Optimum S 285 DG Manuel D'utilisation page 33

Table des Matières

Publicité

OPTIMUM
OPTIMUM
S285DG - FR - v1.0 - 11102013
OPTIMUM
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
4.6
4.6
4�6 Pression de l'arc
4.6
4.7
La pression de l'arc est réglée par un ressort. Si la
pression de l'arc n'est pas bien réglée, cela peut
4.8
donner une coupe pas droite, une rupture des dents
Voir ci-dessous
de la lame, des déformations de la lame ou une
Indications de sécurité (avertissements)
4.9
rupture des roulements de guidage.
Classification de danger
Nous divisons les indications de sécurité dans différentes étapes. Le tableau mentionné ci-
dessous vous donne un aperçu de l'attribution des symboles (pictogrammes) et des mots de
4.10
signal au danger concret et (possibles) aux conséquences.
Pictogramme
Avertissement
4.11
4.12
DANGER!
4.7
5 Calcul de la vitesse de coupe et de la vitesse de rotation
4.7
AVERTISSEMENT!
4.7
5.1
4�7 Roulements de guidage de la lame
5.2
PRUDENCE!
5.3
ATTENTION !
6 Maintenance
ATTENTION!
La scie à ruban est conçue pour être utilisée avec
6.1
des lames de dimensions suivantes:
• 27 x 0,9 x 2480 mm
6.2
INFORMATION
6.3
L'utilisation d'une lame d'autres dimensions peut
7 Ersatzteile - Spare parts - B40E, B40PTE, B40BE
endommager la scie�
7.1
Pour certains dangers ou risques spécifiques, nous remplaçons le pictogramme
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
4.8
7.7
Danger général
Avertissement
Dangers pour
7.8
4.8
4.8
4�8 Dispositif de refroidissement
Pendant le travail de sciage, la lame chauffe à
7.9
cause du frottement. Elle doit donc être refroidie.
7.10
Un refroidissement avec un liquide approprié
7.11
permet d'obtenir de meilleurs résultats et un plus
OPTIMUM
longue durée de vie de la lame de scie.
8 Dysfonctionnement
9 Annexe
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
9.1
B40 BE/ B40 E/ B40 PTE
9.2
9.3
9.4
INFORMATION
Port des lunettes
Utilisez comme liquide de refroidissement une émulsion soluble dans l'eau, écologique, disponible
Port d'une protec-
de protection!
tion acoustique!
dans le commerce.
Veillez à récupérer le liquide de refroidissement.
9.5
9.6
Veillez à une élimination écologique du liquide de refroidissement usagé.
9.7
Suivez les instructions du fabricant.
9.8
Prise en compte
Adresse de
9.9
de la protection de
l'interlocuteur
9.10
l'environnement!
10 Index alphabétique
*
Complément d'information:
Seite 30
Metallbandsäge
2.12.10
Seite 30
Metallbandsäge
Seite 30
Metallbandsäge
R
R
R
Sägebügeldruck
4.6.3
Avance précise de la douille (s'applique seulement pour B40 PTE) ......................................... 34
Sägebügeldruck
Sägebügeldruck
4.6.4
Levier de serrage de la douille .................................................................................................. 35
Der Sägebügeldruck wird durch Federkraft
Tête de perçage ........................................................................................................................................... 35
Der Sägebügeldruck wird durch Federkraft
reguliert. Die Feder dient als Kraftaus-
Der Sägebügeldruck wird durch Federkraft
4.7.1
Tourner la tête de perçage ........................................................................................................ 35
reguliert. Die Feder dient als Kraftaus-
gleich.
4.7.2
Tourner la tête de perçage ........................................................................................................ 36
reguliert. Die Feder dient als Kraftaus-
4.7.3
Lever et abaisser la tête de perçage ......................................................................................... 36
gleich.
gleich.
Wenn der Sägebügeldruck nicht richtig
Support de l'outil ........................................................................................................................................... 36
Wenn der Sägebügeldruck nicht richtig
4.8.1
Montage du mandrin de perceuse ............................................................................................ 36
eingestellt ist, kann es zu krummen
*
Wenn der Sägebügeldruck nicht richtig
4.8.2
Démontage du porte-foret ......................................................................................................... 37
eingestellt ist, kann es zu krummen
Schnitten,
Zahnausbrüchen,
eingestellt ist, kann es zu krummen
4.8.3
Mandrin de perçage à serrage rapide ....................................................................................... 37
Schnitten,
Zahnausbrüchen,
mungen und einem Bruch der Bandfüh-
Table de travail ............................................................................................................................................. 38
Schnitten,
Zahnausbrüchen,
mungen und einem Bruch der Bandfüh-
4.9.1
Modifier la hauteur de la table de travail ................................................................................... 38
rungsrollen kommen.
mungen und einem Bruch der Bandfüh-
4.9.2
Faire tourner la table de travail (B40 PTE) ................................................................................ 38
rungsrollen kommen.
rungsrollen kommen.
4.9.3
Faire pivoter la table de travail (B40 PTE) ................................................................................ 39
Refroidissement ........................................................................................................................................... 39
4.10.1
Installation de l'agent réfrigérant ............................................................................................... 39
Definition/Conséquences
Avant le cycle d'utilisation ............................................................................................................................ 40
Péril imminent imédiat
En cours d'utilisation .................................................................................................................................... 40
Graves blessures et même la mort
Bandführungslager
Situation dangereuse
Bandführungslager
Bandführungslager
Tableau vitesses de coupe/vitesse d'avance ............................................................................................... 41
Blessures graves
ACHTUNG!
Tableau des vitesses de rotation .................................................................................................................. 41
Situation moins dangereuse/Blessures corporelles
ACHTUNG!
Exemple pour le calcul numérique de la vitesse de rotation nécessaire
Die Metallbandsägen sind für den
ou des dégats matériels
ACHTUNG!
sur votre foreuse 43
Die Metallbandsägen sind für den
Einsatz folgender Sägebänder vorge-
Situation qui provoque des dégats matériels/Dégats
Die Metallbandsägen sind für den
du produit
Einsatz folgender Sägebänder vorge-
sehen.
Einsatz folgender Sägebänder vorge-
de la machine ou l'environement
Sécurité ........................................................................................................................................................ 45
sehen.
S285 DG
sehen.
6.1.1
Préparation ................................................................................................................................ 45
S285 DG
27 x 0,9 x 2480 mm
6.1.2
Remise en marche .................................................................................................................... 45
Conseils d'utilisation et autres informations
S285 DG
importantes et utiles
Inspection et maintenance ........................................................................................................................... 45
27 x 0,9 x 2480 mm
Das Benutzen von Sägeblätter mit
27 x 0,9 x 2480 mm
Réparation .................................................................................................................................................... 48
Pas de risques de dégats corporels ou matériels
Das Benutzen von Sägeblätter mit
anderen Abmaßen kann die Säge
Das Benutzen von Sägeblätter mit
anderen Abmaßen kann die Säge
beschädigen.
anderen Abmaßen kann die Säge
Bohrkopf 1 von 7 - Drilling head 1 of 7 ......................................................................................................... 49
beschädigen.
beschädigen.
Bohrkopf 2 von 7 - Drilling head 2 of 7 ......................................................................................................... 50
Bohrkopf 3 von 7 - Drilling head 3 of 7 ......................................................................................................... 51
Bohrkopf 4 von 7 - Drilling head 4 of 7 ......................................................................................................... 52
ou
Bohrkopf 5 von 7 - Drilling head 5 of 7- B40E, B40BE ................................................................................. 53
Bohrkopf 6 von 7 - Drilling head 6 of 7 ......................................................................................................... 54
Kühlmitteleinrichtung
Bohrkopf 7 von 7 - Drilling head 7 of 7- B40PTE ......................................................................................... 55
Dangers
Bohrfutterschutz - Drilling chuck protection .................................................................................................. 56
les mains
électriques
Kühlmitteleinrichtung
Kühlmitteleinrichtung
Durch die Sägebewegung entstehen an
7.8.1
Teileliste Bohrkopf - Parts list drilling head ............................................................................... 57
7.8.2
Säule und Bohrtisch - Column and drilling table- B40E ............................................................ 60
Durch die Sägebewegung entstehen an
der Werkzeugschneide hohe Temperatu-
Durch die Sägebewegung entstehen an
7.8.3
Säule und Bohrtisch - Column and drilling table- B40PTE ........................................................ 61
der Werkzeugschneide hohe Temperatu-
ren durch die auftretende Reibungs-
der Werkzeugschneide hohe Temperatu-
7.8.4
Säule und Bohrtisch - Column and drilling table- B40BE .......................................................... 62
ren durch die auftretende Reibungs-
wärme.
ren durch die auftretende Reibungs-
7.8.5
Teileliste Säule und Bohrtisch - Parts list column, column and drilling table ............................ 63
wärme.
wärme.
Schaltkasten - Switch box ............................................................................................................................ 64
Beim Sägen sollte das Werkzeug gekühlt
7.9.1
Teileliste Elektrik - Parts list electrical components .................................................................. 64
Beim Sägen sollte das Werkzeug gekühlt
werden. Durch die Kühlung mit einem
Beim Sägen sollte das Werkzeug gekühlt
Schaltplan - Wiring diagram- B40E/ B40PTE ............................................................................................... 65
werden. Durch die Kühlung mit einem
geeigneten Kühl-/Schmiermittel erreichen
Schaltplan - Wiring diagram- B40BE ............................................................................................................ 66
werden. Durch die Kühlung mit einem
7.11.1
Teileliste Elektrik - Parts list electrical components B40E/B40PTE/B40BE .............................. 67
geeigneten Kühl-/Schmiermittel erreichen
Sie ein besseres Arbeitsergebnis und eine
geeigneten Kühl-/Schmiermittel erreichen
Sie ein besseres Arbeitsergebnis und eine
längere Standzeit des Sägebandes.
Sie ein besseres Arbeitsergebnis und eine
längere Standzeit des Sägebandes.
längere Standzeit des Sägebandes.
Droit d'auteur ................................................................................................................................................ 69
Terminologie/Glossaire ................................................................................................................................ 69
Version 1.0.2
Droit à réclamation/ Garantie ....................................................................................................................... 70
Conseil d'élimination des déchets/ possibilités de recyclage: ...................................................................... 70
INFORMATION
9.4.1
Mise hors service ...................................................................................................................... 71
INFORMATION
INFORMATION
9.4.2
Elimination de l'emballage du nouvel appareil .......................................................................... 71
Verwenden Sie als Kühlmittel eine wasserlösliche, umweltverträgliche Sägeemulsion, die sie im
9.4.3
Elimination de l'ancien appareil ................................................................................................. 71
Verwenden Sie als Kühlmittel eine wasserlösliche, umweltverträgliche Sägeemulsion, die sie im
Fachhandel beziehen können.
Verwenden Sie als Kühlmittel eine wasserlösliche, umweltverträgliche Sägeemulsion, die sie im
9.4.4
Elimination des composants électriques et électroniques ......................................................... 71
Fachhandel beziehen können.
9.4.5
Elimination des lubrifiants et lubrifiants réfrigérants .................................................................. 72
Fachhandel beziehen können.
Achten Sie darauf, dass das Kühlmittel wieder aufgefangen wird.
Traitement des appareils .............................................................................................................................. 72
Achten Sie darauf, dass das Kühlmittel wieder aufgefangen wird.
RoHS , 2002/95/EG ...................................................................................................................................... 72
Achten Sie darauf, dass das Kühlmittel wieder aufgefangen wird.
Achten Sie auf eine umweltgerechte Entsorgung der verwendeten Kühl- und Schmiermittel.
Notes sur le produit ...................................................................................................................................... 73
Achten Sie auf eine umweltgerechte Entsorgung der verwendeten Kühl- und Schmiermittel.
Achten Sie auf eine umweltgerechte Entsorgung der verwendeten Kühl- und Schmiermittel.
Déclaration de conformité CE B40 BE ......................................................................................................... 74
Beachten Sie die Entsorgungshinweise der Hersteller.
Déclaration de conformité CE B40 E ............................................................................................................ 75
Beachten Sie die Entsorgungshinweise der Hersteller.
Beachten Sie die Entsorgungshinweise der Hersteller.
Déclaration de conformité CE B40 PTE ....................................................................................................... 76
4.8.4
Cône de la broche B40BE
4.8.5
Cône de la broche B40E-B40PTE
Version 1.0.2
Traduction de la notice originale
Sécurité
Verfor-
Verfor-
Verfor-
.
Pièces en
.
rotation
2.12.10
Opti S285 DG
B40 BE/ B40 E/ B40 PTE
Opti S285 DG
Opti S285 DG
OPTIMUM
Aufbau und Funktion
Aufbau und Funktion
Aufbau und Funktion
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
Feder
Ressort
Feder
Feder
Abb.4-8: Feder
Fig. 4-8: Ressort
Abb.4-8: Feder
Abb.4-8: Feder
Vis
Schrauben
Schrauben
Schrauben
Abb.4-9: Bandführungslager
Fig. 4-9: Roulements de guidage de la
Abb.4-9: Bandführungslager
lame
Abb.4-9: Bandführungslager
Abb.4-10: Kühlmittelpumpe
Abb.4-10: Kühlmittelpumpe
Fig. 4-10: Pompe de refroidissement
Abb.4-10: Kühlmittelpumpe
Version 1.0
Perceuse - Taraudeuse
Version 1.0
Version 1.0
35BIS
35BIS
15. April 2011
Page 3
33
15. April 2011
15. April 2011

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières