Description Technique; Liste De Dépistage Des Dérangements; Descrizione Tecnica; Localizzazione Di Anomalie - Karl Storz ENDOFLATOR Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

30

Description technique

Liste de dépistage des
dérangements
Avertissement : Débrancher l'appareil du
secteur avant toute manipulation technique !
Exemple de dérangement :
Panne totale.
Causes possibles :
– Panne d'alimentation du secteur.
– Fusible de secteur défectueux.
– Mauvaise connexion entre la fiche secteur
de l'appareil et la prise de l'appareil.
Solutions :
– Faire vérifier l'alimentation du réseau.
– Changer les fusibles comme décrit dans le
manuel, respecter les spécifications requises.
– Enfoncer bien à fond la fiche secteur de l'ap-
pareil dans la prise de l'appareil.
Exemple de dérangement :
Le gaz ne circule pas.
Causes possibles :
– Bouteille vide ou pas entièrement ouverte.
– Commutateur d'insufflation déconnecté.
Solution :
– Ouvrir entièrement la bouteille de gaz (con-
trôler la réserve de gaz sur l'affichage cor-
respondant), ou la remplacer au besoin.
– Connecter le commutateur d'insufflation.
Exemple de dérangement :
La montée de pression ne se fait pas.
Causes possibles :
– Fuite dans le système de tuyaux.
– Régulation électronique défectueuse.
Solution :
– Vérifier le système de tuyaux, notamment les
raccords, et remplacer au besoin.
– Envoyer l'appareil pour le faire réparer.

Descrizione tecnica

Localizzazione di anomalie

Cautela: Prima di eseguire qualsiasi
operazione sull'apparecchiatura, scol-
legarla dalla rete!
Descrizione dell'anomalia:
Inattività totale dell'apparecchiatura.
Possibili cause:
– Interruzione dell'alimentazione di rete.
– Fusibile di rete difettoso.
– Spina di rete non correttamente collegata alla
presa dell'apparecchiatura.
Rimedio:
– Fare controllare la rete di alimentazione.
– Sostituire i fusibili come descritto nel manuale
d'istruzioni, prestando attenzione al tipo di
fusibile.
– Inserire correttamente la spina di rete nella
presa dell'apparecchiatura.
Descrizione dell'anomalia:
Flusso di gas nullo.
Possibili cause:
– Bombola vuota o non completamente aperta.
– Interruttore di insufflazione disattivato.
Rimedio:
– Aprire completamente la bombola di gas (con-
trollare la riserva di gas sull'apposito indicato-
re) ed eventualmente sostituirla.
– Attivare l'interruttore di insufflazione.
Descrizione dell'anomalia:
Non si crea pressione.
Possibili cause:
– Fuga nel sistema di tubi.
– Difetto nel sistema elettronico di regolazione.
Rimedio:
– Controllare il sistema di tubi, in particolare i
collegamenti, ed eventualmente sostituirlo.
– Spedire l'apparecchiatura al servizio tecnico
per la riparazione.
Descrição técnica
Localização de erros
Aviso: Antes de executar qualquer tra-
balho no aparelho é necessário desligá-
lo da rede!
Descrição da falha:
Aparelho totalmente inoperável.
Causas possíveis:
– Falta de corrente.
– Fusível fundido.
– Ligação insuficiente entre a ficha de ligação à
rede e o conector do aparelho.
Solução:
– Verifique a rede de alimentação.
– Substitua o fusível conforme descrito no ma-
nual de instruções. Atenção ao tipo de fusível
correcto.
– Encaixe bem a ficha de ligação à rede no
conector do aparelho.
Descrição da falha:
Não se verifica qualquer fluxo de gás.
Causas possíveis:
– Garrafa está vazia ou insuficientemente aberta.
– Interruptor de insuflação não está ligado.
Solução:
– Abra a garrafa de gás totalmente (controle a
reserva de gás no respectivo indicador), se for
necessário, substitua-a.
– Ligue o interruptor de insuflação.
Descrição da falha:
Não se verifica qualquer pressão.
Causas possíveis:
– Sistema de tubos flexíveis tem qualquer fuga.
– Sistema de regulação electrónica está com
defeito.
Solução:
– Controle o sistema de tubos flexíveis, especial-
mente os conectores; se for necessário, subs-
titua os tubos.
– Envie o aparelho ao serviço de assistência téc-
nica.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières