Aufbau Und Funktion; Installation Et Fonction - Optimum S 285 DG Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

OPTIMUM
OPTIMUM
OPTIMUM
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
S285DG - FR - v1.0 - 11102013
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
4

Aufbau und Funktion

M A S C H I N E N - G E R M A N Y
4
Aufbau und Funktion
4
Aufbau und Funktion
Mit der Metallbandsäge können vielfältige Materialien gesägt werden.

4 Installation et fonction

Mit der Metallbandsäge Opti S285 DG können Winkelschnitte im Bereich von 0 - 60° ausgeführt
Mit der Metallbandsäge können vielfältige Materialien gesägt werden.
Mit der Metallbandsäge können vielfältige Materialien gesägt werden.
werden.
4.7
Mit der Metallbandsäge Opti S285 DG können Winkelschnitte im Bereich von 0 - 60° ausgeführt
La scie à ruban permet de couper toutes sortes de matériaux.
Mit der Metallbandsäge Opti S285 DG können Winkelschnitte im Bereich von 0 - 60° ausgeführt
Ein Hydraulikzylinder mit manuell einstellbarem Vorschubregelventil dient als Vorschubein-
werden.
La scie à ruban permet de scier sous des angles de 0° à 60°.
werden.
stellung für den Sägebügel.
Ein Hydraulikzylinder mit manuell einstellbarem Vorschubregelventil dient als Vorschubein-
Une unité hydraulique avec une valve réglable manuellement sert pour le réglage de l'avance de l'arc
4.8
Ein Hydraulikzylinder mit manuell einstellbarem Vorschubregelventil dient als Vorschubein-
Über ein Handrad wird die Spannung des Sägebands eingestellt.
stellung für den Sägebügel.
de scie.
Voir ci-dessous
stellung für den Sägebügel.
Über ein Handrad wird die Spannung des Sägebands eingestellt.
La tension de la lame se règle au moyen d'un volant.
4.1
Hydraulischer Vorschub
Über ein Handrad wird die Spannung des Sägebands eingestellt.
4.9
4.1
Hydraulischer Vorschub
Der Vorschub des Sägebügels erfolgt
4.1
Hydraulischer Vorschub
durch einen Hydraulikzylinder.
Der Vorschub des Sägebügels erfolgt
4�1 Avance hydraulique
4.10
Der Vorschub des Sägebügels erfolgt
durch einen Hydraulikzylinder.
durch einen Hydraulikzylinder.
4.11
Le réglage de l'avance s'effectue au moyen d'un
4.12
vérin hydraulique.
5 Calcul de la vitesse de coupe et de la vitesse de rotation
5.1
5.2
5.3
6 Maintenance
6.1
4.2
Sägebandführung
6.2
6.3
4.2
Sägebandführung
Die verstellbare Sägeband - und Kühlmit-
4�2 Guides de la lame
7 Ersatzteile - Spare parts - B40E, B40PTE, B40BE
4.2
Sägebandführung
telschlauchführung dient zur Nachstellung
Die verstellbare Sägeband - und Kühlmit-
Indications de sécurité (avertissements)
7.1
des freien Abstands beim Sägen von Werk-
Die verstellbare Sägeband - und Kühlmit-
telschlauchführung dient zur Nachstellung
Le guide de la lame et du tuyau de liquide de
7.2
Classification de danger
stücken mit kleineren Abmessungen.
telschlauchführung dient zur Nachstellung
7.3
des freien Abstands beim Sägen von Werk-
refroidissement sert à ajuster l'écart lors de la
Nous divisons les indications de sécurité dans différentes étapes. Le tableau mentionné ci-
7.4
des freien Abstands beim Sägen von Werk-
stücken mit kleineren Abmessungen.
dessous vous donne un aperçu de l'attribution des symboles (pictogrammes) et des mots de
coupe de pièces de petites dimensions.
7.5
signal au danger concret et (possibles) aux conséquences.
stücken mit kleineren Abmessungen.
7.6
Pictogramme
Avertissement
7.7
7.8
DANGER!
AVERTISSEMENT!
PRUDENCE!
7.9
ATTENTION !
ACHTUNG!
Un écart inutilement trop grand entre la pièce à usiner et les guides de lame en
ATTENTION!
7.10
Ein unnötig großer freier Zwischenraum zwischen Werkstück und Sägebandführung in
ACHTUNG!
7.11
combinaison avec une avance trop grande provoque une usure prématurée de la
Verbindung mit einem zu großen Vorschub führt zu einem sehr schnellen Verschleiß des
ACHTUNG!
Ein unnötig großer freier Zwischenraum zwischen Werkstück und Sägebandführung in
lame de scie�
Sägebands.
Ein unnötig großer freier Zwischenraum zwischen Werkstück und Sägebandführung in
Verbindung mit einem zu großen Vorschub führt zu einem sehr schnellen Verschleiß des
8 Dysfonctionnement
INFORMATION
Verbindung mit einem zu großen Vorschub führt zu einem sehr schnellen Verschleiß des
Sägebands.
9 Annexe
4.3
Maschinenschraubstock
Sägebands.
9.1
4�3 Étau
4.3
Der
Maschinenschraubstock
9.2
Pour certains dangers ou risques spécifiques, nous remplaçons le pictogramme
4.3
Maschinenschraubstock
9.3
Spanneinrichtung des Werkstücks.
Der
9.4
Der
L'étau sert de dispositif de serrage pour les pièces à
Der Maschinenschraubstock besteht aus
Spanneinrichtung des Werkstücks.
Spanneinrichtung des Werkstücks.
usiner. Il se compose de:
Der Maschinenschraubstock besteht aus
• La table de travail,
Danger général
Avertissement
Der Maschinenschraubstock besteht aus
Dangers pour
• Les mors de serrage,
9.5
• Le dispositif auto-serrant avec volant.
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
10 Index alphabétique
*
Complément d'information:
Seite 28
Metallbandsäge
Seite 28
Metallbandsäge
Seite 28
Metallbandsäge
2.12.10
B40 BE/ B40 E/ B40 PTE
R
R
4.6.3
Avance précise de la douille (s'applique seulement pour B40 PTE) ......................................... 34
4.6.4
Levier de serrage de la douille .................................................................................................. 35
Tête de perçage ........................................................................................................................................... 35
4.7.1
Tourner la tête de perçage ........................................................................................................ 35
4.7.2
Tourner la tête de perçage ........................................................................................................ 36
4.7.3
Lever et abaisser la tête de perçage ......................................................................................... 36
Support de l'outil ........................................................................................................................................... 36
4.8.1
Montage du mandrin de perceuse ............................................................................................ 36
*
4.8.2
Démontage du porte-foret ......................................................................................................... 37
4.8.3
Mandrin de perçage à serrage rapide ....................................................................................... 37
Table de travail ............................................................................................................................................. 38
4.9.1
Modifier la hauteur de la table de travail ................................................................................... 38
4.9.2
Faire tourner la table de travail (B40 PTE) ................................................................................ 38
4.9.3
Faire pivoter la table de travail (B40 PTE) ................................................................................ 39
Refroidissement ........................................................................................................................................... 39
4.10.1
Installation de l'agent réfrigérant ............................................................................................... 39
Avant le cycle d'utilisation ............................................................................................................................ 40
En cours d'utilisation .................................................................................................................................... 40
Tableau vitesses de coupe/vitesse d'avance ............................................................................................... 41
Tableau des vitesses de rotation .................................................................................................................. 41
Exemple pour le calcul numérique de la vitesse de rotation nécessaire
sur votre foreuse 43
Sécurité ........................................................................................................................................................ 45
6.1.1
Préparation ................................................................................................................................ 45
6.1.2
Remise en marche .................................................................................................................... 45
Inspection et maintenance ........................................................................................................................... 45
Réparation .................................................................................................................................................... 48
Bohrkopf 1 von 7 - Drilling head 1 of 7 ......................................................................................................... 49
Bohrkopf 2 von 7 - Drilling head 2 of 7 ......................................................................................................... 50
Bohrkopf 3 von 7 - Drilling head 3 of 7 ......................................................................................................... 51
Bohrkopf 4 von 7 - Drilling head 4 of 7 ......................................................................................................... 52
Bohrkopf 5 von 7 - Drilling head 5 of 7- B40E, B40BE ................................................................................. 53
Bohrkopf 6 von 7 - Drilling head 6 of 7 ......................................................................................................... 54
Definition/Conséquences
Bohrkopf 7 von 7 - Drilling head 7 of 7- B40PTE ......................................................................................... 55
Bohrfutterschutz - Drilling chuck protection .................................................................................................. 56
Péril imminent imédiat
7.8.1
Teileliste Bohrkopf - Parts list drilling head ............................................................................... 57
Graves blessures et même la mort
7.8.2
Säule und Bohrtisch - Column and drilling table- B40E ............................................................ 60
Situation dangereuse
7.8.3
Säule und Bohrtisch - Column and drilling table- B40PTE ........................................................ 61
Blessures graves
7.8.4
Säule und Bohrtisch - Column and drilling table- B40BE .......................................................... 62
Situation moins dangereuse/Blessures corporelles
ou des dégats matériels
7.8.5
Teileliste Säule und Bohrtisch - Parts list column, column and drilling table ............................ 63
Schaltkasten - Switch box ............................................................................................................................ 64
Situation qui provoque des dégats matériels/Dégats
7.9.1
Teileliste Elektrik - Parts list electrical components .................................................................. 64
du produit
Schaltplan - Wiring diagram- B40E/ B40PTE ............................................................................................... 65
de la machine ou l'environement
Schaltplan - Wiring diagram- B40BE ............................................................................................................ 66
7.11.1
Teileliste Elektrik - Parts list electrical components B40E/B40PTE/B40BE .............................. 67
Conseils d'utilisation et autres informations
importantes et utiles
Pas de risques de dégats corporels ou matériels
Droit d'auteur ................................................................................................................................................ 69
Maschinenschraubstock
Terminologie/Glossaire ................................................................................................................................ 69
Droit à réclamation/ Garantie ....................................................................................................................... 70
Maschinenschraubstock
Conseil d'élimination des déchets/ possibilités de recyclage: ...................................................................... 70
Maschinenschraubstock
9.4.1
Mise hors service ...................................................................................................................... 71
ou
9.4.2
Elimination de l'emballage du nouvel appareil .......................................................................... 71
dem Arbeitstisch,
9.4.3
Elimination de l'ancien appareil ................................................................................................. 71
9.4.4
Elimination des composants électriques et électroniques ......................................................... 71
Dangers
den Spannbacken,
les mains
dem Arbeitstisch,
électriques
9.4.5
Elimination des lubrifiants et lubrifiants réfrigérants .................................................................. 72
Traitement des appareils .............................................................................................................................. 72
dem Arbeitstisch,
der Schnellspannvorrichtung mit
den Spannbacken,
RoHS , 2002/95/EG ...................................................................................................................................... 72
Handrad.
den Spannbacken,
Notes sur le produit ...................................................................................................................................... 73
der Schnellspannvorrichtung mit
Déclaration de conformité CE B40 BE ......................................................................................................... 74
der Schnellspannvorrichtung mit
Handrad.
Déclaration de conformité CE B40 E ............................................................................................................ 75
Handrad.
Déclaration de conformité CE B40 PTE ....................................................................................................... 76
4.8.4
Cône de la broche B40BE
4.8.5
Cône de la broche B40E-B40PTE
Version 1.0.2
Traduction de la notice originale
Version 1.0.2
Vorschubregelventil
Valve de réglage
Vorschubregelventil
Vorschubregelventil
Sécurité
Sägebandführung
Guides de lame
Sägebandführung
Sägebandführung
.
dient
als
dient
als
dient
als
Vorderer Spannbacken
Mors de serrage
Vorderer Spannbacken
Pièces en
Vorderer Spannbacken
.
rotation
Hinterer Spannbacken
Hinterer Spannbacken
Mors de serrage
Hinterer Spannbacken
Table de travail
Opti S285 DG
Opti S285 DG
Opti S285 DG
B40 BE/ B40 E/ B40 PTE
2.12.10
Aufbau und Funktion
Aufbau und Funktion
Aufbau und Funktion
OPTIMUM
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
Absperrhahn
Robinet de
Absperrhahn
fermeture
Absperrhahn
Abb.4-1: Hydraulischer Vorschub
Fig. 4-1: Avance hydraulique
Abb.4-1: Hydraulischer Vorschub
Abb.4-1: Hydraulischer Vorschub
Fig. 4-2: Guides de lame
Abb.4-2: Sägebandführung
Abb.4-2: Sägebandführung
Abb.4-2: Sägebandführung
avant
Arbeitstisch
arrière
Arbeitstisch
Abb.4-3: Maschinenschraubstock
Arbeitstisch
Abb.4-3: Maschinenschraubstock
Abb.4-3: Maschinenschraubstock
Version 1.0
Fig. 4-3: Étau
Version 1.0
Version 1.0
Perceuse - Taraudeuse
15. April 2011
35BIS
15. April 2011
35BIS
15. April 2011
Page 3
31

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières