Ligue a válvula de gás. (Modelos a gás some- nte). 2. Feche a porta do forno. AUTO 3. Gire a CHAVE DO SOPRADOR (1) na frente do painel para ON (LIGA). Coloque o Interruptor COOL DOWN (ARREFECER) (8) na posição AUTO.
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com Operação CH-Pro3 (Controle Digital Programável de Estado Sólido) NOTE: A operação é restrita ao pessoal qualifica- OPERAÇÃO Arranque do forno: 1. Rode o INTERRUPTOR DO SELECTOR (1) para a posição de cozedura desejada. Os queimadores acendem ou os elementos en- tram em funcionamento.
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com Operação CH-Pro3 (Controle Digital Programável de Estado Sólido) PROGRAMAÇÃO DAS TECLAS DE PRODUTO 6. Prima a TECLA DE INICIAR (12). O VISOR DO TEMPO (2) inicia a contagem decrescente. O NOTE: Este procedimento é também utilizado LED da tecla manual fica intermitente.
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com Operação Controles de Estado Sólido Digital 2. Feche a porta do forno. 3. Gire a Chave SELETORA (1) para a posição de cozimento desejada. O ventilador então começará a girar e o con- trole de temperatura ligará.
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com Operação Módulo de Controle Intelliplus A LIGHT OFF OVEN READY (LUZ DESLIGADA FORNO PRONTO) (2) se acenderá. 4. Aperte a tecla COOK HI ---LO FAN (COZINHAR VENTILADOR ALTO/BAIXO) (6) para selecio- nar a velocidade de ventilador. 5.
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com Operação Digital de Estado Sólido KCO-25E Figure 18 OPERAÇÃO PROGRAMAÇÃO 1. Prima a tecla PROGRAMA (PROGRAM) (3). NOTE: A operação é restrita ao pessoal qualifica- 2. Quando o indicador visual apresenta a pala- vra CÓDIGO (CODE), utilize as teclas de pro- 1.
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com Operação Controlo KCO-25E Infinite Figure 19 OPERAÇãO PROGRAMAÇÃO DO RELÓGIO 1. Carregue e mantenha pressão na tecla NOTE: A operação é restrita ao pessoal qualifica- PROGRAMA RELÓGIO (TIMER PROGRAM )(4). 1. Alterne a POWER SWITCH (CHAVE DE FOR- 2.
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenção Limpeza A CADA 12 MÊSES AVISO: Para todos os modelos de fornos: NÕ borrifar o forno com jato d’água. 1. Verificar a conexão elétrica principal. DIÁRIAMENTE 2. Remover a roda do soprador. Encharcar numa solução de amoníaco e água.
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com Manutenção Substituição de Peças COMPONENTES ELÉTRICOS REMOÇÃO DO QUEIMADOR 1. Desligue a conexão elétrica principal ao forno. NOTE: Para modelos a gás somente. 2. Remova os componentes do painel e coloque 1. Desligue o gás e desligue a força. a fiação para o lado.
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com Manual de Operacion e Instalacion para la Serie de Exportacion de los Hornos de Conveccion Electricos y a Gas...
  • Page 146 Entrega y Ubicación ENTREGA E INSPECCIÓN UBICACIÓN DEL HORNO Todos los hornos Blodgett se envían en conten- La ubicación adecuada y bien planificada del hor- edores para evitar daños. Después de recibir su no proporcionará al usuario conveniencia y un horno nuevo: rendimiento satisfactorio.
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com Instalacion Montaje del Horno NOTE: Este artefacto se tiene que instalar según Para patas de 15 cm, 18 cm y 64 cm las regulaciones presentes y sólo se debe 1. Tumbe el horno sobre su parte posterior. usar en lugares bien ventilados.
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com Instalacion Montaje del Horno FIJACIÓN AL PEDESTAL INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS 1. Coloque el horno en el pedestal. Céntrelo en NOTE: Instale las ruedas que cuenten con dispo- el bastidor. sitivos de seguridad en la parte frontal del horno.
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com Instalacion Montaje del Horno ENSAMBLAJE DE SECCIÓN DOBLE 3. Alinee los agujeros situados en las esquinas frontales y posteriores de los hornos. NOTE: Asegúrese de retirar las cajas del paso de 4. Fije los hornos con pernos, arandelas y tuer- aire para hornos de un piso antes de fijar cas como se muestra en la ilustración.
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com Instalacion Montaje del Horno SUJECIÓN DE LA MANGUERA DE GAS VENTILACIÓN (modelos de gas) (modelos de gas) Es necesaria la utilización de una campana de ex- tracción mecánica, tipo toldo. La campana deb- Si el horno se monta sobre ruedas, deberá...
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com Instalacion Conexion de los Servicios CONEXION DE GAS (si corresponde) TOMA A PRESION DE LA ENTRADA NOTE: Para las unidades Zephaire-G solamente. Conecte el horno a la tubería de gas con el tipo de gas adecuado, según los estándares de instala- Vea la figura para la ubicación de la toma ción nacionales y locales.
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com Instalacion Conexion de los Servicios Tipo de Presión de Presión del Diámetro Abertura Inyector Valor de Entre- Entrada, Quemador, del inyector, de Aire, del Piloto ga Estándar, mbaras mbaras kW (H DFG-100-3 2,60 2 x 0,38 16 Gas natural 2,60...
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com Instalacion Conexion de los Servicios CONEXION ELECTRICA Para los Modelos Eléctricos: Conecte el horno a un grupo separado con una NOTE: Sólo un instalador calificado debe hacer la conexión rígida y con un interruptor de circuito. El instalación.
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento Controles de Estado Solido 2. Cierre la puerta del horno. 3. Haga girar el interruptor SELECTOR (1) a la posición de cocción que se desea. El ventilador empezará a dar vueltas y el con- trol de temperatura se encenderá.
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento Controles de Estado Solido del AC-500 OPERACION NOTE: La operación queda restringida sólo para el personal calificado. 1. Abra la válvula de gas (9). 2. Cierre la puerta del horno. 3. Haga girar el interruptor SELECTOR (1) a la posición de cocción que se desea.
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento Controles de Zephaire 3. Ponga el INTERRUPTOR DEL VENTILADOR (1) del tablero delantero en la posición ON (ENCENDIDO). Ajuste el interruptor COOL DOWN (enfriamiento) (8) en la posición AUTO AUTO. El ventilador empezará a dar vueltas y el con- trol de temperatura se encenderá.
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento CH-Pro3 (Control Digital Programable de Estado Sólido) NOTE: La operación queda restringida sólo para el personal calificado. OPERACIÓN Encendido del Horno: 1. Coloque el INTERRUPTOR SELECTOR (1) en la posición de cocción deseada. Los quemadores se encienden o se encienden los elementos.
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento CH-Pro3 (Control Digital Programable de Estado Sólido) PROGRAMACIÓN DE LAS TECLAS DE PRO- 6. Presione la TECLA DE INICIO (12). El VISUAL- IZADOR DE TIEMPO (2) cuenta regresiva- DUCTO mente. El LED de la tecla manual destella. NOTE: Este procedimiento también se usa para 7.
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento Control Digital de Estado Solido 3. Haga girar el interruptor SELECTOR (1) a la posición de cocción que se desea. El ventilador empezará a dar vueltas y el con- trol de la temperatura se encenderá. 4.
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento Modulo de Control Intelliplus La luz de LIGHT OFF OVEN READY (LUZ APA- GADA HORNO LISTO) (2) se encenderá. 4. Oprima la tecla de COOK HI/LO FAN (COC- CION ALTA/VENTILADOR BAJO) (6) para se- leccionar la velocidad del ventilador.
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento KCO-25E Digital de Estado Sólido Figure 18 OPERACION PROGRAMACIÓN 1. Presione la tecla PROGRAMA (PROGRAM) NOTE: La operación queda restringida sólo para (3). el personal calificado. 2. Cuando la palabra CÓDIGO (CODE) aparece 1.
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com Funcionamiento KCO-25E Control Infinito Figure 19 OPERACION PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR 1. Oprima y sostenga el botón TIMER PRO- NOTE: La operación queda restringida sólo para GRAM (Programación del temporizador) (4) el personal calificado. 2.
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento Limpieza CADA 12 MESES ADVERTENCIA: Para todos los modelos de hornos: NO rocíe el horno con un chorro de agua. 1. Revise la conexión eléctrica principal. DIARIAMENTE 2. Remueva la rueda del ventilador. Remójela en una solución de amoníaco y agua.
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento Cambio de las Partes COMPONENTES ELECTRICOS REMOCION DEL QUEMADOR 1. Desconecte la conexión eléctrica principal NOTE: Para los modelos a gas solamente. que va al horno. 1. Corte el gas y desconecte la potencia. 2.
  • Page 165 All manuals and user guides at all-guides.com Handledning för Installation och Drift Exportserien Gas och Elektriska Konvektionsugnar...
  • Page 166 Leverans och Placering LEVERANS OCH INSPEKTION UGNENS PLACERING Alla ugnar från Blodgett levereras i en container för En väl planerad och riktig placering av ugnen att undvika skador. När du tar emot den nya ugnen kommer att ge långvarig bekvämlighet för ska du: användaren och tillfredsställande prestanda.
  • Page 167 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Montera Ugnen NOTE: Denna ugn ska installeras i enlighet med 15 cm, 18 cm och 64 cm legs gällande föreskrifter och får endast 1. Lägg ner ugnen på dess baksida. användas i välventilerade utrymmen. Läs 2.
  • Page 168 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Montera Ugnen MONTERA PÅ RAMEN MONTERING AV HJUL 1. Ställ ugnen på ramen. Se till att den sitter på NOTE: Montera hjul som kan låsas på de främre mitten. benen. Montera hjul som inte kan låsas på de bakre benen.
  • Page 169 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Montera Ugnen MONTERING AV DUBBEL UGN 3. Rikta in hålen i de främre och de bakre hörnen på ugnarna. NOTE: Avlägsna rökkanalkåporna till enkelugnen 4. Fäst ihop dem med bultar, låsbrickor och mut- innan du ansluter rökkanalskenan.
  • Page 170 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Montera Ugnen HÅLLARE FÖR GASSLANG (gasmodeller) VENTILATION (gasmodeller) Om ugnen har hjul måste du använda en indus- En mekaniskt driven, välvd utsugningsfläkt krävs. triell, flexibel kontakt med in innerdiameter på Kåpan ska helt täcka ugnen med ett överhäng på minst 1,9 cm tillsammans med en snabbkoppling.
  • Page 171 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Anslutningar GASANSLUTNING (i förekommande fall) KRAN FÖR INGÅNGSTRYCK NOTE: Endast för Zephaire-G-enheter. Figuren vi- Anslut ugnen till en gasledning med passande sar kranens placering. gastyp enligt lokal och internationell installations- standard. 1. Ta bort det blåa locket från den ingående gas- ledningen.
  • Page 172 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Anslutningar Gastyp Inlopps- Brännartryck i Injektor- Luftöppni Pilotin- Standardlever- tryck mbar diameter i ng i mm jektor ansvärde i kW i mbar DFG-100-3 2,60 2 x 0,38 16 Naturgas 2,60 2 x 0,38 16 Naturgas G20/G25 G20/G25...
  • Page 173 All manuals and user guides at all-guides.com Installation Anslutningar ELEKTRISK ANSLUTNING Elektriska modeller: Anslut ugnen till en separat grupp med fast kop- NOTE: Elektriska anslutningar får endast göras av pling och överspänningsskydd. Överspännings- en behörig installatör. skyddet ska slå ifrån alla poler, inklusive neutral NOTE: Elektrisk anslutning skall följa svenska med en kontaktseparation på...
  • Page 174 All manuals and user guides at all-guides.com Drift Halvledarreglage DRIFT NOTE: Denna utrustning får endast användas av behörig personal. 1. Öppna gasventilen. (Endast gasmodeller.) 2. Stäng ugnsluckan. 3. Vrid temperature VÄLJARREGLAGET (1) till önskat tillagningsläge. Fläkten sätter igång och temeraturreglaget Endast tänds.
  • Page 175 All manuals and user guides at all-guides.com Drift AC-500 Halvledarreglage DRIFT NOTE: Denna utrustning får endast användas av behörig personal. 1. Öppna gasventilen. (9) 2. Stäng ugnsluckan. 3. Vrid VÄLJARREGLAGET (1) till önskat tillag- ningsläge. Fläkten sätter igång och tempraturreglaget tänds.
  • Page 176 All manuals and user guides at all-guides.com Drift Zephaire Reglagemodul DRIFT NOTE: Denna utrustning får endast användas av behörig personal. AUTO 1. Öppna gasventilen. (Endast gasmodeller.) 2. Stäng ugnsluckan. 3. Slå på BLOWER (OMKOPPLAREN FÖR UTLBÅSNINGSFLÅKTEN) (1) på frontpane- len. Ställ omkopplaren COOL DOWN (avkyl- ning) (8) till AUTO.
  • Page 177 All manuals and user guides at all-guides.com Drift CH-Pro3 (Digital, Programmerbar Halvledarstyrning) NOTE: Denna utrustning får endast användas av behörig personal. DRIFT Slå på ugnen: 1. Vrid VÄLJAREN (1) TILL önskat tillredningsläge. Brännarna tänds eller värmeelementen slås på. VÄRMEINDIKATORN (7) tänds. Om brännaren inte tänds på...
  • Page 178 All manuals and user guides at all-guides.com Drift CH-Pro3 (Digital, Programmerbar Halvledarstyrning) PROGRAMMERA PRODUKTTANGENTERNA 7. När tillredningstiden utgått börjar lysdioderna och skärmarna att blinka och en larmsignal NOTE: Detta förfarande används även för att pro- ljuder. Tryck på STOPPTANGENTEN (14) för grammera in standardinställningarna för att slå...
  • Page 179 All manuals and user guides at all-guides.com Drift Digitala Halvledarreglage DRIFT NOTE: Denna utrustning får endast användas av behörig personal. 1. ÖPPNA GASVENTILEN. (Endast på gasmo- deller.) 2. Stäng ugnsluckan. 3. Vrid VÄLJARREGLAGET (1) till önskat tillag- ningsläge. Fläkten sätter igång och tempraturreglaget tänds.
  • Page 180 All manuals and user guides at all-guides.com Drift Intelliplus Reglagemodul 2. Vrid VÄLJARREGLAGET (1) till OVEN ON (UGN PÅ). 3. Vrid TEMPERATURREGLAGET (4) till önskad temperatur. Lampan LIGHT OFF OVEN READY (UGNEN ÄR KLAR NÄR LAMPAN SLÄCKS) (2) tänds. 4. Tryck på knappen COOK HI/LO FAN (TIL- LAGNING HÖG/LÅG FLÄKT) (6) för att välja fläkthastighet.
  • Page 181 All manuals and user guides at all-guides.com Drift Digitalt Halvledarreglage för KCO-25E Figure 18 DRIFT PROGRAMMERING 1. Tryck på knappen PROGRAM (3). NOTE: Denna utrustning får endast användas av behörig personal. 2. När texten CODE visas i teckenfönstret ska du använda produktknapparna för att ange 1 1 1 1.
  • Page 182 All manuals and user guides at all-guides.com Drift Infinit Temperaturinställning för KCO-25E Figure 19 DRIFT PROGRAMMERA TIMER 1. Håll nere tangenten TIMER PROGRAM (4). NOTE: Denna utrustning får endast användas av behörig personal. 2. Tryck på pilknapparna UP och DOWN (5) för att rulla till lämplig bakningstid.
  • Page 183 All manuals and user guides at all-guides.com Underhåll Rengöring VAR TOLFTE MÅNAD VARNING! Alla ugnsmodeller: Ugnen får INTE spolas av med en vattens- 1. Kontrollera den elektriska huvudkopplingen. lang. 2. Ta bort fläkthjulet. Låt det ligga i blöt i en blan- DAGLIGEN dning av ammoniak och vatten.
  • Page 184 All manuals and user guides at all-guides.com Underhåll Utbyte av Delar ELEKTRISKA KOMPONENTER TA BORT BRÄNNAREN 1. Slå av den elektriska huvudkopplingen till ug- NOTE: Endast gasmodeller. nen. 1. Stäng av gasen och strömmen. 2. Ta bort komponenterna från panelen och ställ 2.
  • Page 185 All manuals and user guides at all-guides.com Bιβλιο Οδηγιων Εγκαταστασησ και Χειρισµου για τη Σειρα Εξαγοµενων Φουρνων Ηλεκτρικου και Γκαζιου...
  • Page 186 Κρατικούς Κανονισµούς Εγκατάστασης. διατηρηθεί για επιθεώρηση. Βάλτε το φούρνο κατά τέτοιο τρόπο ώστε να Η Blodgett Oven Company δεν µπορεί να υπάρχει πρόσβαση στην πρίζα τροφοδοσίας. αναλάβει την ευθύνη απώλειας ή ζηµιάς που Τοποθετήστε το φούρνο σε χώρο που είναι...
  • Page 187 All manuals and user guides at all-guides.com Εγκατάσταση Συγκρότηµα Φούρνου ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ησυσκευή αυτή να τοποθετείται Πόδια των 15 cm, 18 cm και 64 cm σύµφωνα µε τις κείµενες διατάξεις και 1. Γυρίστε το φούρνο ανάσκελα. να χρησιµοποιείται µόνο σε καλά 2.
  • Page 188 All manuals and user guides at all-guides.com Εγκατάσταση Συγκρότηµα Φούρνου ΒΑΣΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΡΟΧΩΝ 1. Βάλτε το φούρνο επάνω στη βάση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Τοποθετήστε τους τροχούς µε Κεντράρετέ τον στο πλαίσιο. κλειδώµατα εµπρός. Τοποθετήστε τους τροχούς χωρίς κλειδώµατα 2. Βγάλτε το δεξιό πλαϊνό πίνακα του φούρνου. πίσω.
  • Page 189 All manuals and user guides at all-guides.com Εγκατάσταση Συγκρότηµα Φούρνου ΣΥΣΤΗΜΑ ΜΕ ∆ΥΟ ΤΜΗΜΑΤΑ 3. Ευθυγραµµίστε τις οπές στις εµπρός και πίσω γωνίες των φούρνων. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Φροντίστε να αφαιρέσετε τα κιβώτια 4. Συνδέστε µε µπουλόνια, ροδέλες και του µονού καπνοδόχου πριν...
  • Page 190 All manuals and user guides at all-guides.com Εγκατάσταση Συγκρότηµα Φούρνου ΑΝΑΣΤΟΛΕΑΣ ΣΩΛΗΝΑ ΓΚΑΖΙΟΥ ΑΕΡΙΣΜΟΣ (µοντέλα γκαζιού) (µοντέλα γκαζιού) Απαιτείται µηχανοκίνητος εξαεριστήρας τύπου κουκούλας. Η κουκούλα πρέπει να σκεπάζει όλο το Εάν ο φούρνος µοντάρεται σε τροχούς, πρέπει να φούρνο µε γείσο τουλάχιστον 15 cm σε όλες τις χρησιµοποιηθεί...
  • Page 191 All manuals and user guides at all-guides.com Εγκατάσταση Σύνδεση µε το δίκτυο ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΓΚΑΖΙΟΥ (εάν σας αφορά) ΚΑΝΟΥΛΑ ΠΙΕΣΗΣ ΕΙΣΟ∆ΟΥ Συνδέστε το φούρνο στον αγωγό του γκαζιού µε ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μόνο για τα µοντέλα Zephaire- τον κατάλληλο τύπο γκαζιού σύµφωνα µε τους G/DFG-50.
  • Page 192 All manuals and user guides at all-guides.com Εγκατάσταση Σύνδεση µε το δίκτυο Τύπος Ράβδοι-m Ράβδοι-m πίεσης ∆ιάµετρος Άνοιγµα Μπεκ- Κανονική αξία γκαζιού πίεσης καυστήρα µπεκ mm αέρα mm οδηγός παροχής kW (H εισόδου DFG-100-3 2,60 2 x 0,38 16 Φυσικό αέριο 2,60 2 x 0,38 16 Φυσικό...
  • Page 193 All manuals and user guides at all-guides.com Εγκατάσταση Σύνδεση µε το δίκτυο ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝ∆ΕΣΗ Για ηλεκτρικά µοντέλα: ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται Συνδέστε το φούρνο σε ξεχωριστό γκρουπ µε δύσκαµπτη σύνδεση και διακόπτη κυκλώµατος. Ο µόνον από ειδικευµένο τεχνικό. διακόπτης...
  • Page 194 All manuals and user guides at all-guides.com Χειρισµός ∆ιακόπτες µε τρανζίστορ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο χειρισµός επιτρέπεται µόνο σε ειδικευµένο προσωπικό. 1. Ανοίξτε τη βαλβίδα γκαζιού. (Μόνο για µοντέλα γκαζιού). 2. Κλείστε την πόρτα του φούρνου. 3. Γυρίστε το διακόπτη ΕΠΙΛΟΓΕΑ (1) στην επιθυµητή...
  • Page 195 All manuals and user guides at all-guides.com Χειρισµός AC-500 ∆ιακόπτες µε τρανζίστορ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο χειρισµός επιτρέπεται µόνο σε ειδικευµένο προσωπικό. 1. Ανοίξτε τη βαλβίδα γκαζιού (9). 2. Κλείστε την πόρτα του φούρνου. 3. Γυρίστε το διακόπτη ΕΠΙΛΟΓΕΑ (1) στην επιθυµητή...
  • Page 196 All manuals and user guides at all-guides.com Χειρισµός ∆ιακόπτες Zephaire 2. Κλείστε την πόρτα του φούρνου. 3. Γυρίστε το διακόπτη ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ (1) στον µπροστινό πίνακα στο ΟΝ. Ρυθµίστε το AUTO διακόπτη COOL DOWN (µειωση θερµοκρασιας) (8) στο AUTO (αυτοµατο). Ο ανεµιστήρας θ’ αρχίσει να γυρίζει και θ’ ανάψει...
  • Page 197 All manuals and user guides at all-guides.com Χειρισµός CH-Pro3 ( Ψηφιακό xειριστήριο Προγραµµατιζόµενο µε Τρανζίστορ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο χειρισµός επιτρέπεται µόνο σε ειδικευµένο προσωπικό. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ Αναµµα φούρνου: 1. Γυρίστε το ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΕΠΙΛΟΓΗΣ (1) στην επιθυµητή θέση ψησίµατος. Τα µάτια ή οι αντιστάσεις...
  • Page 198 All manuals and user guides at all-guides.com Χειρισµός CH-Pro3 ( Ψηφιακό xειριστήριο Προγραµµατιζόµενο µε Τρανζίστορ 6. Πατήστε το κουµπί START (Εκκίνηση) (12). Κλείσιµο Φούρνου: Στην ΟΘΟΝΗ xΡΟΝΟΥ αρίζει η 1. Γυρίστε το ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΕΠΙΛΟΓΗΣ (1) στην αντίστροφη µέτρηση. Το φωτάκι µη αυτόµατης ένδειξη...
  • Page 199 All manuals and user guides at all-guides.com Χειρισµός Ψηφιακοί διακόπτες µε τρανζίστορ 3. Γυρίστε το διακόπτη ΕΠΙΛΟΓΕΑ (1) στην επιθυµητή θέση ψησίµατος. Ο ανεµιστήρας θ’ αρχίσει να γυρίζει και θ’ ανάψει ο διακόπτης θερµοκρασίας. 4. Πατήστε το πλήκτρο ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ (4) και περιστρέψτε...
  • Page 200 All manuals and user guides at all-guides.com Χειρισµός Intelliplus 1. Κλείστε την πόρτα του φούρνου. 2. Γυρίστε το διακόπτη ΕΠΙΛΟΓΕΑ (1) στη θέση ΦΟΥΡΝΟΣ ΑΝΑΜΜΕΝΟΣ (ΟΝ). 3. Περιστρέψτε το ΚΑΝΤΡΑΝ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ (4) στην επιθυµητή θερµοκρασία ψησίµατος. Θ’ ανάψει το ΦΩΣ ΣΒΗΣΤΟ ΦΟΥΡΝΟΣ ΕΤΟΙΜΟΣ...
  • Page 201 All manuals and user guides at all-guides.com Χειρισµός KCO-25E Ψηφιακός Στερεάς Φόσης Σχήµα18 ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ 1. Πατήστε το πλήκτρο ΠΡΟΓΡΑΜ (3). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο χειρισµός επιτρέπεται µόνο σε ειδικευµένο προσωπικό. 2. Όταν η οθόνη δείχνει CODE, χρησιµοποιήστε τα πλήκτρα προϊόντος για γράψετε 1 1 1 1. 1.
  • Page 202 All manuals and user guides at all-guides.com Χειρισµός KCO-25E Άπειρος Ελεγχο Σχήµα19 ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ yΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥ 1. Πατήστε και κρατήστε το πλήκτρο TIMER ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο χειρισµός επιτρέπεται µόνο σε PROGRAM (προγραµ. Pρονόµετρου) (4). ειδικευµένο προσωπικό. 2. Πατήστε τα πλήκτρα UP (πάνω) και DOWN 1.
  • Page 203 All manuals and user guides at all-guides.com Συντήρηση Καθαρισµός ΚΑΘΕ 12 ΜΗΝΕΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! Για όλα τα µοντέλα φούρνων: ΜΗΝ ψεκάζετε το φούρνο µε πίδακα 1. Ελέγξτε την κύρια ηλεκτρική σύνδεση. νερού. 2. Αφαιρέστε τον τροχό του ανεµιστήρα. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΑ Μουσκέψτε σε ένα διάλυµα αµµωνίας και νερού.
  • Page 204 All manuals and user guides at all-guides.com Συντήρηση Τοποθέτηση ανταλλακτικών ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΥΣΤΗΡΑ 1. Κλείστε την κύρια ηλεκτρική σύνδεση του ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μοντέλα γκαζιού µόνο. φούρνου. 1. Κλείστε το γκάζι και σβήστε την τροφοδοσία. 2. Αφαιρέστε τα εξαρτήµατα από τον πίνακα και 2.
  • Page 205 All manuals and user guides at all-guides.com INSERT WIRING DIAGRAM HERE INDSÆT STRØMSKEMA HER HIER HET BEDRADINGSDIAGRAM BEVESTIGEN PLACER VOS SCHEMAS ELECTRIQUES ICI AN DEN KUNDEN: SCHALTSCHEMA HIER EINLEGEN INSERIRE QUI LO SCHEMA DEI CABLAGGI COLOCAR O DIAGRAMA DE FIAÇÃO AQUI INSERTE AQUÍ...