Εγγύηση Κατασκευαστή - REMS Mini-Amigo Instructions D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Mini-Amigo:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
grc
ένα εξουσιοδοτημένο συμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών
της REMS. Βλέπε επίσης 5. Συμπεριφορά σε περίπτωση βλάβης.
5. Βλάβη
5.1. Βλάβη: Ο βιδολόγος δεν τραβιέται μέσα,
Η προστασία έναντι υπερφόρτωσης (10) ενεργοποιείται.
Αιτία:
Η κεφαλή κοπής δεν είναι γνήσια κεφαλή κοπής REMS eva.
Οι ψήκτρες (καρβουνάκια) είναι φθαρμένες.
Οι σιαγόνες κοπής είναι στομωμένες.
Κακό ή πολύ λίγο υλικό σπειροτόμησης (χρησιμοποιήστε το
λάδι REMS).
5.2. Βλάβη: Κανένα καλό σπείρωμα, τα σπειρώματα σχίζονται πολύ.
Αιτία:
Οι σιαγόνες κοπής είναι στομωμένες.
Κακό ή πολύ λίγο υλικό σπειροτόμησης (χρησιμοποιήστε το
λάδι REMS).
5.3. Βλάβη: Το σπείρωμα κόβεται λοξά.
Αιτία:
Ο σωλήνας δεν έχει κοπεί κάθετα.
5.4. Βλάβη: Ο σωλήνας γλιστρά στο βραχίονα στήριξης.
Αιτία:
Το ακρώμιο της βίδας σύσφιξης δεν είναι αρκετά σφιγμένο.
Οι πρισματικές σιαγόνες σύσφιξης είναι πολύ λερωμένες
ή φθαρμένες.
5.5. Βλάβη: Ο βιδολόγος κινείται πάνω στο βραχίονα στήριξης.
Αιτία:
Το σφίξιμο του σωλήνα είναι πολύ κοντό.
Έχει κοπεί πολύ μακρύ σπείρωμα, χωρίς ξανασφίξιμο.
5.6. Βλάβη: Ο βιδολόγος δεν προχωρεί.
Αιτία:
Ο δακτύλιος κατεύθυνσης περιστροφής (7) δεν έχει μανταλωθεί.
Η προστασία έναντι υπερφόρτωσης (10) έχει ενεργοποιηθεί
(REMS Amigo).
Το καλώδιο σύνδεσης είναι ελαττωματικό.
Ελαττωματική κινητήρια μηχανή.
6. Εγγύηση κατασκευαστή
Η χρονική διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται στους 12 μήνες μετά την
παράδοση του νέου προϊόντος στον πρώτο χρήστη, το πολύ όμως 24
μήνες μετά την παράδοση στον έμπορα. Ο χρόνος της παράδοσης πρέπει
να αποδεικνύεται με την αποστολή των γνήσιων εγγράφων αγοράς, τα
οποία πρέπει να περιλαμβάνουν την ημερομηνία αγοράς και την ονομασία
προϊόντος. Όλα τα λειτουργικά σφάλματα που παρουσιάζονται κατά τη
χρονική διάρκεια της εγγύησης, και αποδεδειγμένα οφείλονται σε
κατασκευαστικά σφάλματα ή σε σφάλματα υλικού, αποκαθίστανται δωρεάν.
Με την αποκατάσταση των σφαλμάτων δεν επεκτείνεται ούτε ανανεώνεται
η χρονική διάρκεια της εγγύησης του προϊόντος. Οι ζημιές, που οφείλονται
σε φυσική φθορά, σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή κατάχρηση, σε μη προσοχή
των διατάξεων λειτουργίας, σε ακατάλληλα υλικά λειτουργίας, σε υπερβολική
καταπόνηση, σε χρήση εκτός του σκοπού προορισμού, σε επεμβάσεις
παντός είδους ή σε άλλους λόγους, για τους οποίους η φίρμα REMS δεν
ευθύνεται, αποκλείονται από την εγγύηση.
Οι υπηρεσίες της εγγύησης επιτρέπεται να παρέχονται μόνο από τα προς
τούτο εξουσιοδοτημένα συμβεβλημένα συνεργεία εξυπηρέτησης πελατών
της φίρμας REMS. Οι διαμαρτυρίες αναγνωρίζονται μόνο, όταν το προϊόν
παραδοθεί χωρίς προηγούμενη επέμβαση, συναρμολογημένο σ' ένα
εξουσιοδοτημένο συμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της
φίρμας REMS. Τα αντικαθιστούμενα προϊόντα και εξαρτήματα περνούν
στην κυριότητα της φίρμας REMS.
Τα έξοδα αποστολής στο συνεργείο και επιστροφής βαρύνουν το χρήστη
του προϊόντος.
Τα νομικά δικαιώματα του χρήστη, ιδιαίτερα οι απαιτήσεις του λόγο
ελαττωμάτων απέναντι στον έμπορα, παραμένουν ακέραια. Αυτή η Εγγύηση
Κατασκευαστή ισχύει μόνο για νέα προϊόντα, που αγοράζονται στην
Ευρωπαϊκή Ένωση, στη Νορβηγία ή στην Ελβετία.
Þek. 1–2
1 Takmatik pafta baþlýðý REMS eva
2 Destek tertibatý
3 Prizma gergi elemaný
4 Sabitleme uçlu gergi makarasý
5 Ýtme ve taþýma kabzasý
6 Motor
Genel Güvenlik Talimatlarý
DÝKKAT! Bütün talimatlar dikkatlice okunmalýdýr. Aþaðýda verilen talimatlar doðrul-
tusunda yapýlan hatalar, elektrik çarpmasýna, yangýna ve/veya aðýr derecede yar-
alanmalara sebebiyet verebilmektedir. Altta kullanýlan „Elektrikli alet" terimi doðrul-
tusunda, þebeke elektriði tarafýndan tahrik edilen Elektrikli aletler (þebeke baðlantý
kablolarý olanlar) ve akü sayesinde tahrik edilen elektrikli aletler olarak (þebeke
baðlantý kablosu olmayanlar) ile, makineler ve diðer türde elektrikli aletlerin tümü
kastedilmektedir. Elektrikli aletler sadece amacýna uygun bir biçimde ve umumi
emniyet ve iþ güvenliði þartnamelerinin ilgili talimatlarý doðrultusunda kullanýl-
malýdýrlar.
BU TALÝMATLARI SAKLAYINIZ.
A) Çalýþma alaný
a) Çalýþma alanlarýný temiz ve düzenli tununuz. Düzensiz ve yeterince ýþýk-
landýrýlmamýþ çalýþma alanlarýnda kazalar meydana gelebilmektedir.
b) Elektrikli alet ile, yanýcý sývýlardan, gazlardan veya tozlardan dolayý in-
filak tehlikesi oluþan ortamlarda çalýþmayýnýz. Elektrikli aletler tarafýndan,
infilak edebilir nitelikte tozlarýn veya buharlarýn yakýlabileceði nitelikte kývýlcým-
lar oluþturulmaktadýr.
c) Elektrikli aletlerin kullanýlmalarý durumunda çocuklarý ve diðer þahýs-
larý çalýþma alanlarýndan uzak tutunuz. Dikkatiniz daðýtýldýðý durumlarda
alet üzerindeki kontrolünüzü yitirebilirsiniz.
B) Elektriksel güvenlik
a) Elektrikli aletlerin þebeke baðlantý fiþi, þebeke baðlantý prizine uyma-
lýdýr. Elektrikli aletin fiþi hiçbir biçimde müdahale edilerek deðiþtiril-
memelidir. Toprak korumalý elektrikli aletlerle birlikte adaptör türü fiþ-
leri kullanmayýnýz. Asýllarýna uygun ve deðiþtirilmemiþ nitelikte fiþler ve þe-
beke prizleri, elektrik çarpma riskini azaltmaktadýrlar. Elektrikli alet bir koruyucu
faz ile donatýldýðý durumlarda, sadece topraklanmýþ prizler üzerinden kul-
lanýlabilmektedir. Elektrikli aleti þantiyelerde, nemli ortamlarda, açýk alanlarda
veya bunlarla kýyas edilebilir ortamlarda kullanmanýz durumlarýnda, bir 30mA-
hatalý akým koruma þalterinin (Fi-þalterinin) þebeke üzerinde tesis edilmesi ge-
rekmektedir.
b) Topraklanmýþ yüzeyler, borular, kalorifer petekleri, ýsýtma cihazlarý ve
buz dolaplarý gibi iletken cisimlerle olan vücut irtibatýndan sakýnýnýz.
Vücudunuz toprak baðlantýlý olduðunda, elektrik çarpma riske önemli bir dere-
cede artmaktadýr.
c) Elektrikli aleti yaðmurdan ve nemden uzak tutunuz. Elektrikli aletin içer-
sine su girmesi durumu elektrik çarpma tehlikesini önemli bir derecede
arttýrmaktadýr.
d) Elektrikli aletin kablosunu, mesela aleti taþýmak için, asmak için veya
prizden çýkartmak için amacý dýþýnda kullanmayýnýz. Elektrik kablosu-
nu ýsý kaynaklarýndan, yaðdan, keskin kenarlardan veya hareket eden
makine parçalarýndan koruyunuz ve uzak tutunuz. Hasar görmüþ veya
dolanmýþ durumda kablolar, elektrik çarpma riskini önemli bir derecede art-
týrmaktadýrlar.
e) Elektrikli alet ile açýk alanlarda çalýþmanýz durumlarýnda, açýk alanlar
için onaylanmýþ nitelikte uzatma kablolarý kullanýnýz. Açýk alanlarda çalýþ-
ma için onaylanmýþ nitelikte uzatma kablolarýnýn kullanýmý durumunda, elek-
trik çarpma olasýlýðý önemli derecede azalmaktadýr.
C) Kiþilerin güvenliði
a) Ne yaptýðýnýza dair dikkat ediniz, her zaman dikkatli olunuz ve elektri-
kli alet ile mantýklý bir biçimde çalýþýnýz. Elektrikli aleti yorgun oldu-
ðunuz zamanlarda ve/veya yatýþtýrýcý maddeler, alkol yada ilaçlarýn te-
siri altýnda bulunduðunuz zamanlarda kullanmayýnýz. Elektrikli aletin kul-
lanýmý doðrultusunda, bir anlýk dikkatsizlik dahi, ciddi boyutlarda yaralanmalara
neden olabilmektedir.
b) Kiþisel koruma donanýmlarý ve ilave olarak daima bir koruyucu gözlük
kullanýnýz. Toz maskesi, kaymayý önleyen nitelikte emniyet tipi ayakkabýlar,
koruma bareti veya kulak koruma aygýtlarý tarafýndan ve bu kiþisel koruma do-
nanýmlarýnýn kullanýlmalarý durumunda, elektrikli alet ile çalýþmalar sonucu mey-
dana gelen yaralanma riski önemli bir derecede azaltýlmaktadýr.
c) Elektrikli aletin isteðiniz dýþýnda kendiliðinden çalýþmasýný önleyiniz.
Elektrikli aleti prize takmadan evvel, çalýþtýrma butonunun „kapalý" ko-
numunda olduðundan emin olunuz. Elektrikli aleti taþýrken parmaðýnýz do-
kunma tipi çalýþtýrma butonu üzerinde durduðunda ve bu durumda elektrikli
7 Dönme yönü pulu
8 Þalter
9 Motor kabzasý
10 Aþýrý yük koruma tertibatý
(REMS Amigo)
11 Emniyet pulu (REMS Amigo 2/
REMS Amigo 2 Compact)
tur

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

AmigoAmigo 2Amigo 2 compact

Table des Matières