Optimum S 285 DG Manuel D'utilisation page 23

Table des Matières

Publicité

Während des Betriebs der Bohrmaschine ist das Tragen von Handschuhen wegen der Gefahr
des Aufwickelns verboten.
S285DG - FR - v1.0 - 11102013
Tragen Sie Sicherheitsschuhe, wenn Sie schwere Teile an-, abbauen oder transportieren.
OPTIMUM
OPTIMUM
1.11
Sicherheit während des Betriebs
3�4�1 Points de levage
Auf konkrete Gefahren bei Arbeiten mit und an der Getriebebohrmaschine weisen wir Sie bei
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
der Beschreibung dieser Arbeiten hin.
4.7
3.4.1
WARNUNG!
AVERTISSEMENT!
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
Vor dem Einschalten der Getriebebohrmaschine überzeugen Sie sich davon, dass da-
Risque de blessures graves ou mortelles dues à l'utilisation d'appareils de levage
durch
3.4.1
keine Gefahr für Personen entsteht,
endommagés ou non adapté et de moyens des levage (sangles) qui se déchirent
4.8
keine Sachen beschädigt werden.
sous la charge�
Unterlassen Sie jede sicherheitsbedenkliche Arbeitsweise:
Voir ci-dessous
Stellen Sie sicher, dass durch Ihre Arbeit niemand gefährdet wird.
Halten Sie bei Montage, Bedienung, Wartung und Instandsetzung die Anweisungen dieser
• Fixez les moyens de levage aux points prévus sur le socle.
4.9
Betriebsanleitung unbedingt ein.
• Utilisez un appareil de levage approprié, par exemple
Arbeiten Sie nicht an der Getriebebohrmaschine, wenn Ihre Konzentrationsfähigkeit aus
irgend einem Grunde – wie z.B. dem Einfluß von Medikamenten – gemindert ist.
une grue.
Beachten Sie die Unfallverhütungsvorschriften der für Ihre Firma zuständigen Berufsgenos-
senschaft oder anderer Aufsichtsbehörden.
4.10
• Veillez à ce que la charge soit équilibrée, et que la
Melden Sie dem Aufsichtsführenden alle Gefährdungen oder Fehler.
Bleiben Sie an der Getriebebohrmaschine bis ein vollständiger Stillstand von Bewegungen
machine ne puisse pas tomber au moment du levage.
4.11
erfolgt ist.
• Veillez à ce qu'aucune pièce saillante ne soit
4.12
Benutzen Sie die vorgeschriebenen Körperschutzmittel. Tragen Sie enganliegende Kleidung
und gegebenenfalls ein Haarnetz.
endommagée ni la laque abîmée lors du levage de la
5 Calcul de la vitesse de coupe et de la vitesse de rotation
Verwenden Sie beim Bohren keine Schutzhandschuhe.
machine.
5.1
1.12
Sicherheit bei der Instandhaltung
5.2
Informieren Sie das Bedienpersonal rechtzeitig über Wartungs- und Reparaturarbeiten.
5.3
Melden Sie alle sicherheitsrelevanten Änderungen der Getriebebohrmaschine oder ihres
Betriebsverhaltens. Dokumentieren Sie alle Änderungen, lassen Sie die Betriebsanleitung aktu-
6 Maintenance
alisieren und unterweisen Sie das Bedienpersonal.
6.1
1.12.1
Abschalten und Sichern der Getriebebohrmaschine
Schalten Sie die Maschine vor Beginn der
Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten am
6.2
Hauptschalter aus.
6.3
Sichern
Sie
den
unbefugtes Wiedereinschalter.
7 Ersatzteile - Spare parts - B40E, B40PTE, B40BE
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
23. Dezember 2011
7.7
7.8
• Fixez les vis à anneau (4) aux endroits
prévus dans le socle.
• Fixez les sangles de fixation dans les
vis à anneau (4).
7.9
• Fixez les sangles de fixation à un
7.10
engin de levage adapté (par ex. une
7.11
grue).
8 Dysfonctionnement
9 Annexe
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
La machine sans emballage pèse 295 kg
9.10
10 Index alphabétique
*
Complément d'information:
2.12.10
Page 24
Sci à ruban
OPTIMUM
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
R
R
4.6.3
Avance précise de la douille (s'applique seulement pour B40 PTE) ......................................... 34
4.6.4
Levier de serrage de la douille .................................................................................................. 35
Tête de perçage ........................................................................................................................................... 35
Points de levage
4.7.1
Tourner la tête de perçage ........................................................................................................ 35
4.7.2
Tourner la tête de perçage ........................................................................................................ 36
4.7.3
Lever et abaisser la tête de perçage ......................................................................................... 36
WARNUNG!
Points de levage
Support de l'outil ........................................................................................................................................... 36
Des blessures graves ou mortelles par des appareils de levage endommagés ou non-
4.8.1
Montage du mandrin de perceuse ............................................................................................ 36
*
4.8.2
Démontage du porte-foret ......................................................................................................... 37
WARNUNG!
adapté et des moyens des levage qui déchirent sous la charge.
4.8.3
Mandrin de perçage à serrage rapide ....................................................................................... 37
Des blessures graves ou mortelles par des appareils de levage endommagés ou non-
Fixez les moyens de fixage aux points pré-
Table de travail ............................................................................................................................................. 38
4.9.1
Modifier la hauteur de la table de travail ................................................................................... 38
adapté et des moyens des levage qui déchirent sous la charge.
vus qui se trouvent au socle.
4.9.2
Faire tourner la table de travail (B40 PTE) ................................................................................ 38
Fixez les moyens de fixage aux points pré-
4.9.3
Faire pivoter la table de travail (B40 PTE) ................................................................................ 39
Utilisez des moyens de levage appropriés ou
Refroidissement ........................................................................................................................................... 39
vus qui se trouvent au socle.
une grue.
4.10.1
Installation de l'agent réfrigérant ............................................................................................... 39
Avant le cycle d'utilisation ............................................................................................................................ 40
Utilisez des moyens de levage appropriés ou
Faites attention à une balance égale et que
En cours d'utilisation .................................................................................................................................... 40
une grue.
la machine ne peut pasomber au moment
de levage.
Faites attention à une balance égale et que
Tableau vitesses de coupe/vitesse d'avance ............................................................................................... 41
la machine ne peut pasomber au moment
Faites attention qu 'il n'y a pas des endom-
Tableau des vitesses de rotation .................................................................................................................. 41
de levage.
Exemple pour le calcul numérique de la vitesse de rotation nécessaire
magements au pièces détachées ou le
sur votre foreuse 43
lacque par les bandes de levage.
Faites attention qu 'il n'y a pas des endom-
magements au pièces détachées ou le
Sécurité ........................................................................................................................................................ 45
lacque par les bandes de levage.
6.1.1
Préparation ................................................................................................................................ 45
6.1.2
Remise en marche .................................................................................................................... 45
Inspection et maintenance ........................................................................................................................... 45
Hauptschalter
Réparation .................................................................................................................................................... 48
Hauptschalter
gegen
Bohrkopf 1 von 7 - Drilling head 1 of 7 ......................................................................................................... 49
Bohrkopf 2 von 7 - Drilling head 2 of 7 ......................................................................................................... 50
Fixez les moyens de fixage
Bohrkopf 3 von 7 - Drilling head 3 of 7 ......................................................................................................... 51
aux points prévus qui se
Bohrkopf 4 von 7 - Drilling head 4 of 7 ......................................................................................................... 52
Bohrkopf 5 von 7 - Drilling head 5 of 7- B40E, B40BE ................................................................................. 53
trouvent au socle.
Fixez les moyens de fixage
Bohrkopf 6 von 7 - Drilling head 6 of 7 ......................................................................................................... 54
aux points prévus qui se
Version 1.0.2
B26 GT/ B26 GS/ B28 GSP
Bohrkopf 7 von 7 - Drilling head 7 of 7- B40PTE ......................................................................................... 55
Fixez les moyens de levage à
Bohrfutterschutz - Drilling chuck protection .................................................................................................. 56
trouvent au socle.
un moyen de levage appro-
7.8.1
Teileliste Bohrkopf - Parts list drilling head ............................................................................... 57
prié pe une grue.
7.8.2
Säule und Bohrtisch - Column and drilling table- B40E ............................................................ 60
Fixez les moyens de levage à
7.8.3
Säule und Bohrtisch - Column and drilling table- B40PTE ........................................................ 61
un moyen de levage appro-
7.8.4
Säule und Bohrtisch - Column and drilling table- B40BE .......................................................... 62
prié pe une grue.
7.8.5
Teileliste Säule und Bohrtisch - Parts list column, column and drilling table ............................ 63
Schaltkasten - Switch box ............................................................................................................................ 64
7.9.1
Teileliste Elektrik - Parts list electrical components .................................................................. 64
Schaltplan - Wiring diagram- B40E/ B40PTE ............................................................................................... 65
Schaltplan - Wiring diagram- B40BE ............................................................................................................ 66
7.11.1
Teileliste Elektrik - Parts list electrical components B40E/B40PTE/B40BE .............................. 67
Droit d'auteur ................................................................................................................................................ 69
Terminologie/Glossaire ................................................................................................................................ 69
Droit à réclamation/ Garantie ....................................................................................................................... 70
Conseil d'élimination des déchets/ possibilités de recyclage: ...................................................................... 70
9.4.1
Mise hors service ...................................................................................................................... 71
9.4.2
Elimination de l'emballage du nouvel appareil .......................................................................... 71
9.4.3
Elimination de l'ancien appareil ................................................................................................. 71
9.4.4
Elimination des composants électriques et électroniques ......................................................... 71
9.4.5
Elimination des lubrifiants et lubrifiants réfrigérants .................................................................. 72
Traitement des appareils .............................................................................................................................. 72
Le poids de la machine sans emballage est 335 kg.
RoHS , 2002/95/EG ...................................................................................................................................... 72
Notes sur le produit ...................................................................................................................................... 73
Déclaration de conformité CE B40 BE ......................................................................................................... 74
AVERTISSEMENT !
Le poids de la machine sans emballage est 335 kg.
Déclaration de conformité CE B40 E ............................................................................................................ 75
Des blessures graves ou mortelles par des appareils de levage endommagés ou non-
Déclaration de conformité CE B40 PTE ....................................................................................................... 76
AVERTISSEMENT !
adapté et des moyens des levage qui déchirent sous la charge.
Des blessures graves ou mortelles par des appareils de levage endommagés ou non-
adapté et des moyens des levage qui déchirent sous la charge.
4.8.4
Cône de la broche B40BE
4.8.5
Cône de la broche B40E-B40PTE
Version 1.0.2
Traduction de la notice originale
Abb.1-5: Hauptschalter
Points de levage (4)
Getriebebohrmaschine
Seite 15
Points de levage (4)
Points de levage (4)
Vis à anneau
Moyens de levage
Sangles de fixation
Moyens de levage
B40 BE/ B40 E/ B40 PTE
Opti S 300 DG
OPTIMUM
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
Img.3-1: Points de levage
Fig. 3-2: Points de levage
Img.3-1: Points de levage
Img.3-2: Points de levage
Img.3-2: Points de levage
Fig. 3-3: Points de levage
Perceuse - Taraudeuse
Version 1.0
Montage
Montage
35BIS
35BIS
Page 3
23
18 April 2011

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières