Optimum S 285 DG Manuel D'utilisation page 38

Table des Matières

Publicité

Bedienung
Bedienung
OPTIMUM
Bedienung
Bedienung
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
Sommaire
Pour la coupe d'onglet de 0°à +45°, la butée peut être
1 Sécurité
Indications de sécurité (avertissements)
utilisée.
Classification de danger
Pour la coupe d'onglet de 0° à 60°, la butée (+ 45°)
Nous divisons les indications de sécurité dans différentes étapes. Le tableau mentionné ci-
doit être démontée.
dessous vous donne un aperçu de l'attribution des symboles (pictogrammes) et des mots de
signal au danger concret et (possibles) aux conséquences.
Pictogramme
Avertissement
• Pour ce faire, tournez le levier de serrage vers la
gauche.
DANGER!
• Faites glisser l'étau complètement à gauche.
AVERTISSEMENT!
• Bloquez la position en tournant le levier de serrage
vers la droite.
PRUDENCE!
ATTENTION!
ATTENTION!
Glissez l'étau complètement à gauche� Dans
toute autre position, vous scierez dans l'étau
ou endommagerez les guides latéraux de la
INFORMATION
lame et le capot de protection�
Pour certains dangers ou risques spécifiques, nous remplaçons le pictogramme
2 Données techniques
Pour la coupe d'onglet de 0° à -30°, la butée peut être
Danger général
Avertissement
Dangers pour
Indications de sécurité (avertissements)
utilisée.
Classification de danger
Nous divisons les indications de sécurité dans différentes étapes. Le tableau mentionné ci-
Pour la coupe d'onglet de 0° à -45°, la butée (-30°) doit
dessous vous donne un aperçu de l'attribution des symboles (pictogrammes) et des mots de
être démontée.
signal au danger concret et (possibles) aux conséquences.
Pictogramme
Avertissement
• Tournez le levier de serrage vers la gauche.
DANGER!
• Faites glisser l'étau complètement vers la droite.
AVERTISSEMENT!
• Bloquez la position en tournant le levier de serrage
vers la droite.
PRUDENCE!
3 Montage
ATTENTION !
ATTENTION!
B40 BE/ B40 E/ B40 PTE
Glissez l'étau complètement à droite� Dans toute autre position, vous scierez dans
l'étau ou endommagerez les guides latéraux de la lame et le capot de protection�
5.5
INFORMATION
5�6 Réglage du guide de la lame
5.5
Pour certains dangers ou risques spécifiques, nous remplaçons le pictogramme
5.5
Modifiez la position du guide de la lame en fonction de
5.5
la taille de la pièce à scier.
4 Commande
• Desserrez la vis de serrage.
Danger général
Avertissement
Dangers pour
• Placez le guide de lame tout près de la pièce à
scier, sans que cela influence ou entrave l'avance
de la scie.
• Resserrez la vis de serrage.
15. April 2011
15. April 2011
Page 2
Perceuse - Taraudeuse
38
15. April 2011
15. April 2011
B40 BE/ B40 E/ B40 PTE
Für Sägeschnitte im Bereich von 0° bis +45°
kann der Maschinenanschlag verwendet wer-
den.
Für Sägeschnitte im Bereich von 0° bis +45°
kann der Maschinenanschlag verwendet wer-
Für einen Sägeschnitt im Bereich von 0° bis
den.
Für Sägeschnitte im Bereich von 0° bis +45°
+60° muss der Maschinenanschlag (+45°)
Für Sägeschnitte im Bereich von 0° bis +45°
kann der Maschinenanschlag verwendet wer-
demontiert werden.
Für einen Sägeschnitt im Bereich von 0° bis
kann der Maschinenanschlag verwendet wer-
den.
+60° muss der Maschinenanschlag (+45°)
den.
1.1
Indications de sécurité (avertissements) ........................................................................................................ 8
demontiert werden.
Für einen Sägeschnitt im Bereich von 0° bis
1.1.1
Classification de danger .............................................................................................................. 8
Drehen Sie hierfür den Klemmhebel nach
Für einen Sägeschnitt im Bereich von 0° bis
+60° muss der Maschinenanschlag (+45°)
1.1.2
Autre Pictogramme ..................................................................................................................... 9
links.
+60° muss der Maschinenanschlag (+45°)
1.2
Utilisation appropriée ...................................................................................................................................... 9
demontiert werden.
1.3
Des dangers qui peuvent partir de la perceuse ............................................................................................ 10
Drehen Sie hierfür den Klemmhebel nach
demontiert werden.
Schieben Sie den Schraubstock vollständig in
1.4
Qualification du personnel ............................................................................................................................ 11
Definition/Conséquences
links.
die linke Position.
1.4.1
Destinataires ............................................................................................................................. 11
Péril imminent imédiat
Drehen Sie hierfür den Klemmhebel nach
1.4.2
Personnes autorisées ............................................................................................................... 11
Schieben Sie den Schraubstock vollständig in
Graves blessures et même la mort
Drehen Sie hierfür den Klemmhebel nach
Sichern Sie die Einstellung, in dem Sie den
1.5
Positions de l'utilisateur ................................................................................................................................ 12
links.
die linke Position.
Situation dangereuse
1.6
Mesures de sécurité pendant le fonctionnement .......................................................................................... 12
links.
Klemmhebel nach rechts drehen.
Blessures graves
1.7
Dispositifs de sécurité .................................................................................................................................. 12
Schieben Sie den Schraubstock vollständig in
Sichern Sie die Einstellung, in dem Sie den
Schieben Sie den Schraubstock vollständig in
1.7.1
Bouton d'arrêt d'urgence ........................................................................................................... 13
Situation moins dangereuse/Blessures corporelles
die linke Position.
ACHTUNG!
Klemmhebel nach rechts drehen.
ou des dégats matériels
1.7.2
Ecran de protection ................................................................................................................... 13
die linke Position.
1.7.3
Interrupteur principal ................................................................................................................. 14
Schieben Sie den Schraubstock vollständig
Sichern Sie die Einstellung, in dem Sie den
Situation qui provoque des dégats matériels/Dégats
1.7.4
Table de perçage ...................................................................................................................... 14
Sichern Sie die Einstellung, in dem Sie den
ACHTUNG!
du produit
nach links. In jeder anderen Stellung Sägen
Klemmhebel nach rechts drehen.
1.7.5
Protection du mandrin de perceuse .......................................................................................... 15
de la machine ou l'environement
Klemmhebel nach rechts drehen.
Sie in den Schraubstock oder beschädigen
1.7.6
Signaux d'interdiction, d'obligation, d'avertissement ................................................................. 15
Schieben Sie den Schraubstock vollständig
1.8
Vérification de sécurité ................................................................................................................................. 15
ACHTUNG!
die
seitlichen
Sägebandführungen
nach links. In jeder anderen Stellung Sägen
Conseils d'utilisation et autres informations
1.9
Moyen de protection des personnes ............................................................................................................ 16
ACHTUNG!
importantes et utiles
Schutzabdekkungen.
Sie in den Schraubstock oder beschädigen
Schieben Sie den Schraubstock vollständig
1.10
Sécurité pendant l'usinage ........................................................................................................................... 16
Pas de risques de dégats corporels ou matériels
Schieben Sie den Schraubstock vollständig
1.11
Sécurité pendant l'entretien .......................................................................................................................... 17
die
seitlichen
Sägebandführungen
nach links. In jeder anderen Stellung Sägen
1.11.1
Eteindre et sécuriser la perceuse - taraudeuse ........................................................................ 17
nach links. In jeder anderen Stellung Sägen
Schutzabdekkungen.
Sie in den Schraubstock oder beschädigen
1.11.2
Utilisation d'un appareil de levage ............................................................................................ 17
Für Sägeschnitte im Bereich von
Sie in den Schraubstock oder beschädigen
die
seitlichen
Sägebandführungen
1.11.3
Travaux d'entretien mécanique ................................................................................................. 18
0° bis -30° kann der Maschinenanschlag ver-
die
seitlichen
Sägebandführungen
Schutzabdekkungen.
1.12
Compte-rendu d'accident ............................................................................................................................. 18
wendet werden.
Für Sägeschnitte im Bereich von
Schutzabdekkungen.
1.13
Electricité ...................................................................................................................................................... 18
ou
0° bis -30° kann der Maschinenanschlag ver-
Für einen Sägeschnitt im Bereich von 0° bis -45°
wendet werden.
Für Sägeschnitte im Bereich von
muss der Maschinenanschlag (-30°) demontiert
2.1
Branchement électrique ............................................................................................................................... 19
Für Sägeschnitte im Bereich von
Dangers
0° bis -30° kann der Maschinenanschlag ver-
2.2
Capacité de perçage .................................................................................................................................... 19
werden.
Für einen Sägeschnitt im Bereich von 0° bis -45°
les mains
électriques
0° bis -30° kann der Maschinenanschlag ver-
2.3
Attachement de la broche ............................................................................................................................ 19
wendet werden.
muss der Maschinenanschlag (-30°) demontiert
wendet werden.
2.4
Drehen Sie hierfür den Klemmhebel nach links.
Table de perçage ......................................................................................................................................... 19
werden.
Für einen Sägeschnitt im Bereich von 0° bis -45°
2.5
Dimensions ................................................................................................................................................... 19
Für einen Sägeschnitt im Bereich von 0° bis -45°
Schieben Sie den Schraubstock vollständig in
2.12
Emissions ..................................................................................................................................................... 20
muss der Maschinenanschlag (-30°) demontiert
Drehen Sie hierfür den Klemmhebel nach links.
2.6
Espace de travail .......................................................................................................................................... 20
muss der Maschinenanschlag (-30°) demontiert
die rechte Position.
werden.
2.7
Vitesse de rotation ........................................................................................................................................ 20
Definition/Conséquences
werden.
Schieben Sie den Schraubstock vollständig in
2.8
Charge sur le sol .......................................................................................................................................... 20
Sichern Sie die Einstellung, in dem Sie den
Drehen Sie hierfür den Klemmhebel nach links.
Péril imminent imédiat
2.9
die rechte Position.
Conditions ambiantes ................................................................................................................................... 20
Drehen Sie hierfür den Klemmhebel nach links.
Klemmhebel nach rechts drehen.
Graves blessures et même la mort
2.10
Equipement de production ........................................................................................................................... 20
Schieben Sie den Schraubstock vollständig in
Sichern Sie die Einstellung, in dem Sie den
2.11
Pompe de refroidissement ........................................................................................................................... 20
Situation dangereuse
Schieben Sie den Schraubstock vollständig in
die rechte Position.
2.13
Plan d'ancrage, schéma de montage B40BE ............................................................................................... 21
Blessures graves
Klemmhebel nach rechts drehen.
die rechte Position.
2.14
Plan d'ancrage, schéma de montage B40 E ................................................................................................ 22
ACHTUNG!
Situation moins dangereuse/Blessures corporelles
Sichern Sie die Einstellung, in dem Sie den
2.15
Plan d'ancrage, schéma de montage B40 PTE ........................................................................................... 23
ou des dégats matériels
Sichern Sie die Einstellung, in dem Sie den
Schieben Sie den Schraubstock vollständig nach rechts. In jeder anderen Stellung Sägen
Klemmhebel nach rechts drehen.
Situation qui provoque des dégats matériels/Dégats
Klemmhebel nach rechts drehen.
ACHTUNG!
Sie in den Schraubstock oder beschädigen die seitlichen Sägebandführungen und
du produit
3.1
Livraison ....................................................................................................................................................... 24
de la machine ou l'environement
Schutzabdeckungen.
Version 1.0.2
Schieben Sie den Schraubstock vollständig nach rechts. In jeder anderen Stellung Sägen
3.2
Transport ...................................................................................................................................................... 24
ACHTUNG!
3.3
Stockage ...................................................................................................................................................... 25
Sie in den Schraubstock oder beschädigen die seitlichen Sägebandführungen und
ACHTUNG!
3.4
Installation et assemblage ............................................................................................................................ 26
Conseils d'utilisation et autres informations
Sägebandführung einstellen
Schutzabdeckungen.
Schieben Sie den Schraubstock vollständig nach rechts. In jeder anderen Stellung Sägen
importantes et utiles
3.4.1
Exigences sur le lieu de l'installation ......................................................................................... 26
Schieben Sie den Schraubstock vollständig nach rechts. In jeder anderen Stellung Sägen
Sie in den Schraubstock oder beschädigen die seitlichen Sägebandführungen und
Pas de risques de dégats corporels ou matériels
3.4.2
Levage ...................................................................................................................................... 26
Verändern Sie die Position der Sägebandfüh-
Sie in den Schraubstock oder beschädigen die seitlichen Sägebandführungen und
3.4.3
Montage .................................................................................................................................... 26
Sägebandführung einstellen
Schutzabdeckungen.
rung in Abhängigkeit der Größe der zu
3.4.4
Assemblage .............................................................................................................................. 26
Schutzabdeckungen.
sägenden Teile.
3.4.5
Fixation ...................................................................................................................................... 27
Verändern Sie die Position der Sägebandfüh-
Sägebandführung einstellen
3.5
Première mise en marche ............................................................................................................................ 27
rung in Abhängigkeit der Größe der zu
Sägebandführung einstellen
Lösen Sie die Klemmschraube.
3.5.1
Contrôles ................................................................................................................................... 28
sägenden Teile.
Verändern Sie die Position der Sägebandfüh-
ou
Verändern Sie die Position der Sägebandfüh-
Stellen Sie die Sägebandführung nahe an
rung in Abhängigkeit der Größe der zu
Lösen Sie die Klemmschraube.
4.1
Sécurité ........................................................................................................................................................ 29
rung in Abhängigkeit der Größe der zu
das Werkstück heran, ohne dass der Säge-
sägenden Teile.
4.2
Eléments de contrôle et d'affichage ............................................................................................................. 29
Dangers
sägenden Teile.
vorgang dadurch beeinflußt oder behindert
Stellen Sie die Sägebandführung nahe an
les mains
électriques
4.2.1
B40 E ........................................................................................................................................ 29
Lösen Sie die Klemmschraube.
wird.
das Werkstück heran, ohne dass der Säge-
4.2.2
B40 BE ...................................................................................................................................... 30
Lösen Sie die Klemmschraube.
4.2.3
B40 PTE .................................................................................................................................... 31
vorgang dadurch beeinflußt oder behindert
Stellen Sie die Sägebandführung nahe an
4.3
Perceuse - Taraudeuse allumer ................................................................................................................... 32
Stellen Sie die Sägebandführung nahe an
wird.
das Werkstück heran, ohne dass der Säge-
Ziehen Sie die Klemmschraube wieder an.
4.3.1
Sélectionneur de la boite de vitesse ......................................................................................... 32
das Werkstück heran, ohne dass der Säge-
4.4
vorgang dadurch beeinflußt oder behindert
Eteindre la perceuse - taraudeuse ............................................................................................................... 33
vorgang dadurch beeinflußt oder behindert
4.5
Butée de profondeur de perçage .................................................................................................................. 33
wird.
Ziehen Sie die Klemmschraube wieder an.
4.6
Avance de la douille ..................................................................................................................................... 33
wird.
4.6.1
Avancement manuel de la douille à l'aide de l'avance précise (s'applique seulement
Version 1.0
pour le B40 E/ BE) .................................................................................................................... 33
Ziehen Sie die Klemmschraube wieder an.
4.6.2
Avancement manuel de la douille à l'aide du levier de la douille .............................................. 34
Ziehen Sie die Klemmschraube wieder an.
Version 1.0
Version 1.0
Version 1.0
Version 1.0.2
Sécurité
und
.
und
und
und
Sécurité
Pièces en
.
rotation
2.12.10
.
Réglage du guide
Pièces en
.
rotation
Opti S285 DG
Opti S285 DG
B40 BE/ B40 E/ B40 PTE
Opti S285 DG
Traduction de la notice originale
Opti S285 DG
2.12.10
OPTIMUM
OPTIMUM
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
OPTIMUM
OPTIMUM
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
Anschlag +45°
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
Anschlag +45°
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
Butée + 45°
Anschlag +60°
Anschlag +45°
Anschlag +45°
Abb.5-8: Gehrungsschnitt 0° bis +60°
Anschlag +60°
Butée + 60°
Abb.5-8: Gehrungsschnitt 0° bis +60°
Anschlag +60°
Anschlag +60°
Fig. 5-8: Coupe d'onglet de 0° à +60°
Abb.5-8: Gehrungsschnitt 0° bis +60°
Schraubstock
Abb.5-8: Gehrungsschnitt 0° bis +60°
Schraubstock
Klemmhebel
Schraubstock
Schraubstock
Étau
Klemmhebel
Klemmhebel
Levier de
Klemmhebel
serrage
Abb.5-9: Schraubstock verschieben
Abb.5-9: Schraubstock verschieben
Abb.5-9: Schraubstock verschieben
Fig. 5-9: Déplacer l'étau
Abb.5-9: Schraubstock verschieben
Anschlag (-45°)
Anschlag (-45°)
Butée (-45°)
Anschlag (-45°)
Anschlag (-45°)
Anschlag (-30°)
Abb.5-10: Gehrungsschnitt 0° bis -45°
Butée (-30°)
Anschlag (-30°)
Fig. 5-10: Coupe d'onglet de 0° à -45°
Abb.5-10: Gehrungsschnitt 0° bis -45°
Anschlag (-30°)
Anschlag (-30°)
Abb.5-10: Gehrungsschnitt 0° bis -45°
Abb.5-10: Gehrungsschnitt 0° bis -45°
Klemmschraube
Vis de serrage
Klemmschraube
Einstellung
Sägebandführung
de lame
Klemmschraube
Einstellung
Klemmschraube
Sägebandführung
Einstellung
Abb.5-11: Sägebandführung
Fig. 5-11: Guide de la lame
Einstellung
Sägebandführung
Sägebandführung
Abb.5-11: Sägebandführung
Abb.5-11: Sägebandführung
Abb.5-11: Sägebandführung
Version 1.0.2
S285DG - FR - v1.0 - 11102013
Metallbandsäge
Seite 35
Metallbandsäge
Seite 35
2.12.10
Metallbandsäge
Seite 35
Metallbandsäge
Seite 35
R
R
R

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières